Ее членские организации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
найти ее - find her
убери ее - take her away
все в ее голове - all in her head
все ее собственные - all her own
в его / ее владении - in his/her possession
вести ее - drive her
Глобализация и ее влияние на - globalization and its impact on
взял ее к врачу - took her to a doctor
видел ее вчера - saw her yesterday
ее вменяемость - her sanity
Синонимы к ее: свой, принадлежащий ей
Значение ее: Принадлежащий ей.
членские взносы - membership fee
Деятельность членских организаций - activities of membership organizations
ее членские организации - its member organizations
членский взнос оплаты - membership fee payment
членский номер - membership number
членские привилегии - membership privileges
членские потребности - membership needs
Первоначальный членский - original membership
неуплаченные членские взносы - unpaid subscriptions
членские тарифы - membership rates
организаторша - organizatorsha
план ликвидации организации - enterprise liquidation plan
операция организации объединенных наций - united nations operation
в ведении организации - run by the organisation
все офисы Организации Объединенных Наций по - all united nations offices
изменить форму организации - reshape the organization
деятельность Всемирной торговой организации - activities of the world trade organization
деятельность Организации Объединенных Наций по - activities of the united nations
взял на себя инициативу в организации - took the lead in organizing
совместный организатор - joint organizer
Синонимы к организации: организация, устройство, структура, проведение, мероприятие, учреждение, заведение, институт, оборудование, выравнивание
Это членские организации, которые обычно существуют для определенной цели и торгуют на коммерческой основе. |
These are membership organisations that usually exist for a specific purpose and trade commercially. |
Членские организации представляют целый ряд христианских церквей. |
Member institutions represent a range of Christian churches. |
Представители международных организаций гуманистов ежегодно на Генеральной Ассамблее ратифицируют новые членские документы. |
Representatives of Humanists International Member Organisations ratify new memberships annually during a General Assembly. |
Сегодня в базе данных Комиссии по партнерствам содержится информация о нескольких сотнях партнерских объединений с Организацией Объединенных Наций, занимающихся вопросами устойчивого развития. |
The Commission partnerships database now contains several hundred sustainable development partnerships with the United Nations. |
В 1927 году он стал отдельной организацией, BOC College of Engineering and Mining, названной в честь Burmah Oil Company, и был перемещен на четыре мили к северу. |
In 1927, it became a separate entity, BOC College of Engineering and Mining, named after Burmah Oil Company, and was moved four miles north. |
Мне хотелось бы вновь выразить признательность государствам-членам, которые объединили свои усилия для оказания помощи Организации Объединенных Наций. |
I wish once again to express my gratitude to the Member States that joined together to support the United Nations in this way. |
Я начала этим заниматься, когда работала в департаменте статистики Организации Объединённых Наций. |
I started to learn some of these when I was working in a statistical department that's part of the United Nations. |
Фишер, чьи денежные требования привели в ярость организаторов турнира одержал впечатляющие 8 побед подряд. |
Fischer, whose demands for more money have infuriated tournament promoters, has won a remarkable eight matches in a row. |
За последние четыре года экстремистские организации не раз занимались продажей произведений искусств на черном рынке. |
Black market sale of art has been used to fund numerous radical organizations in the past few years. |
Обе семьи будут жить рядом и участвовать в организации свадьбы. |
Both families will stay together and make all the arrangements. |
Люксембург признателен за различные усилия, предпринятые в рамках системы Организации Объединенных Наций, по разработке мероприятий по борьбе с незаконным выращиванием наркотикосодержащих культур во всем мире. |
Luxembourg appreciates the various efforts made by the United Nations system to develop activities to combat the illicit cultivation of narcotic drugs worldwide. |
Она убеждена в том, что процесс МРФ позволит ЮНФПА стать более эффективной организацией и укрепить такие направления деятельности, как управление и разработка программ. |
It was convinced that the MYFF process would enable UNFPA to become a more effective organization, strengthening both management and programming. |
Болгария готова стать членом Всемирной торговой организации. |
It intended to become a member of the new World Trade Organization. |
Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека. |
I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. |
Представитель ЮНФПА подчеркнул, что наличие большого числа организаций системы Организации Объединенных Наций в Индии несколько замедлило реализацию этого процесса по сравнению с другими странами РПООНПР. |
The UNFPA representative underlined that the large number of United Nations organizations in India made the process somewhat slower than in other UNDAF countries. |
