Если вы останетесь вы будете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если вы останетесь вы будете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if you stay you will be
Translate
если вы останетесь вы будете -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- будете

you will



Вы двое останетесь тут и будете разбираться до тех пор, пока не останется кто-нибудь один или другой не умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two are going to stay in here and work this thing out until you're either getting along or one of you is dead.

Возможно вы и не должны, но если останетесь здесь, вы будете лёгкой добычей, для того кто пытался вас спалить живьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You probably shouldn't, but if you stay here you're gonna be sitting ducks for whoever it was who tried to burn you guys alive.

Если останетесь на месте и будете молчать, ничего не произойдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you stay put, and remain silent, nothing will happen.

Вы не умрете, а останетесь жить и будете сожалеть о своем кощунстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sa III, but youll live to regret your sacrilegious waste.

Вы оба останетесь в ЗАМКЕ и будете мониторить по каналу связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both of you will stay in CASTLE and monitor by remote feed.

Значит, мне теперь ехать в Париж одной, а вы останетесь здесь и будете ждать, пока ваш кавалер не получит разрешения на брак?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm supposed to travel to Paris alone, and leave you here while your beau gets a marriage licence?

Вы останетесь в полиции, Но так же будете под прикрытием работать на программу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will remain L.A.P.D., but on deep-cover loan to the Stitchers program.

Скажу напрямик: я чувствую, что для меня вы были бы незаменимы, - может, этого и не стоило бы говорить, - и, если вы останетесь и будете моим управляющим, вы об этом не пожалеете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't mince matters. I feel you would be invaluable to me-that needn't be said-and if you will bide and be my manager, I will make it worth your while.

Останетесь в MIT, или будете делать что-то другое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you staying at MIT, or are you going to do something with this?

Вы останетесь и будете казнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll stay and be quartered.

Вы останетесь здесь и будете заключены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will stay here and be confined.

А вы останетесь со мной в камере, будете держать меня за руку, Клариса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you stay with me in my prison cell and hold my hand, Clarice?

У вас есть выбор либо будете сотрудничать, либо останетесь обвиняемыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's your opportunity to become a cooperator, or remain a defendant. Your choice.

— но это совершенно добровольная работа. Если вы не желаете, то и не будете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a voluntary job. You don't have to take it if you don't wish to.

Не будете ли так любезны отправить посмертную фотографию по этому адресу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you be so kind as to send a post mortem photograph to this address?

Возможно, вы забудете, о чём я говорила пять минут назад, но будете помнить, какие чувства я у вас вызвала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might not remember what I said five minutes ago, but you'll remember how I made you feel.

И я уверена, что вы все будете за это благодарны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm sure that you'll be thankful for it.

О том, чтобы взять учебники напрокат, стоит подумать, если вы будете достаточно хорошо с ними обращаться, не забудете вернуть их и не захотите оставить их себе после того, как завершится курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Renting your textbooks is worth considering if you take reasonable care of them, you remember to return them and you do not care to own them after you complete the class.

Помните, что если вы решите не видеть рекламу на основании интересов в сети от Facebook, вы по-прежнему будете видеть рекламу, но она может быть не такой актуальной для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep in mind that if you choose not to see online interest-based ads from Facebook you’ll still see ads, but they may not be as relevant to you.

И если спросят вашего мнения, вы будете утверждать - а я знаю, что будете, - что коллегия Кардиналов, выбравшая папу, которого сочли чудовищем, может сама сместить чудовищного папу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you are asked for an opinion, you will state- as I know you will- that a College of Cardinals which elected a pope deemed to be iniquitous can itself depose said iniquitous pope.

Вы будете как бы гроссбухом людей, разбогатевших за счет других. Делить будем между собой. Что скажете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would be balancing the ledgers of people who have become wealthy at the expense of others. Everything would be divided evenly between us. What do you say?

Чем поможет переезд в глухомань, кроме того, что вы будете быстрее попадать на собрания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How will moving to the middle of nowhere help except to shorten your commute to these meetings?

Если вы выгоните нас, вы будете прокляты тысячелетней засухой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you banish us, you shall be cursed with a thousand-year drought.

— И вас. — Сестра Сандрин направилась к лестнице. — Только, пожалуйста, когда будете выходить, затворите двери поплотнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also with you. Sister Sandrine headed for the stairs. Please be sure the door closes tightly on your way out.

А вы не будете без него скучать? - спросила я и сразу спохватилась: это был не очень тактичный вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moment I said, Won't you miss him? I realized that this was not a tactful question.

