Довод за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
убедительный довод - convincing argument
обоснованный довод - sound argument
избитый довод - hackneyed proof
приводить веский довод - make strong argument
несостоятельный довод - invalid argument
неубедительный довод - flimsy argument
привести решающий довод - weigh in with an argument
приводить довод - argue
состоятельный довод - wealthy argument
главный довод - the main reason
Синонимы к довод: аргумент, довод, спор, параметр, аргументация, доказательство, причина, повод, основание, разум
Значение довод: Мысль, приводимая в доказательство чего-н..
выходит за - beyond the
кампания за внесение в список нового кандидата - write-in campaign
за родину! (избирательный блок) - for the motherland! (Polling unit)
за уши не оттащишь - the ears will not drag
ни гроша (ни гроша) нет; гроша (гроша) нет; (ни) гроша за душой нет - dime (dime) No; dime (dime) No; (Or) a penny is not for the soul
борьба за качество - quality control
прокатка за один пропуск - one-pass rolling
тариф за прокачку газа - tariff for gas transportation
УДАР ( Украинский демократический альянс за реформы ) Виталия Кличко - Ukrainian Democratic Alliance for Reform of Vitali Klitschko
плата за судно в порту - disbursement fee
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
Сегодня я приведу доводы в пользу того, что сочувствие и Золотое правило, к некотором смысле, встроены в человеческую природу. |
I'm going to argue tonight that compassion and the golden rule are, in a certain sense, built into human nature. |
А вот это довод в пользу того, чтобы созвать всех новобранцев. |
Ah, and that sounds like an argument in favor of looping in the recruits. |
Это довод, скорее, не против плавания, а против ношения одежды в процессе. |
An argument that seems less hostile to swimming than wearing clothes while doing so. |
За годы скитаний ей и Лисилу частенько доводилось встречать на дорогах их кочующие семьи. |
She and Leesil had encountered their traveling families over years on the road. |
Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения. |
If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population. |
I think, never seen like this before. |
|
В самом национальном законодательстве должно предусматриваться, что факт объявления чрезвычайного положения с указанием всех вышеперечисленных элементов незамедлительно доводится до сведения всех соответствующих международных органов. |
National legislation itself shall provide that all relevant international bodies be immediately notified of the declaration containing the above information. |
Таким образом, если доводы Мотыля разрушаются при первом тщательном анализе, то будет справедливо спросить: а каковы его мотивы? |
If, then, Motyl’s reasoning collapses upon the smallest scrutiny, what, it might fairly be asked, is the motivation here? |
а также неоспоримые логические доводы и ясность. |
as well as inexorable logic and clarity. |
Выслушав сбивчивые доводы обеих сторон, домыслы, враждебность... совершенно очевидно, что решение не может быть принято, без инспекции предполагаемого строительства. |
Having heard confused accounts from both sides, conjecture, ill feeling... it's abundantly clear that no decision can be reached until there is an inspection of the proposed development. |
Вот так-то бы, - говорит Дилси. - А не доводить его, чтоб ревел на весь дом, досаждал мис Кэлайн. |
Then you keep it up. Dilsey said. Bringing him in here, bawling and getting her started too. |
Казалось бы, к этому моменту я уже должен понимать до чего доводят три порции мясной закуски на ночь. |
You'd think by now I'd know better than to have that third Slim Jim before going to bed. |
Хныканье Богрова заглушило доводы, которые доказывали его правоту. |
The whimpering of Bogrov unbalanced the logical equation. |
Но власти в Канберре не слушали никаких доводов: такие огромные владения, как Бугела и Радней Ханши, следует делить. |
No amount of argument prevailed with Canberra; properties as large as Bugela and Rudna Hunish would be partitioned. |
In that case, I approve of your findings. |
|
Однако над ним тяготело иго Булстрода, и хотя при обычных обстоятельствах ему доводилось взбрыкнуть, на сей раз он предпочел не искать такого облегчения. |
But he felt his neck under Bulstrode's yoke; and though he usually enjoyed kicking, he was anxious to refrain from that relief. |
Вам доводилось раньше видеть глаз в треугольнике? |
Have you ever seen that eye in a triangle anywhere else? |
Стихи гимназистам писать; стихи до сумасшедшего дома вашу братью, молодежь, доводят... Положим, что Пушкин велик, кто об этом! |
It's for schoolboys to write poetry ; poetry brings lots of you young fellows to the madhouse.... Granting Pushkin was a great man, who would deny it! |
Ибо только мелкие сооружения доводит до конца начавший строительство архитектор, истинно же великие постройки всегда оставляют ключевой камень потомству! |
For small erections may be finished by their first architects; grand ones, true ones, ever leave the copestone to posterity. God keep me from ever completing anything. |
Вряд ли мне раньше доводилось видеть подобное сочетание благородства и физической мощи. |
I don't believe I've ever met anyone with that combination of gentility and brute strength. |
И Скарлетт мрачно усмехнулась, думая о том, какой ужас обуял бы всех ее знакомых, доводись им это узнать. |
Scarlett grinned a little grimly thinking of the consternation such an idea would bring to those who knew her. |
Неубедительные, но веселые доводы Остапа влияли на Козлевича самым живительным образом. |
Ostap's arguments, unconvincing yet funny, had the most invigorating effect on Kozlevich. |
Подайте иск об предвзятости обвинения и подготовьте смягчающие доводы, если мы проиграем. |
File a motion for vindictive prosecution and prepare mitigation evidence in case we lose that. |
