Живописные и живописные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
живописные берега - scenic coast
живописующий - painting
Вы один из живописнейших - you are one of the nicest
живописное морское побережье - picturesque seaside
живописные дороги - scenic road
живописные поездки - scenic trip
живопись класса - painting class
жизнь живописи - life painting
через живопись - through painting
подход к живописи - approach to painting
Синонимы к живописные: красивый, яркий, образный, картинный, красноречивый
ущемление прав и привилегий - aggression
нахождение и устранение дефектов - debugging
взрослые и дети - adults and children
искатель второй и третьей буквы - b and c digit selector
скрипинг и сохранение - scrimping and saving
министерство внутренних дел и администрации - Ministry of Internal Affairs and Administration
объект добычи и транспортировки углеводородов - hydrocarbon production and transportation facility
облекаться в плоть и кровь - become a reality
начальник департамента внутреннего аудита и контроля - head of the department of internal audit and control
ну и чёрт с ним - the hell with him
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
Да, но это 1,624 милли если ты поедешь по живописной трассе L-40 |
Yes, but it's 1,642 miles if you take scenic I-40. |
Валтари сумел выработать ритмически волнистый, но одновременно и живописно насыщенный повествовательный стиль. |
Waltari was able to develop a rhythmically wavy, but simultaneously picture-rich narrative style. |
Самая живописная церковь для фотографов-это средневековое и барочное здание на острове Блед. |
The most picturesque church for photographers is the medieval and Baroque building on Bled Island. |
В 1883 году он отправился в Париж и встретился с Эдгаром Дега, чье использование живописного пространства и акцент на рисовании оказали бы сильное влияние на работу Сикерта. |
In 1883 he travelled to Paris and met Edgar Degas, whose use of pictorial space and emphasis on drawing would have a powerful effect on Sickert's work. |
Мы устроились в тени деревьев, нависающих над берегом живописного пруда, и Амелия наконец поведала мне, что произошло с ней наутро после нашего разговора. |
We rested in the shade of some trees overlooking the Pen Ponds, and Amelia at last told me what had happened to her on the morning following our conversation. |
There was a picturesque place on the highway. |
|
Ах, желудок - живописное преддверие кишечника! |
Ah, the stomach. Scenic gateway to the bowel. |
Он лучший мастер, может писать лица по-византийски, по-фряжски и живописно, итальянской манерой. |
He was the best workman we had, for he could paint faces in the Byzantine manner, and artistically, in the new Italian style. |
Лишь бы вышло живописно, черт его дери. |
Just as long as it's descriptive as hell. |
Следующий день прошел так же весело; гости предприняли прогулку, чтобы полюбоваться живописной местностью по соседству с имением. |
The next day was as fine as its predecessor: it was devoted by the party to an excursion to some site in the neighbourhood. |
Доисторические египтяне 5-го тысячелетия до нашей эры живописно представляли геометрические узоры. |
Predynastic Egyptians of the 5th millennium BC pictorially represented geometric designs. |
Это не очень живописное место, но у нас есть двор и Kodak Экспресс под окном. |
It’s not a very picturesque place but we have a yard and a Kodak Express under the window. |
Ставни, как и боковины, могут быть развернуты в несколько наборов; их использование позволяет варьировать изменения живописного фона. |
Shutters, like sidewings, can be deployed in multiple sets; their use allows varied changes of scenic backdrop. |
Этот участок был обозначен как живописная дорога программой Nevada Scenic Byways. |
This section has been designated a Scenic Byway by the Nevada Scenic Byways program. |
Он подошел бы для этой конкретной секции гораздо лучше, чем нынешняя безымянная статуя, и она тоже довольно живописна. |
It would suit that specific section much better than the current un-named statue, and its quite picturesque too. |
Шотландия - это просто живописная глухомань, по которой скачет Мэл Гибсон в боевой раскраске. |
Scotland is just a bunch of scenery and Mel Gibson with some paint on his face. |
Мерзкая мекка живописной, даже когда она сыроватая, пиццы, расположенная в доме 316 по улице Кинзи. В Чикаго, штат Иллинойс. |
