Если вы останетесь вы будете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если я правильно помню, - if i remember rightly
более комфортно, если - more comfortable if
более, если это необходимо - more if needed
будет лучше, если вам - be better if you
важно, если мы - essential if we
как если бы я бы - as if i would
Вы знаете, где я нахожусь, если вам - you know where i am if you
Вы не возражаете, если я показать - do you mind if i show
если бы мы могли все - if we could all
если бы она была здесь - if she were here
Синонимы к если: когда, если
которые вы - you
знаете ли вы - Did you know
бар вы можете наслаждаться - bar you can enjoy
бы вы сказать мне, - would you tell me
были бы очень признательны, если вы - would very much appreciate it if you
было бы лучше, если вы - it would have been better if you
вопросы, которые вы хотите ответили - questions you want answered
выяснили, где вы были - found out where you were
из-за того, что вы - due to the fact that you
где вы видите себя - where you see yourself
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
делать, как вы будете - do as you will
думаю, что вы будете - think you will be
вы будете видеть его - are you going to see him
вы будете наблюдать - you will observe
вы будете наслаждаться вашим пребыванием - you will enjoy your stay
вы будете смотреть - you will be looking
вы будете танцевать - you will dance
которые вы будете иметь - which you will have
я думаю, вы будете - i guess you will
там вы будете - there you will
Вы двое останетесь тут и будете разбираться до тех пор, пока не останется кто-нибудь один или другой не умрет. |
You two are going to stay in here and work this thing out until you're either getting along or one of you is dead. |
Возможно вы и не должны, но если останетесь здесь, вы будете лёгкой добычей, для того кто пытался вас спалить живьем. |
You probably shouldn't, but if you stay here you're gonna be sitting ducks for whoever it was who tried to burn you guys alive. |
Если останетесь на месте и будете молчать, ничего не произойдёт. |
If you stay put, and remain silent, nothing will happen. |
Вы не умрете, а останетесь жить и будете сожалеть о своем кощунстве. |
Sa III, but youll live to regret your sacrilegious waste. |
Вы оба останетесь в ЗАМКЕ и будете мониторить по каналу связи. |
Both of you will stay in CASTLE and monitor by remote feed. |
Значит, мне теперь ехать в Париж одной, а вы останетесь здесь и будете ждать, пока ваш кавалер не получит разрешения на брак? |
So I'm supposed to travel to Paris alone, and leave you here while your beau gets a marriage licence? |
Вы останетесь в полиции, Но так же будете под прикрытием работать на программу. |
You will remain L.A.P.D., but on deep-cover loan to the Stitchers program. |
Скажу напрямик: я чувствую, что для меня вы были бы незаменимы, - может, этого и не стоило бы говорить, - и, если вы останетесь и будете моим управляющим, вы об этом не пожалеете. |
I won't mince matters. I feel you would be invaluable to me-that needn't be said-and if you will bide and be my manager, I will make it worth your while. |
Are you staying at MIT, or are you going to do something with this? |
|
Вы останетесь и будете казнены. |
You'll stay and be quartered. |
You will stay here and be confined. |
|
А вы останетесь со мной в камере, будете держать меня за руку, Клариса? |
Will you stay with me in my prison cell and hold my hand, Clarice? |
У вас есть выбор либо будете сотрудничать, либо останетесь обвиняемыми. |
Here's your opportunity to become a cooperator, or remain a defendant. Your choice. |
— но это совершенно добровольная работа. Если вы не желаете, то и не будете. |
It's a voluntary job. You don't have to take it if you don't wish to. |
Не будете ли так любезны отправить посмертную фотографию по этому адресу? |
Would you be so kind as to send a post mortem photograph to this address? |
Возможно, вы забудете, о чём я говорила пять минут назад, но будете помнить, какие чувства я у вас вызвала. |
You might not remember what I said five minutes ago, but you'll remember how I made you feel. |
И я уверена, что вы все будете за это благодарны. |
And I'm sure that you'll be thankful for it. |
О том, чтобы взять учебники напрокат, стоит подумать, если вы будете достаточно хорошо с ними обращаться, не забудете вернуть их и не захотите оставить их себе после того, как завершится курс. |
Renting your textbooks is worth considering if you take reasonable care of them, you remember to return them and you do not care to own them after you complete the class. |
Помните, что если вы решите не видеть рекламу на основании интересов в сети от Facebook, вы по-прежнему будете видеть рекламу, но она может быть не такой актуальной для вас. |
Keep in mind that if you choose not to see online interest-based ads from Facebook you’ll still see ads, but they may not be as relevant to you. |
И если спросят вашего мнения, вы будете утверждать - а я знаю, что будете, - что коллегия Кардиналов, выбравшая папу, которого сочли чудовищем, может сама сместить чудовищного папу. |
And if you are asked for an opinion, you will state- as I know you will- that a College of Cardinals which elected a pope deemed to be iniquitous can itself depose said iniquitous pope. |
Вы будете как бы гроссбухом людей, разбогатевших за счет других. Делить будем между собой. Что скажете? |
You would be balancing the ledgers of people who have become wealthy at the expense of others. Everything would be divided evenly between us. What do you say? |
Чем поможет переезд в глухомань, кроме того, что вы будете быстрее попадать на собрания? |
