Жизнь смысл - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
начинать новую жизнь - start a new life
жизнь в секвестре - sequestered life
лагерная жизнь - camp life
сберечь жизнь - save lives
беспардонное вмешательство газет в личную жизнь - newspapers intrusion into private lives
армейская жизнь - army life
будущая профессиональная жизнь - future professional life
его жизнь находится в опасности - his life is in danger
Вы губите мою жизнь - you ruining my life
Вы можете представить себе жизнь - can you imagine living
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
имя существительное: meaning, significance, import, sense, point, value, implication, spirit, semantics, force
смысловая анафора - semantic anaphora
имеющий смысл - makes sense
благородный смысл - noble sense
в буквальном смысле этого слова - in the literal sense of the word
в каком смысле - in what sense
в медицинском смысле - in the medical sense
смысл этого - is the meaning of this
смысл меняется - meaning changes
самый основной смысл - most basic sense
смысл конвенции - the meaning of the convention
Синонимы к смысл: значение, значимость, смысл, значительность, важность, влияние, чувство, ум, разум, сознание
Значение смысл: Внутреннее содержание, значение чего-н., постигаемое разумом.
Мужнина жизнь разума и ее собственная мало-помалу теряли содержание и смысл. |
Clifford's mental life and hers gradually began to feel like nothingness. |
Его вера в то, что абсурд—жизнь, лишенная смысла, или неспособность человека познать этот смысл, если он существует,—это то, что человек должен принять. |
His belief that the absurd—life being void of meaning, or man's inability to know that meaning if it were to exist—was something that man should embrace. |
Он утверждает, что это, в свою очередь, дает людям ощущение, что их жизнь имеет смысл, цель и значима в Великом плане вещей. |
This he asserts, in turn, gives people the feeling that their lives have meaning, a purpose, and are significant in the grand scheme of things. |
Я пересек два континента, я получил этот удивительный шанс, изменить мою жизнь, придать ей смысл, я вернулся во Францию. |
It took a trip across two continents, lt took this one amazing chance To change my life, to give it sense, lt took my coming back to France. |
Вся ваша жизнь вращается вокруг TT потому, что это так неизмеримо и потрясающе неистово не важно, на трассе вы или рядом с ней, в этом смысл всей жизни... |
Your life revolves around the TT because its such an immense, passionate thing whether you're on the track or off the track. It is a life and death thing. |
Хорошо, весь смысл этого в том, чтобы слегка расслабить тебя поэтому, я думаю, ты сыграешь роль твоей матери, а я воплощу в жизнь мистера Спока. |
Okay, the whole point of this is to loosen you up a little, so I'm thinking you'll play the role of your mother, and I will bring life to Mr. Spock. |
Тяжело будет находить смысл в жизненном опыте с тех пор, как моя жизнь потеряла смысл. |
It would be challenging to find meaning in any life experience now that my life had no meaning. |
Жизнь получала смысл. |
Life acquired significance. |
Ее возлюбленный ушел, жизнь потеряла смысл, все стало тяжким и горьким... |
Her beloved is gone, life has no meaning anymore, ir becomes hard and bitter, |
Это было будто я встретила Бога, моего создателя... и вдруг вся моя жизнь обрела смысл. |
It was like meeting God, my creator... and suddenly my whole life makes sense. |
Хиллари, когда я встретил тебя, то почувствовал, что моя жизнь обрела смысл. |
Hillary, when I met you, I felt like my life blossomed with fullness. |
Долгая жизнь имеет смысл только тогда, если можно заполнить ее чем-то экстраординарным. |
A long life is only worthwhile if one can fill it with the extraordinary. |
Я думал, что смысл этого места заключается в том, прожить свою загробную жизнь в одиночестве. |
I thought the whole point of this place was to live out your afterlife in solitude. |
Если бы не вы, дорогие женщины, какой смысл был бы нам, мужчинам, совершать большие и маленькие подвиги, жизнь потеряла бы всякий смысл без уютного дома с неугасающим пламенем очага – дома, куда вы всегда возвращаетесь (или приползаете) после путешествий в далёкие страны или героического похода в супермаркет. |
But for you, dear ladies, what would be the purpose for us men to commit feats big or small, life would lose all its essence without a cosy home with the eternal fire burning, the place where you keep coming back (or crawling back) after travelling overseas or heroic trips to supermarkets. |
