Если она не могла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если она не могла - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if she could not
Translate
если она не могла -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- она [местоимение]

местоимение: she, it

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- могла

could have put



Если бы предводитель иоменов не поспешил вмешаться, эта неуместная выходка могла бы навлечь на Мориса де Браси целую тучу стрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ill-timed defiance might have procured for De Bracy a volley of arrows, but for the hasty and imperative interference of the outlaw Chief.

Настоящая история, могла бы быть, если бы мы были на Вилле сегодня вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True story, we could be at Villa tonight.

Если бы я могла дать вам капельку Золофта...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I could give you just a tad of Zoloft...

Когда я оглядывалась на те события, я могла увидеть, как мой сын проваливался в это расстройство, происходившее, скорее всего, в течение приблизительно двух лет, срок достаточный для того, чтобы оказать ему помощь, если бы только кто-то знал, что он в ней нуждается, и знал, что делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I looked back on all that had happened, I could see that my son's spiral into dysfunction probably occurred over a period of about two years, plenty of time to get him help, if only someone had known that he needed help and known what to do.

Но если даже война с Россией началась бы, какой она могла бы быть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if there was to be war with Russia, what might it look like?

Это не будет неуместный вопрос, если я спрошу, могла ли быть эта шпилька с дефектом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it improper to ask if maybe this cotter pin mightn't have been defective?

Если я начну с того, что просто задам роботам какие-то позиции, оказывается, этих двух правил достаточно, чтобы группа могла сама выстроиться в линию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if I start with a blob of robots in a little pattern seed, it turns out that these two rules are sufficient for the group to be able to self-assemble a simple line pattern.

Если мне нужна была томатная паста, я могла просто крикнуть в окно и Мари, или Рикки принесли бы мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I needed a can of tomato paste, I would just call out the window and Mari or Ricky would pick one up on their way home.

Я не могла бы жить счастливо, если бы вообще могла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like I'd live happily ever after, if I survived at all.

Она постоянно утверждала, в тончайших деталях... и если я отказывал ей или спорил с ней, или не слушал ее, она могла... притвориться, что умирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She constantly claimed, at the tiniest thing... if I refused her or argued with her or did not listen to her, she would... pretend she was dying.

Во-вторых, НИОК продавала сырую нефть по ценам, которые были выше тех, на которые она могла бы рассчитывать, если бы не вторжение Ирака в Кувейт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, NIOC was able to sell crude oil at a higher price than it could have achieved if Iraq's invasion of Kuwait had not occurred.

Могла ли ABBA надеяться на такой успех, если бы ее не поддержали Финляндия и Норвегия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would ABBA have been quite so successful if they couldn’t rely on points from Finland and Norway?

Союзники отвергли эти заявления: даже если бы они оказались правдой, то единственной силой, которая могла бы извлечь из этого пользу, стало бы «Исламское государство», которое Россия назвала своим врагом номер один в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The allies have denied that claim, and even if it were correct, the only beneficiary would be the Islamic State, which Russia has called its enemy No. 1 in Syria.

Она могла бы быть таковой, если бы привела к формированию палестинского правительства национального единства и достижению соглашения о продлении перемирия при наличии значительного международного военного присутствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could if it ushered in a Palestinian national unity government and an agreement to an extended truce backed by a strong international military presence.

Если бы только эти жабы сумели посмотреть дальше собственного носа и воспользоваться своим выгодным положением в самом центре, Греция могла бы править всем миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if only these frogs could look outward and act on their favored position at the center Greece could rule the world.

Я думаю, я могла бы быть очень счастливой, если бы у меня было больше денег, я могу, да, просто не думать о деньгах вообще, и тратить столько денег, сколько хочу, и гулять везде, иметь хорошую еду и ездить на отдых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I might be very happy with more money, I can, yeah, just not think about money at all, and spend all the money I want and go out, have nice meals, and go on holiday.

Если бы я могла забрать ребенка с собой прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish we could take the youngster right home with us.