A filthy mecca of spectacular if undercooked pizza located at 316 Kinzie Street, Chicago, Illinois. |
Из-за своего живописного расположения на берегах Ганга, он часто используется в качестве места для съемки фильмов на открытом воздухе. |
Because of its scenic location on the banks of the Ganges, it is frequently used as an outdoor shooting location for films. |
В старой церкви Шотландии Кирк в Спиттале регулярно проводятся богослужения, а живописная обстановка делает ее популярным местом проведения свадеб. |
The old Church of Scotland kirk at the Spittal has regular services and its scenic setting makes it a popular wedding venue. |
Фреска Панорама, идущая вдоль внешней стены трапезной, живописно представляет историю Бачковского монастыря. |
The “Panorama” mural, which runs along the outside wall of the refectory, represents the history of Bachkovo monastery pictorially. |
Fishing boats are always so picturesque, are they not? |
|
Можно сказать, что кульминацией мощи музыки для живописного внушения стал фильм Уолта Диснея Фантазия 1940 года. |
Music's power for pictorial suggestion may be said to have culminated in Walt Disney's 1940 film Fantasia. |
Великолепная вилла, в исключительно живописной местности, на самом берегу реки! |
It was really one of the most charming places on the river. |
В здании, построенном в 1525 году, не хватало света, и поэтому оно было плохо приспособлено для какой-либо большой схемы живописного украшения. |
The building, begun in 1525, lacked light and so was ill-suited for any great scheme of pictorial adornment. |
Первоначально задуманная как основа живописной истории Австралии и Новой Зеландии, коллекция Нэн Кивелл начала выходить за рамки чисто живописного. |
Originally conceived as the basis of a pictorial history of Australia and New Zealand, Nan Kivell's collection began to extend beyond the purely pictorial. |
Это Полперроу, - с гордостью сообщила мисс Гилкрист. - Мы были там в прошлом году, и живописное место привело в восторг миссис Ланскене. |
Polperro, said Miss Gilchrist proudly. We were there last year and Mrs Lansquenet was delighted with its picturesqueness. |
А сейчас, первое выступление нашего вечера, школа Westwale High из живописного Форт Вэйн, Индиана |
And now our first performance of the evening... from Westvale High in scenic Fort Wayne, Indiana... |
Он сел неподалеку, обхватил руками колени, складки сутаны живописно облекали его, подчеркивая непринужденное изящество стройного тела. |
He sat near her, arms locked around his knees, the soutane in folds no more graceful than the easy length of the body inhabiting it. |
Эта долина еще величавее, хотя менее живописна, чем долина Серво, которую я только что миновал. |
This valley is more wonderful and sublime, but not so beautiful and picturesque as that of Servox, through which I had just passed. |
Good people in this scenic village |
|
Не меньший интерес представляет и живописное письмо, особенно хорошо развитое у Чиппевасов и делаваров. |
Of equal interest is the picture writing especially well developed among the Chippewas and Delawares. |
Похожий пример можно было бы привести в отношении живописного ландшафта Туманности Ориона. |
A similar example might be to refer to 'the picturesque landscape of the Orion Nebula. |
Через Эврику проходит Национальная живописная тропа Тихоокеанского Северо-Запада. |
The Pacific Northwest National Scenic Trail passes through Eureka. |
Думаю нас ждет живописная дорога. |
I thought we might take the scenic route. |
В дополнение к сети государственных парков, Миссури является домом для национального парка Гейтвей Арч в Сент-Луисе и Национального живописного парка Риверуэйз в Озарке. |
In addition to a network of state parks, Missouri is home to the Gateway Arch National Park in St. Louis and the Ozark National Scenic Riverways National Park. |
Тот отвечал ей тем же. Живописное одеяние часового совершенно не соответствовало его зловещему виду. |
The sentinel glared back, his colorful costume belying his decidedly ominous air. |
Живописное обозрение, и эта пустая, постная жизнь снова подошла вплоть ко мне. |
Review of Painting from me, and that empty, meager life again closed about me. |
Начался подъем по живописной дороге среди мелких скал, ручейков и густой, сверкающей на солнце хвои. |
The rise on the scenic highway began among small cliffs, streams, and a thick coniferous growth which gleamed in the sun. |
