Душистый табак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
душистый перец - allspice
душистый гелиотроп - narcissus-scented heliotrope
душистый дурман - angeltears datura
душистый тальк - beauty talc
Синонимы к душистый: ароматный, душистый, благовонный, благоухающий, сладкий, милый, неиспорченный, пресный, мелодичный, надушенный
Значение душистый: Имеющий приятный сильный запах.
нюхательный табак - snuff
курительный табак - smoking tobacco
гомогенизированный табак - homogenized tobacco
длинноволокнистый табак - long-fibered tobacco
кондиционный табак - sound tobacco
купажный табак - blending tobacco
необработанный табак - green tobacco
пересушенный табак - hay-down tobacco
переувлажненный табак - damp tobacco
табак после удаления средней жилки - stripped tobacco
Синонимы к табак: кустарник, косяк, травка, зелье, Тюмень, махорка, курево, табачок, растения
Значение табак: Травянистое растение из сем. паслёновых, обычно с крупными листьями.
Табак и сахарный тростник, которые пережили эти катастрофы, были уничтожены во время извержения вулкана Пестиленц. |
What tobacco and sugar cane survived these catastrophes were subsequently devastated by the eruption of Mount Pestilence. |
мы продолжали растить табак. |
We kept growing tobacco. |
Страна также в значительной степени зависит от чая, сахара и кофе, причем эти три вида плюс табак составляют более 90% экспортных поступлений Малави. |
The country also relies heavily on tea, sugar and coffee, with these three plus tobacco making up more than 90% of Malawi's export revenue. |
Я буду тебе табак тереть, - продолжал он, - богу молиться, а если что, то секи меня, как Сидорову козу. |
I will powder your snuff for you, he went on. I will pray for you, and if I do anything you can thrash me like Sidor's goat. |
Это был один из нескольких кандидатов, среди которых были кукуруза, петуния и табак. |
It was one of several candidates that included maize, petunia, and tobacco. |
А внизу под окном во дворе к запаху ночной красавицы примешивался душистый, как чай с цветком, запах свежего сена. |
And below, in the courtyard under the window, the scent of showy four o'clocks mingled with the sweet smell of fresh hay, like tea with flowers. |
The leading cause of death in the United States was tobacco. |
|
Будьте любезны, перестаньте курить эту трубку или купите табак получше. |
Please refrain from smoking that pipe or buy better tobacco. |
He snorted the snuff, stopping one nostril at a time. |
|
Душистый пар поднимался вокруг нас из множества отверстий в полу. |
A burst of fragrant steam surrounded us from holes in the floor. |
Важнейшими затрагиваемыми секторами являются консервированные фрукты и овощи, напитки и табак. |
Major sectors affected are canned fruit and vegetables, beverages and tobacco. |
Трещали веера, шаркали ноги, любителям жевать табак становилось невмоготу. |
Fans crackled, feet shuffled, tobacco-chewers were in agony. |
–Lucky Strikes means fine tobacco. –Where'd you get those? |
|
Более того, он теперь выращивал табак, и за домом поднялся внушительный длинный амбар для хранения табачного листа. |
More than that, he was planting tobacco, and a long new tobacco barn stood impressively behind the house. |
Он закупал бакалею и табак в лавке Сэма Тилли на Литтл-Мадди. |
He used to buy his groceries and tobacco at Sam Tilly's store, on the Little Muddy. |
Сержант Ля Франшиз заведует припасами, деньги есть - заказывай, что хочешь: табак, вино, еду. |
La Franchise runs the mess-chest. You can buy tobacco, wine, meats. |
Прямо против входной двери красовалась на столе голова барана - в ней-то и держали знаменитый нюхательный табак. |
There was a ram's head on a table opposite the door, and this contained the celebrated snuff. |
Это как понюхать табак и меееедленно чихать 6 часов. |
It's like doing peyote and sneezing slowly for six hours. |
Ему было девятнадцать лет, он жевал табак и с трехмесячных автомобильных курсов привез безграничное и усталое презрение к роду людскому. |
He was nineteen and chewed tobacco, and from his three months in automobile school he had gained a great though weary contempt for human beings. |
Где мой душистый цветочек? |
Where's my little peach blossom? |
