Жестокие и варварские - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жестокие и варварские - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cruel and barbaric
Translate
жестокие и варварские -

- и [частица]

союз: and



Остальные 15 - это жестокие варварские действия толпы, недостойные любого демократического руководства и не подлежащие обелению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other 15 are brutal mob-like barbaric acts, unworthy of any democratic leadership and cannot be whitewashed.

В период военной диктатуры наиболее жестокие и варварские пытки применялись к политическим оппонентам, подозреваемым в причастности к вооруженному насилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period of the military dictatorship, the harshest and most intense torture was applied to political opponents suspected of involvement in armed violence.

Ваши жестокие действия по отношению к французским протестантам нервирует ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brutal actions against French Protestants have... unnerved her.

В том, что учителя не пропагандируют жестокие увлечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about our teachers not promoting dangerous situations.

Ваша честь, вы услышите показания жертв, переживших жестокие избиения за то, что стремились к свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, you will hear testimony from the victims who were beaten and bludgeoned in their quest for freedom.

Самые жестокие из его приспешников стали пиратами и составили команды красных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most savage of his followers became Raiders and crew for his Red-Ships.

Шесть пленников, приговоренных к казни, одетых по варварской моде фракийских орд из племени медов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six prisoners sentenced to execution, Clad in the barbaric fashion Of the thracian hordes of the maedi!

Использовались жестокие методы с нанесением страшных увечий для запугивания жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brutal methods and horrifying mutilations were inflicted in order to drive terror into the people.

Когда детеныше Эсфени впервые появляются на свет, они в своем большинстве жестокие, крайне опасные, и непредсказуемые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Espheni hatchlings first emerge into the world, they're at their most violent, extremely dangerous, and unpredictable.

Жестокие репрессивные меры очень редко приводят к спокойствию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violent crackdowns rarely result in moderation.

И между этими двумя крайностями идут жестокие дебаты о том, является ли Аль-Джазира союзником или противником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, between these two extremes, there is fierce debate over whether Al Jazeera is friend or foe.

Тем не менее такие документы не помогли предотвратить жестокие и зверские нападения на гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, such instruments have not prevented brutal and atrocious attacks against civilians.

Я представил себе, что произошло в маленьком далеком домике, когда первые жестокие слухи о женитьбе Джосайи, подобно булыжнику, упали в мирную заводь ее жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw before me the scene in the little far-away home when the first tidings of Josiah's marriage fell like a cruel stone into the hitherto placid waters of her life.

Они очень ворчливые и жестокие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're very grumpy... and violent.

Как это чудовищно, а они еще верят в бога, который позволяет своим созданиям терпеть такие жестокие муки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, how monstrous it was, and they could believe in a God that allowed his creatures to suffer such a cruel torture!

Думаю, большинство здешних жителей хотят придерживаться закона, но те, что тут содержатся, продажные и жестокие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess most of Nova Corps wanna uphold the laws, but these ones here, they're corrupt and cruel.

Нам устроили кровавую бойню, а вы толкуете про жестокие битвы да про нашу несгибаемую волю к победе - то же самое писали в газетах перед самым концом Мировой войны...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They beat the Party to shambles, and you just wrote phrases about our unbroken will to victory-the same kind of lies as the communiqu? in the Great War.

Наши жестокие деяния - крики отчаяния из глубин безысходности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our acts of violence are cries of desperation from the pit of despair.

Эта булава, оружие которое использовали в первобытные времена жестокие воины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mace, a weapon used in primitive times by vicious, savage war-makers.

Камея привела ему на память победы Александра, аркебуза с фитилем - бойни Писарро , а навершие шлема - религиозные войны, неистовые, кипучие, жестокие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a cameo he saw the conquests of Alexander, the massacres of Pizarro in a matchbox, and religious wars disorderly, fanatical, and cruel, in the shadows of a helmet.

Нет. И если ты питаешь ко мне злобу, мне это будет тяжелее вспоминать, чем тебе мои жестокие слова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, if you nurse anger, that will be worse to remember than my harsh words!

Коба пытается вернуть преимущество, нанося жестокие удары по лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koba trying to reestablish his dominance with brutal shots to the face.

ДЖОРДЖ НУРИ: очень возможно что эта цивилизация, столь же культурный, как они, кажется, были, были также довольно варварскими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's very possible that this civilization, as cultured as they seem to have been, were also pretty barbaric.

Они жили не в помещениях, которые все же отапливались в жестокие морозы, а в кельях, где никогда не разводили огня; они спали не на тюфяках толщиной в два пальца, а на соломе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They dwelt, not in rooms warmed only during rigorous cold, but in cells where no fire was ever lighted; they slept, not on mattresses two inches thick, but on straw.

Это варварское место - ее естественная среда обитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that barbarian garden's her natural habitat.

А между тем верный товарищ стоял пред ним, бранясь и рассыпая без счету жестокие уморительные слова и упреки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile his faithful comrade stood beside him, scolding and showering harsh, reproachful words upon him without stint.

Мы не верим в варварское поглощение других живых существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't believe in the barbaric consumption of other species.

Когда варварские захватчики пришли, семья Карлсонов встретила их с оружием наготове...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the barbarian invaders came, the Carlsons met them with their weapons ready...