А не доводилось ли вам слышать о моём описательном стиле? |
Have you heard about my descriptive style? |
Более значима, чем полицейский доводит до больницы журналиста? |
Bigger than policeman hospitalises journalist? |
Он говорил ничуть не в шутку, с той утомлённой убеждённостью, когда не хочется даже силой голоса укрепить доводы. |
He wasn't joking at all, his words had the weary conviction of people who have no desire to strengthen their argument even by raising their voice. |
Вам не доводилось исполнять обязанности нестора прежде, так что позвольте мне вам кое-что объяснить. |
This is the first time you are serving as nestor, so perhaps I should explain that you have no authority to address this court. |
You never could follow through, caffrey. |
|
Поговаривали даже о том, что распущенность Жеана частенько доводила его и до улицы Глатиньи, что шестнадцатилетнему юноше было совсем не по возрасту. |
Finally, it was said, a thing quite horrible in a boy of sixteen, that his debauchery often extended as far as the Rue de Glatigny. |
Доводам Праджапати не растопить его. |
Prajapati's arguments aren't going to melt it. |
Тваком отвечал, что это обычный лукавый довод всех врагов истинной церкви. |
Thwackum replied, this was arguing with the usual malice of all the enemies to the true Church. |
Думаю, вы правильно говорите, что надо показать пример и доводить всё до идеала. |
I think you're saying that we have to set an example and do everything to perfection. |
Why do you put yourself in such a state? |
|
Ради Христа, не доводите дела до суда! |
But the creature flapped and struggled, and out came my sister to know what was the matter. |
Мои доводы будут более весомыми, если вы будете стоять рядом. |
It would carry far more weight if you were standing alongside me. |
We get them together, make them see reason, and smooth it out. |
|
Maybe it's their way of tying up loose ends. |
|
Слушай, никаких других доводов у меня нет, кроме тех, что я тебе уже озвучил. |
Look, I have no explanation. Apart from the one that I've given you. |
А небеса затуманятся и изойдут самыми приятными слезами, что вам доводилось видеть. |
And the sky will get all misty-like and shed the prettiest tears you ever did see. |
А во внутренние дали вроде Корусанта вам доводилось пробиваться? |
Ever made your way as far into the interior as Coruscant? |
Ты слишком любопытный, а любопытство до добра не доводит. |
You are too curious, and, as they say, curiosity killed the cat. |
Love is stronger than any argument, is it not? |
|
Значит, у нас четыре довода в пользу лейкемии, четыре против. |
So, we have four reasons for leukemia, four reasons against. |
They have all chosen to settle out of court. |
|
Вы выслушали наши доводы. |
You've heard our cases. |
А от вас я сейчас хочу услышть доводы в пользу смягчения приговора. |
What I need to hear from you now is some mitigation. |
Да, да, все самые обоснованные доводы... |
Yes, yes, all valid points... |
You both make excellent points. |
|
Это означает, что премьеры использовали книгу Кагана в качестве вторичного источника, несмотря на доводы о том, что это тщеславная пресса. |
This means that premies have used Cagan's book as a secondary source despite arguments that it is a vanity press. |
Доводы Франклина в конце концов победили, и теория Нолле была отвергнута. |
Franklin's argument eventually won and Nollet’s theory was abandoned. |
Брикер и Брикер полагают, что он основывал это на неправильном толковании эпиграфики и приводят свои доводы в астрономии в кодексах Майя. |
Bricker and Bricker think that he based this on misinterpretation of the epigraphy and give their reasons in Astronomy in the Maya Codices. |
Нет необходимости доводить разговорные страницы до издательских стандартов, поэтому нет необходимости исправлять чужие орфографические ошибки, грамматические ошибки и т. д. |
It is not necessary to bring talk pages to publishing standards, so there is no need to correct others' spelling errors, grammar, etc. |
Признавая, что Тресков и другие заговорщики 20 июля были замешаны в военных преступлениях, Арнольд пишет, что доводы Герлаха чрезмерно упрощены. |
While acknowledging that Tresckow and other 20 July conspirators had been involved in war crimes, Arnold writes that Gerlach's argument is oversimplified. |
Поэтому я убедительно прошу вас еще раз подумать об исключении этой статьи и разъяснить свои доводы. |
I therefore kindly ask you to give the deletion of this article a second thought and elucidate your reasonings. |
Мы просто заинтересованы в том, чтобы сообщать факты и доводить их до сведения общественности. |
We're simply interested in reporting the facts and bringing the same to the attention of the public. |
Ваши доводы в пользу того, что эти территории являются только притязаниями, совершенно исторически неверны. |
Your reasons for the territories being only claims are completely historically untrue. |
Однако я чувствую, что вы неправильно понимаете мои доводы и что ваше приписывание POV-это немного лукавство. |
However, I feel you misunderstand my arguments and that your attribution of POV is a little looose. |
Если вы возражаете против какой-либо его части, пожалуйста, изложите свои доводы здесь. |
If you object to any part of it, please state your reasoning here. |
Потому что, основываясь на фактах, представленных на сегодняшний день, это не очень убедительный довод, который был сделан для того, чтобы не называть имя. |
Because, based upon the facts as presented to date, it's not a very compelling case that has been made for keeping the name out. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «довод за».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «довод за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: довод, за . Также, к фразе «довод за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.