Есть даже шанс - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Есть даже шанс - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
there is even chance
Translate
есть даже шанс -

- есть

словосочетание: there is

глагол: eat, make, take, grub, pick, walk into

сокращение: there’s

- даже [частица]

наречие: even, yet, actually, very, nay, yea, tho’, e’en

союз: though

- шанс [имя существительное]

имя существительное: chance, hazard, break, potluck, look-in



Даже есть питательный бак для снятия первой жажды крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's even a feeding tank to take the edge off that first blood lust.

Там есть даже несколько старших офицеров, но они командуют ротами и взводами писарей и клерков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are even a few senior officers, but they're in command of companies and platoons made up of clerks.

Даже в очерствевшем сердце есть толика мягкости для дорогой матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the hard heart bears a soft spot for dear old mom.

У меня даже есть собственный блог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I even have my own blog.

В Шотландии празднование Нового года — самый большой праздник в году, у него даже есть специальное название, Хогменей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Scotland, New Years celebration is the greatest festival of the year, where it even has a special name, Hogmanay.

Тед даже не знал, что у Саттон есть близнец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ted doesn't even know Sutton has a twin.

Есть возможность получать даже прозрачные детали для аэродинамического и прочих тестирований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possibility to get even transparent details for aerodynamic and other testing.

Есть и еще одна причина, по которой результатам выборов придается слишком большое значение. Пусть даже настроение в обществе и изменилось, но Конгресс обычно от этих общественных настроений сильно отстает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another reason for putting too much emphasis on the election results: Even if the public mood has shifted, Congress is usually way behind.

У неё на все есть веские причины, даже на то, чтобы ты в кой то веки повела себя как добропорядочный гражданин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a reason for everything, even if sometimes it requires you to act like a well-adjusted member of society.

В нашей школе даже есть учителя, которые употребляют наркотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are even teachers in this very school who use drugs.

И даже если такое намерение есть, все равно необходимо доказать, что большинство населения несет большую ответственность за акты насилия по сравнению с меньшинством»44.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if there was, it would still have to be shown that the majority side was more responsible than the minority for the acts of violence taking place. 44.

Но даже у самого отвратительного монстра есть свое очарование, Рудо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even the ugliest monster has its charm, Rudo.

Есть даже вакцина от этой болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is even a vaccine for it.

Но здесь есть даже бо́льшая выгода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's an even bigger benefit.

У нас тут есть несколько вещей, немного катушек с леской... есть даже веревка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got some matches, a spool of fishing line and some rope.

Но есть и такие, которые вдыхают жизнь в новый мир, заботясь о других, даже забывая о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, there are also those who are creating a new world by taking care of the other, even out of their own pockets.

И тем не менее уровень безработицы в Соединенных Штатах составляет всего 4,9%, то есть даже ниже, чем в среднем за последние десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet the US unemployment rate is now just 4.9%, even lower than its average in recent decades.

Даже для лампы освещения салона есть выбор из трех цветов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the interior lighting has three different colour settings.

Есть свидетельства того, что болезни сердца и даже рак связаны со стрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things like heart disease and even cancer are being shown to have a relationship to stress.

Мы должны есть, спать и даже дышать вместе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to eat, breathe and sleep together!

Даже после ваших показаний против Рэймонда он устроит на ногах, потому что всё, что у них есть - ваше слово, которое не особо берётся в расчет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You testify against Raymond and he'll still walk, because all they'll have is your word, and that doesn't count for much right now.

Но даже у самого отвратительного монстра есть свое очарование, Татo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even the ugliest monster has its charm, Tato.

Мы не хотим есть рулеты со свининой из киоска, даже с яблочным пюре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want to eat pork rolls at a stall, even with apple sauce.

Тут даже катера на водных лыжах и мощные машинки есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got ski boats and muscle cars.

Даже если у него и есть миллион под матрасом, спорю, он забыл, куда его положил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he's got a million bucks salted away, I'll bet he's forgotten where he put it.

Надо сказать, у меня даже есть ценная коллекция старинных ланцетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I even have a valuable collection of antique lances.

Сейчас даже есть такой бизнес посвященный уходу этой части женского тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's an entire business devoted to the upkeep and management of pubic hair.

У нас даже есть предварительные доказательства, что эти микроорганизмы могут быть активными в высушенном состоянии, как если бы мумии начали ходить среди нас, и могут использовать УФ-излучение в качестве источника энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We even have some preliminary evidences that these microorganisms may still be active in the desiccated state, like walking mummies all around us, and that they may be using UV radiation as a source of energy.

У них даже есть задатки быстрого опрокидывания, при котором они исчезают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They even have some of the beginnings of the rapid inversion behavior where they disappear.

Сейчас у них даже есть баскетбольные мячи, которые дети могут одолжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now, they even have basketballs inside the station that kids can borrow.

Даже если вы думаете, что вам нечего скрывать, но у вас есть дети, подростки — обязательно заклейте им камеру, обезопасьте их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if you think you have nothing to hide, at the very least, if you have children, teenagers in your lives, make sure you put a sticker on their camera and protect them.

