Жестокая полемика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жестокая шутка - sick joke
жестокая видеоигра - violent video game
жестокая война - cruel war
жестокая бойня - brutal massacre
жестокая схватка - fierce battle
жестокая история - brutal history
жестокая кампания - brutal campaign
жестокая хозяйка - a cruel mistress
яростная, бешеная, жестокая атака - bitter / blistering / savage / scathing / sharp / violent attack
почему ты так жестока - why are you so mean
Синонимы к жестокая: жестокий, безжалостный, бессердечный, мучительный, ужасный
полемика - controversy
полемику - controversy
полемики - polemic
политическая полемика - the political debate
публичная полемика - public debate
встретился с полемикой - met with controversy
вступать в полемику - engage in controversy with on
жестокая полемика - stern debate
не привыкать к полемике - no stranger to controversy
полемика, которая окружает - the controversy that surrounds
Синонимы к полемика: полемика, разъяснение, критический разбор, спор, дискуссия, столкновение
Значение полемика: Спор при обсуждении, выяснении научных, литературных, политических вопросов.
There's been some tough stuff... with my family. |
|
Полемика впервые вспыхнула на Supersurf 11, когда во время парада серферов был запущен фейерверк, убивший нескольких серферов. |
Controversy first struck Supersurf 11 when during a parade of the surfers fireworks were set off killing several of the surfers. |
The violent part horrified her so deeply she started getting a stomach ache. |
|
Тогда как жестокая правда гласила, что он этому романтическому образу не соответствовал никогда. |
The truth was that he had never been the romantic figure her fancies had made him. |
Тем самым усилилась жестокая и яростная кампания террора против палестинского народа, которая поощряется государством. |
The brutal, relentless state-sponsored terror campaign against the Palestinian people has thus escalated. |
Вообще говоря, вокруг вопроса о роли и ценности генетических модификаций продолжается острая полемика как в научной среде, так и в политических кругах. |
More generally, the role and value of genetic modification continues to be vigorously debated in both scientific and policy communities. |
Ответа из администрации еще не поступало, полемика не утихает. |
No response yet from the mayor's office as the controversy shows no signs of abating. |
Пожалуй, самая жестокая проницательность, которую я здесь прежде видела. |
Perhaps the most searing insights into one another that I have seen in my time here. |
Война была жестокая, и хотя она отняла год, но в конце этого года мир воцарился на северной границе, и по нашу сторону реки Ялу не осталось ни одной живой Красной Головы. |
The fighting was grand, and though it took a year, the year's end saw peace on the northern border and no Red Heads but dead Red Heads on our side the Yalu. |
Пишут, что это была жестокая шутка. |
They wrote it off as a sick prank. |
К тому же у меня была непрерывная, жестокая боль. |
I have been, moreover, in cruel and continual pain. |
Вашингтону будет непросто объяснить, как такая жестокая расправа могла случиться в самом сердце Америки. |
There will be pressure in Washington to explain how such a dramatic outrage could happen so deep inside the American heartland. |
Тысячи преступников слонялись днем и ночью без дела, взращивая свою ненависть и составляя планы мести. Это была глухая, жестокая система, но такова она была везде. |
Thousands of criminals were penned up day and night with nothing to do but nurse their hatred and plot their vengeance. It was a stupid, brutal system, but it was all there was. |
Жестокая судьба прервала его приятельские отношения с фельдкуратом. |
Unrelenting fate severed the friendly relations between him and the chaplain. |
Поставив корзинку на камень, он оперся о нее локтями и судорожно дернулся: эта конвульсия была страшнее, чем рыдание, - жестокая, без слез. |
He rested his basket on the top of the stone, placed his elbows on it, and gave way to a convulsive twitch, which was worse than a sob, because it was so hard and so dry. |
Этим вечером, в восемь тридцать мы снова показываем нашу популярную дискуссионную программу Полемика, и наша тема сегодня вечером - текущая забастовка в промышленности. |
Tonight at eight-thirty, we are presenting once again our popular discussion programme Argument. and the subject this evening is the present industrial strike. |
Я только скажу, что его участь была подобна участи штормующего судна, которое несет вдоль подветренного берега жестокая буря. |