How will moving to the middle of nowhere help except to shorten your commute to these meetings? |
Если вы выгоните нас, вы будете прокляты тысячелетней засухой! |
If you banish us, you shall be cursed with a thousand-year drought. |
— И вас. — Сестра Сандрин направилась к лестнице. — Только, пожалуйста, когда будете выходить, затворите двери поплотнее. |
And also with you. Sister Sandrine headed for the stairs. Please be sure the door closes tightly on your way out. |
А вы не будете без него скучать? - спросила я и сразу спохватилась: это был не очень тактичный вопрос. |
The moment I said, Won't you miss him? I realized that this was not a tactful question. |
Иначе вы все будете считаться соучастниками. |
Otherwise all of you will be deemed accessories after the fact |
Если хотите, - сказал доктор. - Будете поворачивать до цифры два. |
If you wish, the doctor said. You turn it to the numeral two. |
Так что я понадеялся, вы будете достаточно дальновидны, чтобы ссудить нам деньги в рассрочку. |
So I was hoping you'd see clear to loan us the money for a down payment. |
You'll eat from the same bowl with golden utensils. |
|
На коне вы уже не будете. |
There's no way for you to come out on top. |
Нет, Графф, их отчет Альянсу будет кратким, и вы больше не будете дворянином Империи, и прославленным ветераном войны. Вы будете всего лишь уголовником, как и мы. |
No, Graff, their report will be with the Alliance shortly, and you'll no longer be a nobleman of the Cyrrhenic Empire, and an honoured war veteran, you'll just be a common criminal like us. |
Нам передали, что вы будете одни. |
The message said you would be alone?' |
Мы искренне надеемся, что вы будете доблестно сражаться и отдадите жизнь за родину. |
We earnestly hope you will fight honorably... and die for your country. |
А Вы будете в нас стрелять? |
Will you shoot us with paintballs too? |
Вы будете изображать очень богатого молодого эмигранта. |
You will be posing as a independently wealthy young expatriate. |
Да, как бы не так! Как только они перестанут быть контрабандой, вы от них откажетесь и будете находить их отвратительными. |
Peste, I will do nothing of the kind; the moment they come from government you would find them execrable. |
Then you won't mind talking to me. |
|
Вы что, не будете анестезировать ее? |
You're not gonna anesthetize her? |
Вы никогда не будете кем-то большим,чем бессильным князьком, который не смог отправить даже нескольких мужчин защищать её страну. |
You'll never be more than the powerless princeling who couldn't even send a few men to defend her country. |
Would you mind if I follow you back to the main office? |
|
Вы будете уязвимы для атак Гоаулдов. |
You would be vulnerable to Goa'uld attack. |
You'll be England's final monarch. |
|
Но это действительно кажется немного странным для меня, потому что вы будете конкурировать друг против друга. |
But it does seem a little strange to me, because you will be competing against each other. |
Конечно, вы будете в авангарде. |
Of course you'll be in the Vanguard. |
Будете транжирить, так вам никаких денег не хватит! |
No fortune can hold out against waste! |
Я думаю сейчас всё будет казаться немного странным так как мне нужно будет выговаривать всё чётко, а то первые пять минут будете думать. |
But I just thought I'd do that, in a bit of a weird way. I need to speak clearly because for the first five minutes you'll go, |
Будете вы меня ненавидеть, или нет? |
Whether or not you're going to hate me. |
Они разрешили вам повидаться с семьями, если будете соблюдать правила. |
Well, they've given you permission to see your families as long as you guys follow the rules. |
Ты покорила сердце прекрасного человека и, надеюсь, вы оба будете счастливы. |
You've won the heart of a very fine young man. I hope you'll both be very happy. |
Он даже утверждает, что, если вы ему вполне доверитесь, он доставит нам возможность увидеться там таким образом, что при этом вы не будете ни в малейшей степени скомпрометированы. |
He even assures me, if you leave the management to him, he will provide us the means of seeing each other, without danger of a discovery. |
Но однажды вы будете опознавать мое тело в морге, тогда поймете. |
But one day you'll be identifying my body in a morgue, then you'll know. |
If you won't talk, then my troopers will become a firing squad. |
|
Вы заказываете себе место до Шалона в почтовой карете; видите, матушка, вы будете путешествовать, как королева. |
You will take your place in the coupe to Chalons. You see, mother, I treat you handsomely for thirty-five francs. |
Заявите, что вы будете говорить только в моём присутствии. |
Say that you won't speak unless I am present. |
Говорили ли вам, что вы будете уволены, если вы будете продолжать одеваться как женщина? |
Were you told that you would be terminated if you continued to wear drag? |
Hopefully you'll be pleasantly surprised. |
|
Ну, я надеюсь, что вы будете со мной и день и ночь, как и я с вами, и мы будем отмечать. |
Hopefully you're gonna be with me day and night as I am with you and we can celebrate. |
Вы будете удивлены, как много людей раздражаются этим, до такой степени, что это все еще горячо оспариваемый пункт там. |
You'd be surprised how many people get this annoyed, to the point that it is still a hotly contested item over there. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы останетесь вы будете».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы останетесь вы будете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, останетесь, вы, будете . Также, к фразе «если вы останетесь вы будете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.