Его собственное население - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
по Его воле и благоволению - according to his will and pleasure
обращать его внимание - bring to his attention
не его печаль - not his sadness
ну его к аллаху! - Well it to Allah!
особенность его характера - his character feature
доказательство его невиновности - proof of his innocence
оставить его - leave him
BSI его - bsi it
без его вины - without his fault
благословенно его имя - blessed be his name
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
собственником - the owner
перемешивание вращением вокруг собственной оси - axial agitation
его собственная кровь - his own blood
долга и финансирование за счет собственного капитала - debt and equity financing
их собственная машина - their own machine
собственная сетка - own grid
полярная собственная функция - polar eigenfunction
собственно городской - proper urban
собственное тяготение - self-gravitation
процентов от собственного капитала - percent of the equity
имя существительное: population, people, populace, country
сокращение: pop.
чистый коэффициент воспроизводства населения - net reproduction rate
департамент труда и занятости населения города Москвы - Moscow Department of Labour and Employment
уменьшение численности населения - decrease in population
денежные доходы населения - incomes of the population
замена населения - population replacement
иммигрирующее население - immigrate population
Индекс доля бедного населения - poverty headcount index
грамотность среди населения - literacy among population
функциональное население - functional population
население бенефициара - beneficiary population
Синонимы к население: население, народ, нация, люди
Значение население: Жители какого-н. места (страны, города и т. п.).
«Намерения Кремля не ограничиваются предоставлением хлеба и зрелищ собственному населению. Они шире — сделать так, чтобы Россию было трудно представлять однобоко. |
“The Kremlin’s intention, besides providing bread and circus to their population, is to make it harder to portray Russia in a one-sided way. |
В то время как англоязычная пресса обслуживала население в целом, практически каждая этническая группа имела свои собственные газеты на своем родном языке. |
While the English language press served the general population, practically every ethnic group had its own newspapers in their own language. |
Шэньчжэнь-пятый по численности населения город собственно в Китае, с населением 12 528,300 человек в городе по состоянию на 2017 год. |
Shenzhen is the fifth most populous city proper in China, with a population of 12,528,300 in the city as of 2017. |
Собственная статистика штата Калифорния показывает население 38 292 687 человек за 1 января 2009 года. |
The state of California's own statistics show a population of 38,292,687 for January 1, 2009. |
Значительная часть из них-собственно арабские христиане и примыкающее к ним арабоязычное население коптов и маронитов. |
A sizeable share of those are Arab Christians proper, and affiliated Arabic-speaking populations of Copts and Maronites. |
В моей собственной стране, например, молодежь представляет не менее одной шестой части всего населения. |
In my own country, for instance, young people represent no less than one sixth of the total population. |
Однако революционеры Окелло вскоре начали репрессии против арабского и азиатского населения Унгуджи, осуществляя избиения, изнасилования, убийства и нападения на собственность. |
However, Okello's revolutionaries soon began reprisals against the Arab and Asian population of Unguja, carrying out beatings, rapes, murders, and attacks on property. |
Показатели подверженности рискам должны включать в себя оценку собственности и номинальной стоимости активов, а также плотности населения. |
Risk exposure should include property and asset value, and population density assessments. |
Годы депрессии 1930-х годов были спокойным временем для этого района, где наблюдался незначительный рост населения и стоимость собственности ниже, чем в 1920-е годы. |
The Depression years of the 1930s were a quiet time for the area, which saw slight population growth and property values lower than during the 1920s. |
Боснийский премьер-министр сказал, что падение Сребреницы приговорило гражданское население к смерти, и осудил ООН за неспособность защитить свою собственную безопасную зону. |
The Bosnian Prime Minister said the fall of Srebrenica sentenced the civilians to death, and he condemned the UN's failure to defend its own safe area. |
Начиная с 2005 года, компания предоставляет услуги передачи данных и голосовой связи 3G 90% населения Японии через собственную сеть и роуминговое соглашение с NTT DoCoMo. |
Beginning in 2005, it has provided 3G data and voice service coverage to 90% of the Japanese population through its own network and a roaming agreement with NTT DoCoMo. |
Уверенность в будущем колонии снизилась среди некоторых слоев населения Гонконга, и многие жители продали свою собственность и мигрировали за границу. |
Confidence in the colony's future declined among some sections of Hong Kong's populace, and many residents sold their properties and migrated overseas. |
Населению, сражающемуся с болезнями, недостает энергии, продуктивности или средств для того, чтобы позаботиться о своем собственном будущем. |
Populations battling with disease lack the energy, productivity, or means to invest in their own future. |
При новой американской администрации жесткая политика правительства Калифорнии в отношении собственного коренного населения не улучшилась. |
Under its new American administration, California's harsh governmental policies towards its own indigenous people did not improve. |
У нового космодрома, как и у Байконура, будет свой собственный город с населением 30000 человек, аэропорт, железнодорожная станция, гостиницы, парки и школы. |
