Заводи его - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заводи его - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
turn him on
Translate
заводи его -

- заводь [имя существительное]

имя существительное: backwater, pool, slew, oxbow

  • тихая заводь - quiet haven

  • размывная заводь - scour-basin

  • Синонимы к заводь: затон, залив, бухта, залывина, запань

    Значение заводь: Небольшой залив в реке (или озере) с замедленным течением.

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him



Скажем так... не слишком разумно заводить детей там, где не можешь их прокормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose we just say that people anywhere aren't very well advised to have babies unless they can afford them.

Она сознательно решила не выходить замуж и не заводить детей, чтобы посвятить все свое время своей музыкальной карьере и своим поклонникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She consciously chose to not get married or have children in order to dedicate all of her time to her musical career and her fans.

Я заводила хоровое пение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I led a sing-along.

Прежде всего, заводить ли детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most notably, whether to have a baby.

У меня сейчас есть друзья, которые начинают заводить детей в возрасте двадцати с небольшим,, но в большинстве случаев это происходит немного позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have some friends now, who are starting to have kids in their early twenties, but for the most part it's a little later.

Я очень занята на работе, и, поскольку я не в состоянии позаботиться о животном, я решила не заводить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm very, very busy with my work, and, because I couldn't look after a pet I decided not to have it.

Ремнь, конечно, стёрся, но машина не заводится по другой причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The serpentine belt is worn out, but that's not why the car won't start.

Не обязательно заводить дружбу с кухаркой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to make friends with the cook.

Разносолов у меня отроду не бывало, а для тебя и подавно заводить не стану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were never any dainties in the house, and I shan't change my ways for your sake.

Играл с Майклом в трик-трак, раскладывал с Джулией пасьянсы, и, когда они заводили граммофон, был тут как тут, чтобы менять пластинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would play backgammon with Michael, or patience with Julia, and when they turned on the gramophone he was always there to change the records.

Затем ты заводишь на него учетную карточку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you make an index card for that item.

Даешь волю воображению, и оно заводит неведомо куда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One takes up a notion, and runs away with it.

Максим остановил машину у обочины, не стал заводить ее на коротенькую подъездную дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maxim drew up outside at the side of the road. He did not take the car into the short drive.

Люди не любят заводить с незнакомцами беседы о жизни и смерти, и вещах,.. ...вроде религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people, you know, don't go around looking for opportunities to strike up conversations with total strangers about life and death and religion and things of that ilk.

Да, врать не буду, ты после пары стаканов здорово заводилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm not gonna lie, you were pretty fiery after a tipple.

Побываем всюду, а потом осядем по-хорошему в Самаре подле своего заводика и наливочку будем распивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll travel everywhere and settle properly in Samara, near our factory, and we'll have liqueurs to drink.

Ну то есть, ты же просто умолчишь пару вещичек из длинного списка того, что тебя заводит... Ведь цель в политике - это не прозрачность, а выигрыш!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean the fact that you'd be leaving a few items off your list of your turn-ons, I mean, the goal in politics, isn't transparency, it's winning.

Это вино меня заводит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Prosecco's making me frisky.

Ты должен знать, моя самооценка настолько низкая, что разговор, намекающий на то, что ты чокнутый убийца... немного заводит меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should know that my self-esteem is just low enough for a conversation where we are covertly intimating that you are a crazed killer... it's kind of turning me on.

Запах стеклоочистителя всегда заводит меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smell of wiper fluid has always turned me on.

Всегда в пальто, всегда чисто выбритый и гладко причесанный, Лантье усаживался около витрины и с видом благовоспитанного человека заводил учтивый разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then clean-shaven, his hair nicely combed and always wearing his overcoat, he would take a seat by the window and converse politely with the manners of an educated man.

Мы не можем заводить дела на людей, которые не звонят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't predicate a criminal investigation on a person not making phone calls.

Видишь ли, весь смысл заводить ребенка в том, чтобы любить его, воспитать его, и волноваться о нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, the whole point of having a child is to love it... and to nurture it and to worry about it.

О забеге разговоров не заводили, но в глазах у противников полыхала готовность отплатить за поруганную спортивную честь и втоптанную в грязь справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one spoke of the race, but outraged sportsmanship glinted perilously in every eye.

Потом, его грузовик не заводился, и мне пришлось вызывать мастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then his truck wouldn't start, so I had to call AAA.

Ну, Товарищество Собственников Жилья не разрешало заводить кошек или собак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the Homeowners Association didn't allow cats or dogs.

В течение многих лет, насколько Джулии было известно, Майкл не имел дела с женщинами, но, перевалив за сорок пять, он стал заводить легкие интрижки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years, so far as Julia knew, Michael had not bothered with women, but when he reached the middle forties he began to have little flirtations.