Преступные организации являются порождением не только уголовного мира. |
Criminal organizations are not purely creatures of the underworld. |
Социально-экономическая проблематика уже давно занимает видное место в деятельности Организации Объединенных Наций. |
Economic and social questions have long occupied the major part of United Nations efforts. |
Региональный директор ответил, что эти люди получали поддержку из средств объединенного чрезвычайного призыва Организации Объединенных Наций, а не из общих ресурсов. |
The regional director replied that these people received support through the joint United Nations emergency appeal and not from general resources. |
В целях привлечения международных инвестиций и организации партнерства обеспечить широкое распространение информации о правительственной стратегии развития угольной промышленности. |
Make the Government-backed coal strategy widely known to attract international investments and partnerships. |
Во время нападения на отделение в провинции Кабул трое гражданских лиц были убиты и четверо, включая сотрудников по организации выборов и одного кандидата в члены провинциального совета, были ранены. |
The Kabul provincial office attack killed three civilians and injured four more, including election workers and a provincial council candidate. |
В соответствии с этим упоминаются правила и процедуры ЮНФПА, которые применимы ко всей организации. |
In line with this, UNFPA makes reference to UNFPA policies and procedures - as applicable to the organization. |
В случае Организации Объединенных Наций обновление данных переписи привело к увеличению объема начисленных финансовых обязательств примерно на 5 процентов;. |
In the case of the United Nations, the updated census data added about 5 per cent to the accrued liability figure;. |
Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО. |
I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO. |
Однако на этом заседании обе стороны высказали также оговорки в отношении предложений Организации Объединенных Наций. |
At the meeting, however, both parties also registered reservations about the United Nations proposals. |
Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций. |
This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations. |
Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают. |
International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished. |
Новые стратегия и платформа управления знаниями более динамично соединят сотрудников в рамках всей организации в интересах практической работы и аккумулирования знаний. |
The new knowledge management strategy and platform will more dynamically connect staff across the organization for practical work and learning. |
Многосторонняя торговая система под эгидой Всемирной торговой организации открывает перспективы для дальнейшей либерализации торговли и, тем самым, для расширения торговых возможностей. |
The multilateral trading system under the World Trade Organization offers the prospect of further trade liberalization, thus expanding trading opportunities. |
Было бы совсем неплохо, если бы неправительственные организации взяли на себя инициативу по привлечению музыкантов и других деятелей искусства для сбора необходимых средств. |
It would be a very good idea if NGOs took the initiative of using music and other arts for fund raising purposes. |
Однако опасность является реальной, и пора решить вопрос об обеспечении защиты Организации и ее персонала. |
The danger, however, was real and the time had come to grapple with ways of protecting the Organization and its staff. |
Помимо этого, они должны приложить к заявке рекомендательное письмо от коренной организации или общины, которую они представляют. |
Furthermore, they must attach to the application form a recommendation letter from the indigenous organization or community that they represent. |
Однако само по себе членство в Организации Объединенных Наций не изменит нестабильную и неприемлемую ситуацию на местах. |
Membership in the United Nations of itself, however, would not change the unstable and unacceptable situation on the ground. |
Я рад поздравить и приветствовать нашего тихоокеанского соседа Тувалу в связи с вступлением в семью Организации Объединенных Наций. |
It is with pride that I congratulate and extend a warm welcome to our Pacific Island neighbour Tuvalu into the United Nations family. |
Среди них следует назвать приюты, дома матери и ребенка и другие соответствующие организации. |
Shelters are intended for women and children, victims of all forms of violence who need immediate withdrawal to a safe environment. |
Государства-члены, которые взимают подоходный налог со своих граждан, работающих в Организации, не получают этого кредита в полном объеме. |
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. |
Сильные общинные организации играют важную роль в деятельности, осуществляемой на уровне общин. |
Strong community- based organizations have proven valuable in channelling community efforts. |
Кроме того, разработан проект программно-оперативного пособия по регистрации, организации деятельности и инспекции детских домов. |
Additionally, a Draft Policy and Operations Manual for the Registration, Guidance, and Inspection of Children's Homes has been developed. |