Let me only say that it fared with him as with the storm-tossed ship, that miserably drives along the leeward land. |
Сначала это была жестокая борьба - два детеныша боролись за жизнь. Но мы выстояли. |
It was a grim struggle at first, two babies fighting for life; but we pulled through. |
Актеры, реальная жизнь которых, иногда простая, иногда жестокая, посвящена тому, чтобы поразить, чтобы шокировать. |
Showmen, men who live by dressing up plain and sometimes brutal truths, to amaze, to shock. |
Это была злая, жестокая смерть. |
This was one angry, violent death. |
Я подразумеваю, жестокая правда в конечном счете лучше для тебя, чем сладкая ложь |
I mean, a hard truth in the long run is far better for you than a soft lie. |
Атака повторилась, завязалась жестокая схватка, и нападение было отбито. |
The attack came, there was fierce skirmishing and the Yankees were beaten back. |
Если бы террористы узнали, что он передает жизненно важную информацию американцам... и Кана и его семью ждала бы жестокая смерть, |
If terrorists knew that he was passing sensitive information on to Americans... both Khan and his family would meet brutal ends. |
Г оворят, что на него напала жестокая болезнь по молитве Александра пред Господом. |
They said it was a violent sickness visited upon him in answer to Alexander's prayer to God. |
Легенда гласит что в начале 1500-х годов, жестокая буря в Борроудейлском районе Камберленда привела к падению деревьев и к открытию странного черного материала под корнями. |
Legend has it that in the early 1500s, a violent storm in the Borrowdale area of Cumberland led to trees being uprooted and the discovery of a strange black material underneath. |
Я нахожусь все время в неизвестности между чрезмерностью счастья и чрезмерностью страдания, и это для меня жестокая пытка. |
When placed between the extremes of happiness and misery, suspense is a most insupportable torment. |
Полемика началась в маленьком городке Саут Парк, где местный родительский комитет пытается запретить этот фильм. |
The controversy began in the small mountain town of South Park where the local PTA is trying to ban the movie. |
It's scarier, more violent... and I think they snuck in some bad language too. |
|
А впереди еще долгая, жестокая битва, и значит -будут еще убитые, еще раненые, еще вдовы и сироты. |
And there was still a long struggle ahead, which meant more dead, more wounded, more widows and orphans. |
Миссис Вестерн только что привезла мисс Софью к отцу, и у них была жестокая схватка. |
Madam Western hath just brought Madam Sophia home, and there hath been a terrible to do. |
И вот Белый Кит тряхнул легкой дощатой лодчонкой, словно жестокая кошка своей пленницей - мышью. |
In this attitude the White Whale now shook the slight cedar as a mildly cruel cat her mouse. |
It was life, and life was a savage proposition at best. |
|
Да, моя милая, - согласилась мисс Марпл, -жизнь, к сожалению, штука жестокая. |
Yes, my dear, said Miss Marple, life is cruel, I'm afraid. |
Значит, не умерла она в первые же часы своей жизни; значит, обманула меня жестокая моя сестра, что отреклась от меня и моего имени и так сурово воспитывала мое дитя! |
Not dead in the first hours of her life, as my cruel sister told me, but sternly nurtured by her, after she had renounced me and my name! |
В XIX веке полемика вокруг Оксфордского движения в Англиканской церкви привлекла внимание к городу как средоточию богословской мысли. |
In the 19th century, the controversy surrounding the Oxford Movement in the Anglican Church drew attention to the city as a focus of theological thought. |
Речь идет о песне, и лейбл продвигал эту идею, потому что они хотели, чтобы полемика помогла продаже альбома, и вы не можете получить лучшее продвижение, чем это. |
It is about the song and the label was pushing the idea because they wanted to get the controversy to help the album sale and you cannot get better promotion than that. |
Полемика против Фалуньгун была частью более широкого движения, выступавшего против цигунских организаций в государственных СМИ. |
The polemics against Falun Gong were part of a larger movement opposing qigong organizations in the state-run media. |
Простите, но кто-нибудь еще считает эту цитату из его статьи в разделе полемика нелепой? |
I'm sorry, but does anyone else find that quote by him in the controversy section as ridiculous? |
Полемика о гуманизме иногда принимала парадоксальные повороты. |
Polemics about humanism have sometimes assumed paradoxical twists and turns. |
Понс и Флейшман никогда не отказывались от своих претензий, но перенесли свою исследовательскую программу во Францию после того, как разразилась полемика. |