Он был твердо убежден в этом, и, если б когда-либо в этом усомнился, жизнь его потеряла бы смысл. |
Of this he was absolutely sure; if ever he came to doubt it, his life would lose all meaning. |
В тот момент, когда его жизнь была в моих руках, все это имело смысл для меня. |
That moment when I held his life in my hands, it all made sense to me. |
Тот, кто понимает, что наша жизнь со всеми её противоречиями — это дар и что любовь есть источник и смысл жизни, как сможет он подавить в себе желание нести добро людям? |
When one realizes that life, even in the middle of so many contradictions, is a gift, that love is the source and the meaning of life, how can they withhold their urge to do good to another fellow being? |
Children shift the focal point around which your life revolves. |
|
Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни на земле? |
Who am I? Where do I come from? Is there life after death? What is the meaning of life on earth? |
When true love is lost... life can bleed of all meaning. |
|
При этом религиозная жизнь... теряла свой смысл. |
The religious life lost all meaning... in such a context. |
По мере того как они совместно создают новое видение, их жизнь приобретает новый смысл и эмоции, а их поведение меняется. |
As they co-create a new vision, their lives take on new meaning and emotion and their behavior changes. |
Но когда жизнь действительно хороша, и когда всё действительно плохо, смысл жизни даёт вам что-то, за что можно ухватиться. |
But when life is really good and when things are really bad, having meaning gives you something to hold on to. |
My life used to make sense, you know? |
|
What sense does it make to handicap ourselves from the outset? |
|
Смерть и время мирят людей и народы низко, но жизнь, хотя и короткая, может иметь краткий смысл, благодаря наркотикам и интенсивным человеческим отношениям, в том числе сексуального характера. |
Death and time lay men and nations low, but life, though short, can have brief meaning, through drugs and intense human relationships, including of a sexual nature. |
Видишь ли, смысл этого в том, чтобы расшевелить тебя, так что давай ты будешь играть роль твоей матери, а я волью жизнь в мистера Спока. |
Okay, the whole point is to loosen you up a little. I'm thinking, you'll play the role of your mother and I will bring life to Mr. Spock. |
Я исследую то, со сколькими студентами можно переспать, пока не уволят с должности и твоя жизнь не потеряет смысл. |
I'm conducting research on how many college students one can sleep with... before they revoke your tenure and drain your life of meaning. |
Она надеялась, что с возвращением Эшли жизнь вновь обретет какой-то смысл. |
She had hoped that Ashley's return would bring back some meaning into life. |
Если бы твой свет не сиял для меня, звезда моя, жизнь потеряла бы для меня всякий смысл. |
h' you did not shine for me, my star I would no longer wish to go on living. |
Среди них такие вопросы, как жизнь, смерть, смысл человеческого существования и место Бога в этом существовании. |
Questions such as life, death, the meaning of human existence and the place of God in that existence are among them. |
О девочке, которая чувствует себя угнетенной. Работа для нее как тюрьма, жизнь потеряла смысл. |
It was about a girl who was put upon... whose job is like a prison and whose life has lost all meaning. |
Потому что смысл этих историй в том, Джоуи, что только когда человек решается ступить в новый мир – его жизнь по-настоящему начинается. |
Because the point of those stories, Joey, is that people's lives their real lives, only begin when they step out into the world. |
Твоя жизнь будет менее ценна, чем этот маленький вельветовый кролик, если я узнаю, что ты меня предал. |
Your life will be worth less than the velveteen on this little rabbit if I find my faith in you has been misplaced. |
Моя жизнь, кажется, не становится менее опасной. |
My life doesn't seem to be getting any safer. |
I had never done anything dishonest in my adult life. |
|
Да, это мелочи, но их тоже нужно любить, ведь это жизнь, она одна и её нужно прожить с радостью и любовью. |
Yes, they are trifles of life, but one should also love them, but it is life and you should live the life with joy and love. |
Она делает мою жизнь намного интереснее и комфортнее. |