Благодаря упорному труду и решимости мы продолжаем держать это живописное шоссе открытым. |
Through hard work and determination, we continue to keep this scenic highway open. |
Живописная техника Ротко требовала немалой физической выносливости, на которую больной художник уже не был способен. |
Rothko's painting technique required considerable physical stamina that the ailing artist was no longer able to muster. |
Это живописная история живописных эпох Южной Африки. |
It is a pictorial history of the picturesque epochs of South Africa. |
О его мастерстве живописного мастерства в то время свидетельствовала его реалистическая картина корзина с хлебом, написанная в 1926 году. |
His mastery of painting skills at that time was evidenced by his realistic The Basket of Bread, painted in 1926. |
Если вы любите истории, где дети с удовольствием сидят в кузове грузовика, направляясь в какое-нибудь живописное местечко... |
If you like watching stories in which children enjoy pleasant rides in truck beds, on their way to colorful destinations... |
Эта живописная местность оказывала облагораживающее влияние на многих даже самых прозаических людей. |
The most plebeian spirit cannot pass through such a scene without receiving an impression calculated to refine it. |
В приемной дамы живописной группой окружали стол с журналами. |
In the waiting room, ladies in a picturesque group surrounded a table with magazines. |
Использование графических художников начало оказывать влияние на дизайн живописного плаката. |
The use of graphic artists began to influence the design of the pictorial poster. |
В Украине Шевченко сделал много карандашных этюдов для будущей книги гравюр, которая будет называться Живописная Украина. |
In Ukraine Shevchenko did many pencil studies for a projected book of engravings to be called Picturesque Ukraine. |
Состоял он из каких-нибудь трехсот домиков, разбросанных в живописной местности на берегу озера. |
It had a population of some three hundred families, dwelling in small cottages, which were scattered over a pleasant area of lake-shore property. |
Don't bother with the scenic route. |
|
При написании пейзажа это чаще всего делалось для того, чтобы показать, какой собственностью владеет субъект, или в качестве живописного фона для портрета. |
When landscape was painted it was most often done to show how much property a subject owned, or as a picturesque background for a portrait. |
Из окон номеров Pha Chu, Pha Hua Sing и Doi Samer Dao открывается живописный вид на гористую местность парка. |
Pha Chu, Pha Hua Sing, and Doi Samer Dao offer scenic views of the park's mountainous terrain. |
Я хотел поехать в Центральный Парк, потому что там живописное место, все эти органичные линии, что я видел на входе в Парк или ветви в лучах солнца. |
I wanted to go to Central Park because what I was just naturally drawn to were these organic lines that I saw when I looked at the pathways in the park or the branches in the sunlight. |
Так живописно. Обожаю это. |
So picturesque. I just love it. |
Пользуясь живописным выражением, вошедшим в язык ваших кутежей, я стал прожигателем жизни. |
I became a 'free-liver,' to make use of the picturesque expression appropriated by the language of excess. |
Живописная железная дорога претендует на звание самой крутой пассажирской железной дороги, самого крутого фуникулера и самого крутого склона в мире. |
The Scenic Railway makes many claims to be the steepest passenger railway, the steepest funicular, and the steepest incline in the world. |
В настоящее время ведутся технико-экономические обоснования строительства еще одной автомагистрали между Коломбо и Канди через Кадавату и живописный город Катугастота. |
Currently feasibility studies are afoot for another highway between Colombo and Kandy via Kadawata and the scenic city of Katugastota. |
Он включает в себя частные земли и принадлежащий правительству живописный заповедник, управляемый районным Советом Ваипа. |
It includes private land and a government-owned scenic reserve administered by Waipa District Council. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «живописные и живописные».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «живописные и живописные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: живописные, и, живописные . Также, к фразе «живописные и живописные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.