Если бы не фантастический антураж, перед нами могла бы быть обычная романтическая комедия о бедном неудачнике, нашедшем любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it weren’t for all the sci-fi, Theodore and Samantha might be starring in just another rom-com about a poor schlub who found love.

Конечно, она была бы сильно польщена, если бы могла предположить, что он совершает эти поездки ради нее, но даже ей, с ее непомерным самомнением, такая мысль показалась бы неправдоподобной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have pleased her to think that he made these trips to see her, but even her abnormal vanity refused to believe this.

Если бы эта штука могла развеваться то она бы улетела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that thing could flap it might just fly away.

Если бы вопрос изменения климата был включен в программу предстоящей поездки Ху, эта встреча (независимо от того, считается ли она государственным визитом) могла бы иметь историческое значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If climate change were on the agenda for Hu's upcoming trip, the meeting, whether or not it is designated a state visit, could be one of historic consequence.

А если они не помогали, она могла изменить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if it didn't work for her, then she could make changes.

Если бы я не знала, как вы добры и сердечны, то могла бы подумать, что вы замыслили некую интригу против Хацумомо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were not the kind-hearted geisha I know you to be then I might think you were scheming against Hatsumomo.

Если бы только она могла говорить с Эшли так же откровенно, как с Реттом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she could only talk to Ashley as frankly as she could to Rhett!

Франция могла избежать выпавших на ее долю ужасов, если бы не вступилась за Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France might have avoided that horror had it not intervened on America’s behalf.

К примеру, богатая Венеция могла бы отделиться от Италии, если она будет продолжать финансовые трансферты в пользу Юга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rich Veneto could secede from Italy, for example, as long as it maintained its fiscal transfers to the South.

Если он вёл теневой фонд, статья Маркэма могла вывести его на чистую воду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he did have a slush fund, Markham's story could put his job on the line?

Все, о чем я могла думать, было, если моя спальня пахла так плохо после того, как Далия съела пиццу, то,чертвозьми,вавтомобиле,припоездке домой с фестиваля Супов, каковоэтобудет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I could think about was, if my bedroom smelled that bad after Dalia ate pizza, what the hell was the car ride home from the Chowder festival gonna be like?

Если бы Маньчжурия была включена в состав России или просто находилась под советским контролем, сейчас она могла бы оставаться политически отделенной от остальной части Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether incorporated directly into Russia or simply into the Soviet sphere, Manchuria might now remain politically separated from the rest of China.

И если бы я узнала, сколько мне ещё дано, я могла бы потратить его впустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I thought I had more, I just might end up wasting it.

Если она хотела, чтоб мы решили, что она ранена и для этого кто-то подменил её, как она могла быть уверена, что этот человек обгорит до неузнаваемости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she wanted us to think she'd been injured, dupe someone to take her place, how could she guarantee that person would be burnt beyond recognition?

Япония могла бы в значительной степени оградить себя от последствий колебаний ВВП, если бы правильно управляла данным риском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan could have insulated itself from a good deal of the effects of GDP fluctuations if it had managed this risk accordingly.

Я вспомнила разговор с отцом, который потерял свою маму при рождении, о том, что его жизнь могла сложиться иначе, если бы она была рядом с ним в детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I memories of my conversation with my father, who had lost his mom to childbirth, on how he thought his life would be so different if she would have been just next to him growing up.

Спокойно... во сне... Если бы только она могла уснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quietly... in his sleep... If only she could sleep.

Если бы мы оставили в Ираке достаточно многочисленный американский контингент, ситуация могла бы быть более благоприятной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had it been possible to leave a substantial residual U.S. force in Iraq, things might have been better.

Если в компании не было людей, способных убеждать других в ценности продукта, ее судьба могла стать очень печальной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless that business contained people capable of convincing others as to the worth of their product, such a business would never really control its own destiny.

«Обычная темная материя не могла бы уничтожить достаточно, чтобы произвести линию Ферми, — говорит Рэндалл, — и поэтому мы подумали: что, если она намного плотнее?».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Ordinary dark matter wouldn’t annihilate enough” to produce the Fermi line, Randall said, “so we thought, what if it was much denser?”