Фармазон, вошёл в дом - не перекрестился, сейчас табак курить, ах ты, Бонапарт, цена-копейка! |
Freemason! You come back home, never cross yourself, and start smoking at once. Ugh, you -Bonaparte! you copeck's worth of goods! |
Доктор Мортимер вынул из кармана табак и с поразительной ловкостью набил папиросу. |
The man drew out paper and tobacco and twirled the one up in the other with surprising dexterity. |
В этот день Фарфрэ узнал от рабочих, что Хенчард всю зиму посылал старухе матери Эйбла уголь и нюхательный табак, и это уменьшило его неприязнь к хозяину. |
During the day Farfrae learnt from the men that Henchard had kept Abel's old mother in coals and snuff all the previous winter, which made him less antagonistic to the corn-factor. |
В кухне стоял душистый аромат печеного теста, а от сока ягод, пролившегося в духовке на противень, разливался приятный горько-сладкий, вяжущий запах. |
The kitchen was sweet with tarts, and some of the berries had boiled over in the oven and burned, making the sharp, bitter-sweet smell pleasant and astringent. |
Он бросил нюхать табак, расстался с парикмахером и перестал пудрить волосы. |
He did without snuff, told his hairdresser that he no longer required his services, and gave up wearing powder. |
Ехали они в, самом обычном вагоне третьего класса, причем всю дорогу надзиратели курили дешевый черный табак и делали попытки разговорить арестантов. |
The journey had been spent in an ordinary third-class railway carriage, where the two warders smoked black tobacco in cheap little wooden pipes and were inclined towards conversation. |
Поэтому он продолжал молча жевать табак, и его янтарная борода становилась все длиннее. |
So he continued monotonously to chew tobacco and to increase the length of his amber beard. |
Ну да, я сжигала немного своего лишнего желания по дороге на работу, душистый горошек. |
Well, yeah, I was burning off a little of my extra desire on the way to work, Sweet Pea. |
А помнишь как у тебя закончился табак и ты свои лобковые волосы стал курить? |
Remember you ran out of tobacco so you smoked your own pubic hair? |
We're in a bad way, army doctor, we're cooked. |
|
У кого пообедают, у кого на табак гривенничек выпросят. |
He eats with one, gets money for tobacco from another. |
Компьютерша, мы принеси в дар ванный шарики и душистый мыло! |
Fem-Puter, we bring offering of bath beads and scented soaps. |
А вот я буду в Голливуде распивать шампанское, весь такой чистый-душистый. |
I, however, will be in Hollywood. Bottle of champagne in one hand, bar of scented soap in the other. |
You used to pick on Dr. Benjaminsen for smoking Swedish tobacco. |
|
He brought out his tobacco and papers and rolled a cigarette. |
|
Это жевательный табак, так, к сведению. |
That was chewing tobacco, FYI. |
А тот говорит: Мы тоже платим налоги, и на продукты, и на газ, и на табак. |
'We pay sales tax an' gas tax an' tobacco tax,' this little guy says. |
Табак запрещен, алкоголь запрещен, гражданская одежда запрещена, игры, карты, домино - запрещены. |
No tobacco, No alcohol, No civilian clothes, No games, cards, or dice. |
Многие уличные дети тратят 300 рупий в месяц на фильмы, хотя старшие дети также используют свои деньги, чтобы купить сигареты, жевательный табак, алкоголь и наркотики. |
Many street children spend 300 rupees a month on movies, though older children also use their money to buy cigarettes, chewing tobacco, alcohol, and drugs. |
Исследование, проведенное доктором Деннисом Розенбаумом в 1998 году, показало, что выпускники D. A. R. E. чаще других употребляли алкоголь, курили табак и употребляли запрещенные наркотики. |
Research by Dr. Dennis Rosenbaum in 1998 found that D.A.R.E. graduates were more likely than others to drink alcohol, smoke tobacco and use illegal drugs. |
Табак часто курят, как правило, в церемониальных целях, хотя распространены и другие смеси священных трав. |
Tobacco is often smoked, generally for ceremonial purposes, though other mixtures of sacred herbs are also common. |
Они также не обнаружили повышенного риска у курильщиков каннабиса, которые не употребляли табак. |
Nor did they find an increased risk in cannabis smokers who did not use tobacco. |
В целом существует гораздо более низкий риск легочных осложнений для обычных курильщиков каннабиса по сравнению с теми, кто курит табак. |