Like Baikonur, the new cosmodrome will have its own city, accommodating 30,000 people, an airport, train station, hotels, parks, and schools. |
В Хиросиме и Нагасаки три месяца спустя население находилось в состоянии апатии и безразличия, часто люди жили посреди собственных отходов, в полном унынии, как бы по инерции. |
At Hiroshima and Nagasaki, the population three months later was found to be apathetic and profoundly lethargic, people living often in their own filth, in total dejection and inertia. |
Эти города начали искать способы заботиться о своем собственном сиротском населении. |
These cities began to seek ways to care for their own orphan populations. |
Правильно, чтобы США просто бомбили свои собственные города и уничтожали свое собственное население, плюс ввязались в две очень дорогостоящие войны, которые теперь называются новым Вьетнамом? |
Right, so the USA would just bomb their own cities and destroy their own populas, plus get involved in two very costly wars now being called the new Vietnam? |
Мы не понимаем и не признаем низких обвинений режима, который цепляется за власть, несмотря на то, что он лишился поддержки собственного населения. |
We do not understand or appreciate the vile accusations of a regime which is clinging to power despite the loss of support of its own population. |
Они оказали серьезное воздействие на благополучие населения, на экономику и инфраструктуру страны, причинив материальный ущерб собственности и природным ресурсам. |
These have had significant impact on human welfare, economic activities, infrastructure, property losses and natural resources. |
Бомбежка собственного гражданского населения, да и населения любых других стран, и применение отравляющих химических веществ является ужасным военным преступлением. |
Bombing your own civilians, or indeed anyone, with poison gas is a ghastly war crime. |
Его режим опустошил города, отменил валюту и частную собственность, а также принудил население Камбоджи к рабству на коммунальных фермах. |
His regime emptied the cities, abolished currency and private property, and forced Cambodia's population into slavery on communal farms. |
Следует провести кампанию по информированию населения о частной собственности на многоквартирные дома. |
A public awareness campaign on the private ownership of multi-flat housing should be undertaken. |
Что касается населения, Г ород Запустения оказался поразительно мал; собственно, именно это обстоятельство и побудило Амелию дать городу столь нелестное название. |
In terms of resident population, Desolation City was very small indeed, and it was this aspect which had most prompted Amelia to give it its unprepossessing name. |
Большинство просто изображают его таким образом, который соответствует нормам в их собственном населении. |
Most are simply portraying him in a way that corresponds to norms in their own population. |
По оценкам, в 2018 году население собственно города составляло 302 838 человек, а метрополии двух штатов-2 804 724 человека. |
The estimated 2018 population of the city proper was 302,838 and the bi-state metropolitan area was 2,804,724. |
В то время, как НАТО проводило воздушные атаки, военизированные банды сербов, более-менее управляемые из Белграда, вели свою собственную войну против гражданского населения. |
While NATO conducted its air attacks, paramilitary Serbian bands, more or less controlled by Belgrade, conducted their own war against civilians. |
Жестокие силовики и агенты контрразведки работают ради своих собственных целей, отпугивая от себя местное население и подрывают собственный авторитет ненужными пытками и убийствами. |
The heavy-handed cops and spooks are in it for themselves, alienating the locals and undermining their own authority by unnecessary torture and killings. |
Мало того, он поставил стражу у ворот, так что стена служила фактически тюрьмой для населения их собственного города. |
Not only that, but he placed guards at the gates, so that the wall served to virtually imprison the population in their own city. |
У населения страны есть полное право выбирать собственного лидера. |
It is the full right of a country's people to elect their leader. |
Прочитав их, население Марса покидает Огг и создает свои собственные нефтяные компании. |
After reading from them the population of Mars deserts Ogg and sets up their own oil companies. |
97% населения получает водопроводную воду от коммунальных служб и 3% - воду из собственных колодцев или нерегулируемых малых систем, в основном в сельской местности. |
97% of the population receives piped water supply from public utilities and 3% receive water from their own wells or unregulated small systems, mainly in rural areas. |
Согласно окончательным результатам переписи 2011 года, население собственно города Ниш составляло 183 164 человека, в то время как в его административном районе проживало 260 237 человек. |
According to the final results from the 2011 census, the population of city proper of Niš was 183,164, while its administrative area had a population of 260,237. |
Подавляющая часть населения региона пала жертвой собственной упрямой гордости и амбиций. |
The greater good of the region had fallen beneath the lesser personal gains of stubborn pride, with most of the people of Ten-Towns confusing unity with dependence. |
Вы хотите сказать, что страна захватывает чужое и может дополнительно высокомерно претендовать на достижения своего населения как на свою собственную культуру? |
Are you suggesting that a country seize other and can additionally arrogantly claim achievements of grabbed population as its own culture? |
На традиционную практику и обычаи ссылаются для оправдания дискриминации, которой женщины из числа коренного населения подвергаются в собственных общинах. |
