Загадочное дело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Загадочное дело - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
strange business
Translate
загадочное дело -

- загадочный

имя прилагательное: enigmatic, oracular, cryptic, inscrutable, enigmatical, Delphian, Delphic

  • загадочный разговор - enigmatic conversation

  • загадочный молодой человек - a mysterious young man

  • Синонимы к загадочный: загадочный, таинственный, необъяснимый, непонятный, неведомый, мистический, оккультный, непостижимый

    Значение загадочный: Представляющий собой загадку.

- дело [имя существительное]

имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work

сокращение: trans.



Сверни дело, вычеркни арест и скажи этому тупому сукиному сыну-гаишнику позвонить моему сыну и извиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drop the case, expunge the arrest, and tell that stupid son-of-a-bitch of a traffic cop to call my son and apologize.

Когда загадочный ковбой-Санта говорит Пойдём со мной, ты садишься на эту лошадку и скачешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a mysterious cowboy/Santa says, Come with me, you climb on that horse and ride.

В таком случае стоит отдать жизнь за благородное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it's worth dying for a noble cause.

Люди пожимали плечами и спокойными и размеренными голосами обсуждали новые загадочные события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People shrugged, and discussed the puzzling new developments in quiet and measured words.

По крайней мере, это объясняет, почему Рунар взял себе дело об исчезновении Гретара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would at least explain why the Sergeant assigned himself the case of Gretar's disappearance.

Ни тот, ни другой больше не притворялись, будто имеют дело с самоубийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither of them were keeping up the pretense about the suicide anymore.

Ведущий это дело следователь Лос-Анджелесской полиции Мэтт Спайсер которое сегодня проведут сотрудники отдела поведенческого анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LAPD investigator Matt Spicer is the lead on this case HELD BY THE FBI's BEHAVIORAL ANALYSIS UNIT LATER THIS MORNING.

Подмастерья делают крепления и пилят доски, но до весны дело не подвинется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My artisans are fashioning the fittings and sawing the boards, but we won't be able to do much more until spring.

Дело не было закрыто, но у нас был очень устойчивый подозреваемый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Case wasn't solved, but we did have a very strong suspect.

Только не довел дело до конца, так ведь получается?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just didn't finish the job off properly, did I?

Дункан привык, что его звали, но какое дело могло привести в замок архиепископа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was accustomed to being summoned, but what business could have brought the archbishop to the castle?

Обычное дело для людей, которые имеют силу и могут ею воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional sort of thing for people who have the power to make it stick.

Она захотела узнать, в чем дело, и он обещал ей объяснить это позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She asked why, and he said he would explain later.

Вы говорили громко, а мое дело слушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were meant for my friends.

Ты выиграл дело, используя суицидальные побочные эффекты Элватила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won the case by attacking Elvatyl's suicidal side effects.

Все точки соприкосновения, все звукозаписывающие компании, всех людей, имевших дело с Родригезом и его альбомами любой момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the various touch points, all the record companies, all the people that had dealings with Rodriguez and his album at some point.

Он внес жизненно важный вклад не только в дело мирной демократизации гавеловской Центральной Европы после 1989 года, но и в дело распространения демократии в Африке и Азии в последние два десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was vital not only to the peaceful re-democratization of Havel’s Central Europe after 1989, but also to the spread of democracy within Africa and Asia during the past two decades.

Я решил передать это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to farm out the case.

«Считаю, что устанавливать моральные стандарты задним числом — дело тягостное, — говорит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I find it really bothersome to set a moral standard retrospectively,” he says.

Закон довольно суров, когда дело касается защиты детей от эксплуатации в сексуальных целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law is on solid ground when it protects children from being exploited for sexual purposes.

Дело в том, что Россия наказывает Грузию, Украину и Молдавию за их стремление жить в свободном и демократическом обществе — совсем не похожем на путинскую модель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is that Georgia, Ukraine, and Moldova are being punished by Russia for their desire to live in a free and democratic society — one very different from the Putin model.

Мой отец был как человек дождя, когда дело касалось угадывания что и сколько стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father was like Rainman when it came to guess how much something cost.

Пэм подтвердит, нет никого лучшие меня, когда дело касается позаботиться о том, что вылезает из ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pam can attest, there's no one better at getting brats to shut their yaps.

Я хочу взять твоё дело, что называется, ради общественного блага, это значит, что ты получишь всё моё мастерство и знания задаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm willing to take your case pro bono, which means you get all of my expertise and hard work for free.

Мамушка была не на шутку обескуражена, видя, как у дочери Эллин проявляются такие замашки, и то и дело старалась внушить Скарлетт, что она должна вести себя как маленькая леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mammy was greatly perturbed that Ellen's daughter should display such traits and frequently adjured her to ack lak a lil lady.

Подумай-ка об этом, де Браси, и поди исполняй свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of this, De Bracy, and begone to thy charge.

Когда же отношения супругов неопределенны и нет ни того, ни другого, никакое дело не может быть предпринято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the relations of a couple are vacillating and neither one thing nor the other, no sort of enterprise can be undertaken.

Тут такое дело, Моей подруг срочно нужно сдать дом, вот и я подумала о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just so happens that a friend of mine desperately needs to sublet her house to someone and I thought of you.

Команда раскрывает дело об ограблении ювелирного, соединяя кадры из нескольких источников прямо здесь, на этом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The squad solved the jewel heist by culling together footage from multiple sources right here in this space.