Они трудяги, но очень жестокие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Industrious but extremely vicious.

И я подумала, что мой мучитель или умер, или ему самому надоели эти жестокие шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided that whoever the writer might be, he was either dead, or tired of his cruel sport.

Жестокие волнения! А как бодрят они юные души!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Painful excitements! but how they quicken the pulses of youth!

Многие наши люди до сих пор верят в послание Нокса, что справедливости, мира и равенства можно добиться, не использую жестокие методы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of our people still believe in Nox's message that justice, peace and equality can be attained using non-violent means.

Эти четверо - самые хитрые и жестокие преступники... что когда-либо ступали на землю Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four people you see in the front... are one of the most cunning and cruel criminal conspiracies... ever to set foot on English soil.

Настал уже август и принес жестокие холода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was August, and bitterly cold.

То что мы знаем, так эти жестокие акты кажется учащаются

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we do know is that these bizarre acts Seem to be increasing in frequency

Теперь все жестокие шутки судьбы, все испытания позади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this cruel teasing from on high had been gone through with.

Чем же они заслужили... такое варварское бесчеловечное отношение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What could they possibly have done... to deserve such barbaric and inhuman treatment?

Не-не жестокие шутки, но, ну знаете, здесь золотая жила для юмора, из которой можно добыть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not... not cruel jokes, but you know there's a rich vein of humor to be mined with...

Мои части несколько дней ведут жестокие бои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My troops have been fighting for days.

Афганистан был, есть и всегда будет воплощением варварского Третьего Мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afghanistan was, is, and always will be the definition of rugged Third World.

Варварский инструмент, который мы видели, используется здесь повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The barbaric instrument you describe is every where used.

Ваше поведение было варварским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your behavior was savage.

Они самые жестокие люди за всю историю человечества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are these the cruellest people in the history of the world?

Мы не жестокие люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not a violent people.

Да, но ты с ним. Они самые жестокие люди на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but you're with him... and they're the most violent people on earth.

В 30-ю годовщину падения Берлинской стены эти фотографии иллюстрируют как жестокие репрессии в Восточной Европе при коммунистическом режиме, так и восторг от свободы, восстановленной в 1989 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the 30th anniversary of the Berlin Wall coming down, these photos illustrate both the brutal repression of Eastern Europe under the Communist regime and the exultation of freedom regained in 1989.

Многие рабочие умирали из – за своих условий жизни-жестокое обращение, тяжелое недоедание и еще более жестокие пытки были основными причинами смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many workers died as a result of their living conditions – extreme mistreatment, severe malnutrition, and worse tortures were the main causes of death.

Примеры Людуса в фильмах включают Опасные связи, Жестокие намерения и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of ludus in movies include Dangerous Liaisons, Cruel Intentions, and Kids.

Император Восточной Римской империи Морис запретил в своем Стратегиконе децимацию и другие жестокие наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Eastern Roman Emperor Maurice forbade in his Strategikon the decimatio and other brutal punishments.

Бастет была изображена как домашняя кошка и львица, и с этими двумя формами она могла представлять как мирные, так и жестокие аспекты глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bastet was depicted as both a domestic cat and a lioness, and with these two forms she could represent both the peaceful and violent aspects of the Eye.

Кроме того, могут иметь место жестокие рукопашные схватки в темноте с кирками, лопатами и дровами, используемыми в качестве оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vicious hand-to-hand fighting in the dark with picks, shovels and wood used as weapons might also take place.

Были жестокие протесты, много случаев уклонения от уплаты налогов и массовое дезертирство, так что вклад Вирджинии оказался на досадно низком уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were violent protests, many cases of evasion, and large-scale desertion, so that Virginia's contributions came at embarrassingly low levels.

Кроме того, многие из рабов, которые были вывезены, были мужчинами, поскольку жестокие и трудоемкие условия благоприятствовали мужскому телосложению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, many of the slaves that were exported were male as brutal and labor-intensive conditions favored the male body build.

Марван рекомендовал применить против них жестокие меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marwan recommended a violent response against them.

Некоторые страны, например те, которые пережили жестокие конфликты в 1990-е годы, сильно пострадали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some countries, such as those that experienced violent conflicts in the 1990s, were badly affected.

Хотя жестокие видеоигры датируются началом 1990-х годов, они стали гораздо более распространенными после 2000 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though violent video games date back to the early 1990s, they became much more common after 2000.

Однако каждая атака встречала жесткое сопротивление, контрнаступление, жестокие репрессии и в конечном итоге поражение Конфедерации Паухатан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, each attack was met with stiff resistance, a counter-offensive, severe reprisals, and eventual defeat of the Powhatan Confederacy.

Жестокие сепаратистские восстания в городе во время ранней Гражданской войны вызвали оккупацию Салли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violent secessionist uprisings in the city during the early Civil War prompted Sully's occupation.

В XIII веке были введены и другие более жестокие наказания, такие как потрошение, сожжение, обезглавливание и четвертование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 13th century other more brutal penalties were introduced, such as disembowelling, burning, beheading and quartering.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жестокие и варварские». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жестокие и варварские» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жестокие, и, варварские . Также, к фразе «жестокие и варварские» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information