Не бойтесь, что мое отсутствие изменит когда-либо мои чувства к вам: как могла бы я возобладать над ними, если у меня не хватает даже мужества бороться? Вы видите, я вам все говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fear not that absence should alter my sentiments for you; for how can I possibly overcome them, when I am no longer able to contend with them.

Какое значение могла иметь сотня неудач, если один-единственный успех способен изменить судьбу всей планеты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hundred failures would not matter, when a single success could change the destiny of the world.

Если перед Клеггом стоит почти невыполнимая задача, то работа Кэмерона значительно сложнее, чем она могла бы быть, поскольку британская электоральная система имеет сильный уклон против консерваторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Clegg's job is almost impossible, Cameron's job is also much harder than it should be because the British electoral system is tilted heavily against the Conservatives.

Стоит заметить, что, если какая-то отрасль и могла бы выиграть от нынешних экономических треволнений, то это именно пищевая промышленность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there was a single sector that should have befitted from the recent economic turmoil it is food processing.

Зачем было его убивать, если могла просто сдержаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you have to kill him when you could've just held out.

Если бы ты могла проводить время в Батон-Руж, приглядывать за внуками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could spend some time in Baton Rouge, keep an eye on your grandkids.

Если бы не было Пакта о стабильности и экономическом росте, то реализация кейнсианской программы по увеличению правительственных расходов могла бы обеспечить спрос, необходимый для сокращения уровня безработицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were it not for the Stability and Growth Pact, a Keynesian spending-led program could provide the demand needed to reduce unemployment.

Если бы молодость знала, если бы старость могла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the youth could know, if the oldster could be able can!

Если бы здесь была лейтенант Торрес, она, возможно, могла его отремонтировать более эффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Lieutenant Torres were here, she might be able to repair it more efficiently.

А если мы не будем осмотрительны, то такая угроза, быть может, могла бы исходить и от негосударственных субъектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such threats, if we are not careful, might also come from non-State actors.

Она была смышленая и стала бы отличной, даже, пожалуй, блестящей ученицей, если б только могла одолеть страх перед сестрой Агатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was a bright child, and would have been an excellent if not brilliant student had she only been able to overcome her fear of Sister Agatha.

Темпы роста Зимбабве были бы еще более высокими, если бы она могла продавать свои сырьевые товары по справедливым ценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zimbabwe would have a higher growth rate if it received a fair price for its commodities.

Если бы ты могла убрать еще и это бельмо на глазу через дорогу..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now if you could do something about that eyesore across the street.

Интересно, могла бы я справиться с изображением человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder if I could manage figures.

Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us.

Оставить под присмотром дряхлой старушки, пока его так называемая мама даже не могла взглянуть на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Left in the care of a senile old woman while his so-called mother could hardly even bear to look at him.

Реклама там для того, чтобы газета могла платить людям, которые прочесывают письма поварихи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those ads are there so the Gazette can pay people to go through the lunch lady's email.

Андертон утверждает что печеночная недостаточность после травмы могла наступать постепенно, скажем, даже от 6 до 12 часов, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anderton says that the liver failure could be gradual after the trauma, coming on after, say, even six to 12 hours, yeah?

Ей казалось, что сердце бьется как-то не так, но от чего, то ли от волнения, то ли от гриппа, она не могла определить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her heart seemed to beat erratically, but she was not sure whether it was from excitement or the malaise that gripped her.

Я бы не могла бывать у жены мистера Роберта Мартина с фермы Эбби-Милл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not have visited Mrs. Robert Martin, of Abbey-Mill Farm.Now I am secure of you for ever.

Я не брошу свой дом! чтобы потом пара парней в спортивных майках могла грабить его и делать Бог-знает-что с моим старым копьём из колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to abandon my house just so a bunch of guys in sports jerseys can loot the place and do God-knows-what with... my old college javelin.

Я следовал за ней, пока она не дошла до конца комнаты и не могла идти дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I followed her until she had reached the extremity of the room and could get no further.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если она не могла». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если она не могла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, она, не, могла . Также, к фразе «если она не могла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information