Иначе вы все будете считаться соучастниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise all of you will be deemed accessories after the fact

Если хотите, - сказал доктор. - Будете поворачивать до цифры два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wish, the doctor said. You turn it to the numeral two.

Так что я понадеялся, вы будете достаточно дальновидны, чтобы ссудить нам деньги в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was hoping you'd see clear to loan us the money for a down payment.

Будете есть из одной миски, золотыми приборами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll eat from the same bowl with golden utensils.

На коне вы уже не будете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way for you to come out on top.

Нет, Графф, их отчет Альянсу будет кратким, и вы больше не будете дворянином Империи, и прославленным ветераном войны. Вы будете всего лишь уголовником, как и мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Graff, their report will be with the Alliance shortly, and you'll no longer be a nobleman of the Cyrrhenic Empire, and an honoured war veteran, you'll just be a common criminal like us.

Нам передали, что вы будете одни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The message said you would be alone?'

Мы искренне надеемся, что вы будете доблестно сражаться и отдадите жизнь за родину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We earnestly hope you will fight honorably... and die for your country.

А Вы будете в нас стрелять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you shoot us with paintballs too?

Вы будете изображать очень богатого молодого эмигранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be posing as a independently wealthy young expatriate.

Да, как бы не так! Как только они перестанут быть контрабандой, вы от них откажетесь и будете находить их отвратительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peste, I will do nothing of the kind; the moment they come from government you would find them execrable.

Тогда вы не будете возражать против разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you won't mind talking to me.

Вы что, не будете анестезировать ее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not gonna anesthetize her?

Вы никогда не будете кем-то большим,чем бессильным князьком, который не смог отправить даже нескольких мужчин защищать её страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never be more than the powerless princeling who couldn't even send a few men to defend her country.

Вы не будете против если я проследую за вами, к выходу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you mind if I follow you back to the main office?

Вы будете уязвимы для атак Гоаулдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would be vulnerable to Goa'uld attack.

Вы будете последним монархом Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be England's final monarch.

Но это действительно кажется немного странным для меня, потому что вы будете конкурировать друг против друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it does seem a little strange to me, because you will be competing against each other.

Конечно, вы будете в авангарде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course you'll be in the Vanguard.

Будете транжирить, так вам никаких денег не хватит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No fortune can hold out against waste!

Я думаю сейчас всё будет казаться немного странным так как мне нужно будет выговаривать всё чётко, а то первые пять минут будете думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I just thought I'd do that, in a bit of a weird way. I need to speak clearly because for the first five minutes you'll go,

Будете вы меня ненавидеть, или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or not you're going to hate me.

Они разрешили вам повидаться с семьями, если будете соблюдать правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they've given you permission to see your families as long as you guys follow the rules.

Ты покорила сердце прекрасного человека и, надеюсь, вы оба будете счастливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've won the heart of a very fine young man. I hope you'll both be very happy.

Он даже утверждает, что, если вы ему вполне доверитесь, он доставит нам возможность увидеться там таким образом, что при этом вы не будете ни в малейшей степени скомпрометированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He even assures me, if you leave the management to him, he will provide us the means of seeing each other, without danger of a discovery.

Но однажды вы будете опознавать мое тело в морге, тогда поймете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one day you'll be identifying my body in a morgue, then you'll know.

Не будете говорить — мои люди открывают огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you won't talk, then my troopers will become a firing squad.

Вы заказываете себе место до Шалона в почтовой карете; видите, матушка, вы будете путешествовать, как королева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will take your place in the coupe to Chalons. You see, mother, I treat you handsomely for thirty-five francs.

Заявите, что вы будете говорить только в моём присутствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say that you won't speak unless I am present.

Говорили ли вам, что вы будете уволены, если вы будете продолжать одеваться как женщина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you told that you would be terminated if you continued to wear drag?

Надеюсь, вы будете приятно удивлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully you'll be pleasantly surprised.

Ну, я надеюсь, что вы будете со мной и день и ночь, как и я с вами, и мы будем отмечать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully you're gonna be with me day and night as I am with you and we can celebrate.

Вы будете удивлены, как много людей раздражаются этим, до такой степени, что это все еще горячо оспариваемый пункт там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be surprised how many people get this annoyed, to the point that it is still a hotly contested item over there.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы останетесь вы будете». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы останетесь вы будете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, останетесь, вы, будете . Также, к фразе «если вы останетесь вы будете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information