Пора заводить потомство с Мелиссой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to procreate with Melissa.

И в этом безлюдье, среди пустого и гулкого двора, Нана, Полина и другие девушки-подростки заводили игру в волан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, in the midst of the empty, echoing courtyard, Nana, Pauline and other big girls engaged in games of battledore and shuttlecock.

Чтение - дело хорошее, но куда оно нас заводит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reading is fine, but look where it leads.

Эмма заводит тебя, а толстячка здесь просто заменяет ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma gets your juices all fired up, but Chubbo here's the nearest substitute.

Мы здесь не для того, чтобы заводить дружбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not here to make gal pals.

Ах, друг мой, не женитесь, не заводите детей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! my friend, do not marry; do not have children!

Ты начинаешь заводить плохие привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're starting to acquire bad habits.

Мы заводим питомцев для развлечения и для компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just have pets for fun and companionship.

А я, конечно, не собираюсь ни заводить знакомство с американцами, ни встречаться с ними здесь, в Лондоне, если этого можно будет избежать, ни принимать их у себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I certainly do not intend to accept introductions to Americans, or invitations from them here in London, or entertain them either, if I can avoid it.

А не то читал мои любимые стихи или заводил спор и весьма искусно его поддерживал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At other times he repeated my favourite poems, or drew me out into arguments, which he supported with great ingenuity.

Не заводи случайных врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never make an enemy by accident.

Закон не запрещает заводить любовниц, мистер Бейтс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not against the law to take a mistress, Mr Bates.

Мне нравится быть сверху, меня это заводит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love being in control. It makes me hot.

Этот подонок заводил на всех карточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because that bastard had a form for each one.

Если хотите знать мое мнение, то это не лучшее место, чтобы заводить роман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you ask me, this isn't the place to be encouraging romance.

Зло умеет заводить дружбу с хорошими людьми и утаскивать их во тьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evil has a way of making friends with the good and dragging them into the darkness.

Мы кидаем старых друзей в тюрьму и заводим новых, вроде сумасшедшего да Винчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're jailing old friends while making new friends with lunatics like DaVinci.

Это меня не заводит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not putting me in the mood.

Нет, нет, нет, не заводи мотор!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, no, don't start the engine!

заводит Нюра тоненьким голоском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Niura starts off in a very high, thin voice.

Меня это не устраивало, и я начал заводить знакомства с различными представителями закона в этих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't sit well, so I began to develop friendships with those countries' various branches of law enforcement.

Не заводил он и каких-либо умных, глубоких разговоров и, что всего любопытней и досадней, нимало не интересовался тем, как живется ей, Мэгги, и чего она хочет в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor did he lead the conversation into intellectual depths; most interesting and irritating of all, he never evinced any interest in her life, or asked her what she wanted from it.

В конце концов он женится и заводит детей от Цирцеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He eventually marries and has children with Circe.

Нажатие на кнопку стартера включало стартер, но если ключ зажигания не был вставлен, открывая зажигание, автомобиль не заводился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pushing the starter button would engage the starter, but if the ignition key was not inserted, unlocking the ignition, the car would not start.

Хотя гораздо веселее заводить доверчивых, я все же думаю, что нам следует заняться этим вопросом, так как начитанные американцы вполне могут подумать, что Флэшмен все еще правит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it is more fun to wind up the credulous, I do think we should address the issue, as well-read Americans may well think Flashman still rules.

К этому времени он уже разлюбил и ему надоела Надя, которая заводит романы с другими мужчинами, и он хочет уйти от нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By now he has fallen out of love and is bored with Nadya, who is having affairs with other men, and he wants to leave her.

В четырех фильмах Вуди заводит две прочные дружеские связи с Баззом и Джесси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the four films, Woody makes two strong friendships with Buzz and Jessie.

Джеймс посещал местные немецкие и английские языковые школы в Лоуренсе до восьмого класса и, как сообщается, легко заводил друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James attended both local German and English language schools in Lawrence through eighth grade and reportedly made friends easily.

Гарольд-телеведущий, читает новости, заводит роман с Мораг .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harold – broadcasters, reads the news, has an affair with Morag .

Она заводит дружбу с Северино, пианистом, который живет в том же многоквартирном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She starts a friendship with Severino, a pianist who lives in the same apartment building.

Вместо электрического гудка был использован колокол, фары работали на газе, а двигатель заводился с помощью рукоятки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bell was used instead of an electric horn, headlights were gas-powered, and the engine was started with a crank.

Годы спустя Ральстон заводит семью, продолжает восхождение и всегда оставляет записку, в которой говорит, куда он ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years later, Ralston starts a family, continues climbing, and always leaves a note saying where he has gone.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заводи его». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заводи его» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заводи, его . Также, к фразе «заводи его» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information