Есть такие связи, которые сильнее даже семейных уз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some links that is even stronger than family ties.

Даже у самой алой розы есть шипы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the most crimson roses have thorns

Даже есть совпадение в примесях из тех партий, что мы нашли в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's even a match for the impurities from one of the batches that we logged last year.

У каждого есть своя Ахиллесова пята, Джейк, даже у малолетних гангстеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone has an Achilles heel, Jake, even little boy gangsters.

Есть даже предположения, что окружение Порошенко решило отказаться от $1 млрд долларов от МВФ, отчасти потому, что все еще могут рассчитывать на обещанные Евросоюзом 600 миллионов евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is even speculation that Poroshenko’s alliance has decided to forgo the withheld $1 billion from the IMF, in part because they can count on the 600 million Euros promised.

Так что возможностей для улучшений достаточно, даже если для рака есть методы скрининга, и, конечно же, если для рака таких методов нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, there's still a lot of room for improvement, even for cancers that do have screening options, and, of course, considerable benefits for those that don't.

Доходы могут помочь, но общество любит пренебрегать даже одним из своих если есть повод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finance may go some way but society has a habit of disregarding even one of its own when opportunity provides.

Есть десятки способов разгромить их сооружение даже без помощи военных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a dozen ways we can stand off at a distance and knock that installation to bits even without military supplies.

Даже иногда отказывался есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes he didn`t want to eat.

Есть даже приятные боли, когда ты находишь людей, даришь им свою любовь, радость, счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sweet little pains of finding others, giving them your love, and taking joy in their life as they grow and learn.

Есть вещи, которые нельзя объяснить Даже наукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's things that can't be explained, even by science.

У них даже есть эксклюзивная линейка по уходу за волосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They even have their very own exclusive hair products.

У меня даже есть картина с его первой персональной выставки в Бостоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually have a painting from his first solo exhibition in Boston.

Ученые говорят, что даже если начать придерживаться полезных привычек в возрасте 50 лет, то есть шанс жить дольше на 4-7 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Science suggests having a healthier lifestyle even at age 50 is associated with a four to seven year longer life expectancy.

И даже не смотря на то, что они изматывают нам все нервы, я никогда не убил бы насекомое потому что, Все создания большие и маленькие - есть гимн, в котором об этом говорится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though they get on our nerves, I would never kill an insect because, All creatures great and small - there is a hymn that says that.

На советской карте Чатема также есть данные о размерах, грузоподъемности, высоте мостов через реку Медуэй и даже о материалах, из которых они изготовлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet map of Chatham also includes the dimensions, carrying capacity, clearance, and even the construction materials of bridges over the River Medway.

Его больше не лихорадило, но он не в силах был есть и даже пить чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His body was no longer feverish, but he seemed unable to stomach food or even tea.

Даже сейчас в городке есть несколько больших ресторанов, рассчитанных исключительно на иностранцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even now the city has several large restaurants built exclusively for foreigners.

Во многих городах по всей территории США даже издали постановления о запрете производства многих товаров, содержащих пенополистирол, включая одноразовую посуду, упаковочный материал, контейнеры на вынос, даже пластиковые пляжные игрушки, то есть все товары, которые очень полезны в сегодняшнем обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in fact, many cities across the US have even passed ordinances that simply ban the production of many products containing polystyrene, which includes disposable utensils, packing peanuts, takeout containers and even plastic beach toys, all products that are very useful in today's society.

Есть одно объяснение этому казусу: феномен скрытой нетерпимости или бессознательная дискриминация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One explanation for this pattern was a phenomenon that's called implicit bias or unconscious discrimination.

Итак, вы видите: у него есть и рот, и зад или, то, откуда всё выходит, как и у любого живого организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can see really it's got a mouth and a derriere, or a - something where the stuff comes out, which is just like a real organism.

Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today.

И также плохо, когда система понимает что-то правильно, потому что мы не знаем, что есть что, когда дело касается субъективой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also a problem when it gets things right, because we don't even know which is which when it's a subjective problem.

Мы знаем, что у них есть грузовой фургон, оружие, боеприпасы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know they have a cargo van, guns, ammo...

У тебя есть оперативный контроль над всеми органами правопорядка в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have operational control of all Law Enforcement assets in the area.

И по моему опыту, даже когда люди очень осторожны с документом, обычно они трогают конверт голыми руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in my experience, even when people are very careful with a document, they will typically touch the envelope with their bare hands.

Я побывал во многих местах, вытворял такое, что вам даже не вообразить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've traveled to all sorts of places, done things you couldn't even imagine.

Словно я учился в университете, и был ржавой жестянкой или даже банкой, а чем-то вроде контейнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a rusty tin... or not even a tin, but some kind of container.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «есть даже шанс». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «есть даже шанс» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: есть, даже, шанс . Также, к фразе «есть даже шанс» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information