Как же сохранение загадочности в отношениях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about trying to maintain the mystery of a relationship?

Что такое твои ничтожные поместья и твои жалкие интересы, когда дело идет о благе нации и неприкосновенности престола!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are thy paltry domains, thy trivial interests, contrasted with matters which concern the weal of a nation and the integrity of a throne?

Мамушка ущипнула Джека, и он поспешно принялся за дело - бумажные ленты медленно поплыли вверх и вниз за спиной Эллин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mammy pinched small Jack, and he hastened to his business of slowly swishing the paper ribbons back and forth behind Ellen.

тогда дело за их полнейшей глупостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

then it is at the sheer density of their blaze.

Но ему самому не раз приходилось иметь дело с истеричными женщинами, охочими до сенсаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He himself had had to deal with plenty of sensation-hunting and hysterical women.

Аукцион был отменен, когда загадочная вспышка эпидемии охватила город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The auction was canceled when a mysterious outbreak gripped the city.

Все еще не успокоившись, он последовал за ней, но то и дело останавливался, чтобы вникнуть в предостережение, которое нес ему ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though he followed her, he was still dubious, and he could not forbear an occasional halt in order more carefully to study the warning.

Ревир расплавлял посох по заказу Вашингтона, придав загадочному металлу форму куска железа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revere was smelting down the staff on Washington's orders, reshaping its inscrutable metal into an iron mold.

Ты когда-нибудь угрожала столь загадочно, что сама себя не понимала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever made a threat so cryptic you yourself don't understand it?

С их помощью, я больше не беспокоюсь о загадочном призраке в моем доме, который пытается забрать что-то моё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With their help, I no longer worry about mysterious bogeymen outside my home, trying to take what is mine.

Ну, это всё очень загадочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's very mystifying.

Я добровольно предложил свою помощь для весеннего музыкального фестиваля, в то время как постоянный руководитель внезапно загадочным образом заболел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was volunteering for their spring musical festival when their regular director suddenly and mysteriously became ill.

Собираешься повеселиться, малютка? - спросил он, ласково улыбаясь и не сводя с нее своих загадочных, непроницаемых глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Going to have a nice time, are you? he asked, genially, politically, eying her in his enigmatic and inscrutable way.

Это загадочное наречие, позорное и бунтарское, волнует мысль в самых ее темных глубинах и приводит социальную философию к самым скорбным размышлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thought is moved in its most sombre depths, social philosophy is bidden to its most poignant meditations, in the presence of that enigmatic dialect at once so blighted and rebellious.

Искательница прецедентов, загадочная женщина из зала суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finder of precedents, mystery woman of the courthouse....

Паровоз закричал полным голосом, и поезд тронулся, увозя с собой отца Федора в неизвестную даль по делу загадочному, но сулящему, как видно, большие выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The locomotive hooted at the top of its voice and the train moved off, carrying Father Theodore into the unknown on business that was mysterious, yet promised great things.

Семья ван Бюрен не по наслышке знакома с трагедией, поскольку сын посла Питера ван Бюрена, 8-летний Якоб, загадочно пропал 14 лет тому назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The van Buren family are no strangers to tragedy, as Ambassador Pieter van Buren's eight-year-old son Jacob mysteriously disappeared 14 years ago.

Для него есть что-то загадочное в подвале, и у нас там 30 км общей протяженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To him, the basement represents something mysterious, with its 30 km of passageways.

Мы карабкаемся на загадочную вершину, скрытую сейчас облаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climbing again towards the mysterious summit, now hidden in the clouds.

В ней всегда было что-то загадочное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had been in her always something enigmatic.

Что-то малость загадочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems a bit mysterious.

Кто мог устоять перед искушением загадочной коробки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who could resist the call of the mystery box?

Из-за различных уровней социальности, наблюдаемых у видов, сначала считалось возможным, что H. sexcinctus на самом деле был загадочным видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the different levels of sociality seen with the species, it was first thought possible that H. sexcinctus was actually a cryptic species.

Загадочные коробки будут появляться случайным образом на корте во время матча, показывая один из восьми бонусов, которые влияют на игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mystery Boxes will appear randomly on the court during the match revealing one of eight power-ups that impact game play.

Большинство других воробьиных, напротив, откладывают цветные яйца, даже если нет необходимости в загадочных цветах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most other passerines, in contrast, lay colored eggs, even if there is no need of cryptic colors.

Несмотря на значительную загадочность Эквадора, он редко фигурирует в качестве декорации в современной западной литературе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of Ecuador's considerable mystique, it is rarely featured as a setting in contemporary western literature.

Были выпущены три загадочных тизера, каждый из которых был назван в честь сезона года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three cryptic teasers were released, each named after a season of the year.

По состоянию на 2013 год загадочный мир принимал более 3 миллионов посетителей и теперь привлекает около четверти миллиона человек в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2013 Puzzling World had received in excess of 3 million visitors and now attracts around a quarter of a million people a year.

Главная проблема, связанная с медицинской загадочной беременностью, - это отсутствие дородового ухода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major concern with a medical cryptic pregnancy is the lack of prenatal care.

Это слишком загадочно, чтобы быть очень полезным для пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is too cryptic to be of much use to users.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «загадочное дело». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «загадочное дело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: загадочное, дело . Также, к фразе «загадочное дело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information