In general there are far lower risks of pulmonary complications for regular cannabis smokers when compared with those of tobacco. |
или табак и мальчики на Эдинбургском фестивале 1980 года, где он получил первый приз Fringe. |
or Tobacco and Boys for the 1980 Edinburgh Festival, where it won the Fringe first prize. |
Они измельчали табачные листья с помощью ступки и пестика из розового дерева, где табак также приобретал тонкий аромат дерева. |
They would grind the tobacco leaves using a mortar and pestle made of rosewood, where the tobacco would also acquire a delicate aroma of the wood. |
Табак остается ведущей причиной предотвратимой смертности, которая ежегодно приводит к более чем 480 000 смертей в Соединенных Штатах. |
Tobacco remains the leading cause of preventable death, responsible for greater than 480,000 deaths in the United States each year. |
Жевательный табак связан с таким же сердечно-сосудистым риском, как и курение. |
Chewing tobacco is associated with similar cardiovascular risk as smoking. |
Растительные и землистые ноты включают черные и зеленые оливки, орех кола, болгарский перец, фенхель, перегной, кожу, грибы, ревень и табак. |
Vegetable and earthy notes include black and green olives, cola nut, bell pepper, fennel, humus, leather, mushrooms, rhubarb and tobacco. |
Король Джейми перенес это предубеждение в Англию и, как известно, ненавидел свинину почти так же сильно, как табак. |
King Jamie carried this prejudice to England, and is known to have abhorred pork almost as much as he did tobacco. |
Основными статьями кубинского экспорта являются сахар, никель, табак, рыба, медицинские изделия, цитрусовые и кофе; импорт включает продовольствие, топливо, одежду и оборудование. |
Cuba's major exports are sugar, nickel, tobacco, fish, medical products, citrus fruits, and coffee; imports include food, fuel, clothing, and machinery. |
Правительство объявило о планах повысить налоги на безалкогольные напитки и табак в декабре 2015 года. |
The government announced plans to increase taxes on soft drinks and tobacco in December 2015. |
После Второй мировой войны Мостар развил промышленность, производящую пластмассы, табак, бокситы, вино, самолеты и алюминий. |
After World War II, Mostar developed industries producing plastics, tobacco, bauxite, wine, aircraft and aluminium. |
Однако плохое питание и недостаток физических упражнений могут вскоре превзойти табак как основную причину смерти. |
However, poor diet and lack of exercise may soon surpass tobacco as a leading cause of death. |
Китайская Народная Республика была первой страной, коммерциализировавшей трансгенные растения, внедрив в 1992 году устойчивый к вирусам табак. |
The People's Republic of China was the first country to commercialize transgenic plants, introducing a virus-resistant tobacco in 1992. |
Сигарета-это узкий цилиндр, содержащий психоактивный материал, обычно табак, который сворачивается в тонкую бумагу для курения. |
A cigarette is a narrow cylinder containing psychoactive material, typically tobacco, that is rolled into thin paper for smoking. |
Табак, употребление мяса, убитого в соответствии с мусульманским ритуалом, и половые сношения с любым человеком, кроме супруга, были запрещены. |
Tobacco, eating meat slaughtered according to Muslim ritual and sexual intercourse with any person other than spouse were forbidden. |
Ватсон и Холмс оба употребляют табак, курят сигареты, сигары и трубки. |
Watson and Holmes both use tobacco, smoking cigarettes, cigars, and pipes. |
Холмс предпочитал резкий и крепкий табак и потому избегал такой трубки. |
Holmes preferred harsh and strong tobaccos and therefore would eschew such a pipe. |
Он был владельцем пароходной линии Мордехай, по которой ввозил фрукты, сахар, табак и кофе. |
He was the owner of the Mordecai Steamship Line, which he used to import fruit, sugar, tobacco, and coffee. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «душистый табак».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «душистый табак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: душистый, табак . Также, к фразе «душистый табак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.