Pons and Fleischmann never retracted their claims, but moved their research program to France after the controversy erupted. |
Полемика не остановила сингла, поднявшегося на 2-е место в немецких чартах. |
The controversy did nothing to stop the single rising to No. 2 in the German charts. |
Кейбл-глава отдела особых обстоятельств. Доктор Кейбл описывается Тэлли как жестокая красотка с жестокими чертами лица. |
Cable is the head of Special Circumstances. Dr. Cable is described by Tally as a cruel pretty with cruel features. |
Это давало британским войскам трудный бой, но их численный перевес, превосходство в технике и зачастую жестокая тактика в конечном счете привели к победе британцев. |
This gave the British troops a difficult fight, but their weight of numbers, superior equipment and often brutal tactics, eventually brought about a British victory. |
Основная полемика вокруг этих теорий заключается в том, что эмоции не могут возникнуть без физиологического возбуждения. |
The main controversy surrounding these theories argues that emotions cannot happen without physiological arousal. |
В последующие годы различные пользователи удалили слово полемика из копировального текста. |
In the following years various users removed the word controversy from the copytext. |
Я уже очень давно не редактировал страницу полемика Кармапы, и, насколько мне известно, там уже не так много споров. |
I haven't edited the Karmapa controversy page in a very long time, and as far as I know there isn't much controversy anymore. |
Существует некоторая полемика по поводу того, кто именно должен взять на себя ответственность за координацию ухода за двойными кандидатами. |
There is some controversy over who exactly should take responsibility for coordinating the care of the dual eligibles. |
Фендер также считал, что полемика вокруг его журналистики в 1921 году была направлена против него в комитете ЦК КПСС. |
Fender also believed that the controversy over his journalism in 1921 counted against him with the MCC committee. |
Языковая полемика еще больше обострила напряженность между индусами и мусульманами. |
The language controversy further escalated the tensions between Hindus and Muslims. |
И помимо полемики между Шамиром и Викилинками, есть еще полемика о кровавой клевете. |
And as well as the Shamir/Wikilinks controversy, there is the blood libel controversy. |
Полемика вокруг игры проистекает в первую очередь из графической манеры, в которой игрок исполняет врагов. |
The controversy surrounding the game stems primarily from the graphic manner in which the player executes enemies. |
Другая крупная полемика движения - Хабадский мессианизм, начавшийся в 1990-е годы. |
The movement's other major controversy is Chabad messianism, which began in the 1990s. |
Продолжающаяся полемика вокруг реконструкции распространилась и на другие акты, такие как покупка Аляски. |
The ongoing controversy over Reconstruction spread to other acts, such as the Alaska purchase. |
То есть полемика между настоящими учеными, не похожая на то дерьмо, о котором мы здесь спорим. |
That is, a controversy among actual scholars, not like this crap we're arguing about here. |
Я бы сам удалил его, но я вижу, что это активная полемика, поэтому давайте перенесем дискуссию на страницу обсуждения удаления. |
I would have removed it myself, but I see that it's an active controversy so let's take the debate to the deletion discussion page. |
Я добавил Бек-Закария под заметными противоречиями, потому что это заметная полемика, которая появилась в основных новостных источниках. |
I added the Beck-Zakaria under notable controversies, because it is a notable controversy that has appeared in major news sources. |
Научная полемика о ТРПФ между марксистами и Немарксистами продолжается уже более ста лет. |
The scholarly controversy about the TRPF among Marxists and non-Marxists has continued for a hundred years. |
По вашей логике, каждая отдельная полемика должна иметь абзац в основной статье, в основном удаляя причину для подзапроса. |
They do not influence the basic commitment to dependency as the relation that is grouping syntactic units. |
Христологическая полемика больше не могла вестись в пределах Александрийской епархии. |
The Christological debate could no longer be contained within the Alexandrian diocese. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жестокая полемика».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жестокая полемика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жестокая, полемика . Также, к фразе «жестокая полемика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.