Координация и связь с Международной организацией по стандартизации, ВПС и Международным консультативным комитетом по телеграфии и телефонии. |
Cooperation and liaison with the International Organization for Standardization, UPU and the International Telegraph and Telephone Consultative Committee. |
Здесь важно вспомнить тему проведенной в 2007 году Организацией Объединенных Наций Глобальной недели за безопасность дорожного движения во всем мире: «Безопасные дороги — результат целенаправленных усилий». |
In the words of the theme of the 2007 United Nations Global Road Safety Week, “Road safety is no accident”. |
Господин Леброше, разве люди спрашивали... у организаторов Бокус секрет шокеттов из икры морского ежа? |
MrLebroshe, Are people asked ... the organizers' Bokus secret shokettov of sea urchin roe? |
Мистер Джессап - организатор этого чудовищного преступления, совершенного против семьи Хэпстол. |
Mr. Jessup is the mastermind of every single heinous crime committed against the Hapstall family. |
Squadron Leader Willis Jones is organising our air show. |
|
Спецслужбы Франции давно его подозревали в связях с преступной организацией Ле Милье. |
The DST in France have long suspected that he is a high-ranking lieutenant in Le Milieu. |
Применение химического оружия в Сирийской гражданской войне было подтверждено местными источниками в Сирии и Организацией Объединенных Наций. |
Use of chemical weapons in the Syrian Civil War has been confirmed by the local sources in Syria and by the United Nations. |
Организаторы, блокноты и дневники также часто используют этот размер бумаги; таким образом, 3-кольцевые переплеты также доступны в этом размере. |
Organizers, notepads, and diaries also often use this size of paper; thus 3-ring binders are also available in this size. |
В Бостоне эту функцию выполняло общество Уотч энд Уорд, которое обменивалось информацией с организацией Самнера в Нью-Йорке для координации своих усилий. |
In Boston, this function was carried out by the Watch and Ward Society, which exchanged information with Sumner's organization in New York to coordinate their efforts. |
В 2007-м полностью загруженные черные китайцы потратили весь свой набор, оскорбляя организатора мероприятия Шэрон Берк, которая не заплатила им за их появление в 2002 году. |
At 2007's Fully Loaded, Black Chiney spent their entire set insulting event organizer Sharon Burke, who did not pay them for their 2002 appearance. |
Такое крыло называют боевой организацией крыла, которая сравнима с бригадой в армии США. |
Such a wing is referred to as a Combat Wing Organization, which is comparable to a brigade in the US Army. |
Хилл был энергичным и хорошим организатором, с прогрессивными взглядами на образование. |
Hill was energetic and a good organiser, with progressive views on education. |
Сила первоначального организатора, автомобильного клуба де Франс, установила Францию как дом организации автомобильных гонок. |
The power of original organiser, the Automobile Club de France, established France as the home of motor racing organisation. |
В большинстве юрисдикций приняты законы и нормативные акты, регулирующие такие переводы, особенно если эмитент является публично торгуемой организацией. |
Most jurisdictions have established laws and regulations governing such transfers, particularly if the issuer is a publicly traded entity. |
Идея проведения Дня памяти латышских легионеров была выдвинута в изгнании ветеранской организацией Даугавас Ванаги в 1952 году. |
The idea of a Remembrance Day for the Latvian legionnaires was raised in exile by the Daugavas Vanagi veterans' organisation in 1952. |
Далее он утверждал, что организатором их похищений был Мишель Нихуль. |
He further claimed that Michel Nihoul was the organizer of their abductions. |
Общая сумма взносов, полученных благотворительной организацией. |
The total amount of contributions received by CharityUSA. |
В 1889 году Гил был одним из организаторов их партии Tradicionalista, но не вошел в ее исполнительный орган. |
In 1889 Gil was among organizers of their Partido Tradicionalista, but did not enter its executive. |
Организаторы также набирают 15 000 добровольцев. |
Organizers are also recruiting 15,000 volunteers. |
Организаторы фестиваля и представители Мемфиса согласились, что это была удивительная возможность расширить масштабы мероприятия. |
Festival organizers and Memphis representatives alike agreed this was an amazing opportunity to increase the scope of the event. |
Для шизоидного пациента эта степень уверенности является наиболее отрадным откровением и глубоким новым организатором переживания себя. |
For the schizoid patient, this degree of certainty is the most gratifying revelation, and a profound new organizer of the self experience. |
Из-за популярности мероприятия в Японии организаторы завалены заявками на то, чтобы быть одним из трех ойранов или слугой. |
Due to the event's popularity in Japan, organizers are inundated with applications to be one of the three oiran or a servant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ее членские организации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ее членские организации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ее, членские, организации . Также, к фразе «ее членские организации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.