It makes my life much more interesting and comfortable. |
Культурная жизнь людей в Белорусском капитале различна и интересна. |
The cultural life of the people in the Belarusian capital is varied and interesting. |
Возможности людей проводить демонстрации или объединяться сильно сокращаются, когда нет права на частную жизнь. |
The population's ability to have demonstrations or to organize is greatly reduced when people don't have privacy. |
Зубы Гвенвивар мгновенно отыскали его шею и выжали из него жизнь. |
Guenhwyvar's teeth found its neck in an instant and squeezed the life from it. |
Сегодня, друзья, начинается жизнь. |
Today, my friends, are lives begin. |
Just try to conduct your love life with a little discretion. |
|
Новые подарки получают только малыши, ведь олицетворяют новую жизнь. |
Only the baby gets new things, because it represents new life. |
Потом мы сложили вещи в машину и переехали сюда, чтобы начать новую жизнь. |
Then we packed up the car and moved out here to start a new life. |
Он перевернул смысл моих плакатов с ног на голову. |
You know, he twisted the meanings of my posters all around. |
It feels feel good to know that you didn't waste your life. |
|
Но насколько мы знаем именно следующий плод, которым забеременеет женщина, а не тот, жизнь которого она прервала, окажется Бетховеном или Эйнштейном. |
But, for all we know, it is the next fetus that the woman will conceive, not the one she aborted, that will turn out to be the Beethoven or Einstein. |
Жизнь в том виде, в котором мы ее знаем, продуцирует два газа, которые не могут естественным образом присутствовать в атмосфере одновременно: это кислород, образующийся в процессе фотосинтеза, и метан, который производят микробы. |
Life as we know it creates two gases that wouldn’t naturally be present in an atmosphere at the same time – oxygen from photosynthesis and methane from microbes. |
Давал ли статус первопроходца какие-либо привилегии, и как он влиял на жизнь на родине? |
Did pioneer-life present special opportunities, and how did this relate to life back home? |
Однако сегодня первоначальный смысл — бесспорно, широкий и допускающий разные толкования, хотя и основанный на определенной философии — искажен, затемнен и в целом утрачен. |
But today, this original meaning — broad, to be sure, and open to interpretation, but grounded in a particular philosophy — has been twisted, obscured, and altogether lost. |
У всех и каждого есть свои идеалы, которые не могут быть воплощены в жизнь. |
All individuals and all cultures have ideals that cannot possibly be realized in reality. |
As your armor guards your life. |
|
Что-то происходит с тем, как мы проживаем жизнь, где мы играем, где покупаем еду, и какие виды продуктов мы можем позволить, - вот что привело к этой эпидемии. |
There's something that's going on in the way that we live our lives, where we play, where we buy our food and the types of food that we're able to buy that is causing this epidemic. |
Поесть досыта - это так же ценно, как иметь надежный блиндаж; вот почему мы с такой жадностью охотимся за едой, - ведь она может спасти нам жизнь. |
Enough to eat is just as valuable as a good dugout; it can save our lives; that is the reason we are so greedy for it. |
Но нужно, чтобы они тебя простили, если не хочешь омрачать свою новую жизнь. |
But you do need their forgiveness if you're not to start your new life under a black shadow. |
Пусть я и выражаюсь с некоторой долей игривости, - ответил доктор, - но смысл моих речей в высшей степени серьезен. |
Although I may express myself with some degree of pleasantry, replied the Doctor, the purport of my words is entirely serious. |
Какой смысл заниматься благотворительностью, чтобы платить взносы по страховке? |
What's the deal getting a charity to pony up your life insurance? |
Если Вассаяна хоть на мгновение подумает, что твои рассуждения о Индийском платье имеют хоть малейший смысл, то я клянусь, что никогда больше не взгляну на эту статью. |
If Vassayana for one moment thinks your 'Indian Dress' reasoning makes the slightest sense then I swear I will never look at this article again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жизнь смысл».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жизнь смысл» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жизнь, смысл . Также, к фразе «жизнь смысл» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.