The discrimination experienced by indigenous women within their own communities was excused because of the traditional practices and customs. |
Все коренное население было уничтожено голодом, что позволило их собственным сельскохозяйственным излишкам прокормить Германию. |
Entire indigenous populations were decimated by starvation, allowing for their own agricultural surplus to feed Germany. |
Точно так же я дал Маккарти, его собственный раздел в армянском населении. |
The same way I have given McCarthy, his own section in the Armenian population entry. |
Коренное население превратилось в угнетенное меньшинство в своей собственной стране. |
The indigenous population became an oppressed minority in their own country. |
Правительство Махараштры, обеспокоенное самым высоким общим числом самоубийств фермеров среди сельского населения, поручило провести собственное исследование причин. |
The Government of Maharashtra, concerned about the highest total number of farmer suicides among its rural populations, commissioned its own study into reasons. |
Эти культуры также заметно приносили в жертву богам элементы своего собственного населения. |
These cultures also notably sacrificed elements of their own population to the gods. |
Местное население становилось жертвой преступных элементов, которые произвольно захватывали немецкую собственность в личных целях. |
The local population was victimized by criminal elements who arbitrarily seized German property for personal gain. |
Задачей Китая на ближайшие несколько лет должно стать стремление избавиться от американского долга и начать вкладывать инвестиции в здравоохранение, образование и экологическое благосостояние своего собственного населения. |
The challenge for China in the years to come is to divest itself of American debt, and begin investing in the health, education and environmental well-being of its own people. |
Тем не менее начался процесс планирования собственно переписи населения, которую намечено провести в течение 20 дней в 2006 году. |
Planning has nonetheless begun for the census itself, which is scheduled to be held over the course of 20 days in 2006. |
Как британские колониальные, так и японские оккупационные власти поощряли местное население выращивать собственное продовольствие, даже если у него было самое малое количество земли. |
Both the British colonial and Japanese occupation authorities encouraged their local population to grow their own food even if they had the smallest amount of land. |
Население охвачено полностью; функционируют три основных средства печатной, электронной и аудиоинформации, находящиеся в частной собственности. |
Full coverage; three major privately owned print and electronic/audio media. |
Однако собственная переписка Льюиса предполагает, что Зенит-это любой город Среднего Запада с населением от 200 000 до 300 000 человек. |
Lewis's own correspondence suggests, however, that Zenith is meant to be any Midwestern city with a population between about 200,000 and 300,000. |
Таким образом, завоевательная держава должна была оставить собственность в руках местного населения, неся при этом расходы на завоевание и оккупацию. |
Thus, the conquering power had to leave property in the hands of the local population while incurring the costs of conquest and occupation. |
Эта концепция используется для описания политических репрессий правительств против собственного гражданского населения с целью нагнетания страха. |
The concept is used to describe political repressions by governments against their own civilian populations with the purpose of inciting fear. |
Они используют химическое оружие против собственного народа, пытают представителей оппозиции, морят голодом огромную часть населения. |
These forces are using chemical weapons on their own people, torturing the opposition, and starving huge segments of the population. |
Население продолжает бежать в Объединенную Республику Танзанию и Заир. |
Populations have continued to flee to the United Republic of Tanzania and Zaire. |
Его собственная мать, стремилась очистить его от его звериной природы. |
His own mother who sought to cleanse him of his beast-like nature. |
The area is home to the Yanomami indigenous people. |
|
Как правило, население Америки ассоциирует себя со средним классом. |
Generally, the population of America associates themselves as middle class. |
13 января 532 года напряженное и разгневанное население прибыло на ипподром для участия в скачках. |
On January 13, 532, a tense and angry populace arrived at the Hippodrome for the races. |
По замыслу правительства, небелое население Бразилии должно исчезнуть в рамках доминирующего класса португальцев бразильского происхождения. |
In the government's conception, the non-White population of Brazil should disappear within the dominant class of Portuguese Brazilian origin. |
Население требовало реформ, обещанных Конституцией 1917 года. |
The populace was demanding reforms, promised by the 1917 constitution. |
Население Пи-Риджа по данным переписи 2010 года составляло 4794 человека, что на 104,3 процента больше, чем по данным переписи 2000 года-2346 человек. |
The population of Pea Ridge was 4,794 at the 2010 census, which was a 104.3 percent increase over the 2000 census number of 2,346. |
По данным переписи 2011 года, население Оради составляло 196 367 человек, что меньше показателя, зафиксированного в переписи 2002 года. |
At the 2011 census Oradea had a population of 196,367, a decrease from the figure recorded at the 2002 census. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его собственное население».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его собственное население» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, собственное, население . Также, к фразе «его собственное население» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.