Задевать самолюбие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Задевать самолюбие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wound self-esteem
Translate
задевать самолюбие -

- задевать

глагол: hurt, offend, wound, graze, affect, catch, scrape, brush, rub, become personal

- самолюбие [имя существительное]

имя существительное: amour-propre, self-esteem

  • задетое самолюбие - hurt ego

  • задеть самолюбие - to hurt one’s feelings

  • затрагивать самолюбие - offend self-esteem

  • уязвлять самолюбие - hurt pride

  • Синонимы к самолюбие: амбициозность, амбиция, претенциозность, своекорыстие, эгоизм, самовлюбленность, гордость, эгоистичность, достоинство, самоуважение

    Антонимы к самолюбие: самокритика, самобичевание

    Значение самолюбие: Чувство собственного достоинства, соединённое с ревнивым отношением к мнению о себе окружающих.



Ну, только потому что мои отцы никогда не говорили со мной об этом, и я не хотела спрашивать их потому что не хотела задевать их самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because my dads never told me anything. And I didn't want to ask them anything... 'cause I didn't want to hurt their feelings.

Ну, я не хочу задевать твоё самолюбие, Доусон, но ты немного сух. Понимаешь, ракурс камеры тут, освещение сета там...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

l don't want to hurt your feelings but you're a little dry. I mean, camera angle this, lighting that.

Каждый раз, терзаясь оскорблённым самолюбием, он решал больше не прикасаться к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each time, burning with humiliation, he decided never to touch her again.

Самолюбие их, именно под конец их поприща, принимает иногда размеры, достойные удивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their vanity sometimes, especially towards the end of their career, reaches proportions that may well provoke wonder.

Важно только то, что время должно идти - и ничего не должно задевать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that matters to you is that time should pass and nothing should get through to you.

Самолюбия, - сказал Левин, задетый за живое словами брата, - я не понимаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-respect! said Levin, stung to the quick by his brother's words; I don't understand.

Но я никогда не говорил ничего, Потому что я не хотел задевать твои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I never said anything, 'cause I didn't want to hurt your feelings.

Она хотела послать ему напоминание на пейджер, но, вспомнив, что самолюбие босса не выносит никаких проявлений милосердия, отказалась от этой идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes Sylvie thought Maximilian Kohler had a death wish. She considered paging him to remind him, but she'd learned charity was something Kohlers's pride despised.

Ведь зачем задевать того, кто тебе безразличен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you hurt someone who didn't matter?

В некоторых светских странах это иногда делается для того, чтобы не задевать религиозные чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some secular countries, this is sometimes done to prevent hurting religious sentiments.

Бесспорно, самолюбие мелкое чувство, но с этим ничего не поделаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All day I was engaged in my professional work, and it was late in the evening before I returned to Baker Street.

Однажды мама сказала мне: если ты хочешь сделать мужчину счастливым, польсти его самолюбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom once told me that if you ever want to make a man happy flatter his vanity.

Ладно, а теперь оставь свое самолюбие при себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, from now on leave your ego out of it.

Теперь ты напрашиваешься, и я не собираюсь льстить твоему самолюбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you're fishing for it, and I won't indulge your vanity.

Вот почему я не позволял этому задевать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I didn't let it bother me.

Химена Ортиз (Ximena Ortiz) считает, что войны практически невозможно остановить, если за политикой, следствием которой они становятся, стоит уязвлённое самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ximena Ortiz suggests that wars are nearly impossible to quit when the policies that drive them are the result of a wounded ego.

Самолюбие надо бросить, ибо ты не маленький... 30 лет скоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must drop your vanity, you are not a child ... you will soon be thirty.

Он хотел превратить Иран в региональную державу по причине собственного самолюбия. Но у него также были причины, чтобы чувствовать себя незащищенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to become a regional power for reasons of ego, but he also had cause to feel insecure.

Такая незадача кольнула его самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disappointment piqued his vanity.

Самолюбие артистки останавливало ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her artistic vanity stopped her.

Когда бы в университете мне сказали, что другие понимают интегральное вычисление, а я не понимаю, - тут самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they'd told me at college that other people understood the integral calculus, and I didn't, then pride would have come in.

Кому не доводилось замечать, что даже самые мерзкие люди по-своему самолюбивы? Чудовища не лишены чувствительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who has not remarked the fact that odious creatures possess a susceptibility of their own, that monsters are ticklish!

Слушай, я знаю, ты считаешь мою небольшую операцию необоснованной тратой денег, глупым потаканием самолюбию, однако...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know you think my getting a little work done is a frivolous expense, a foolish excersize in vanity. However,

Сделал он это не из самолюбия, а из желания угодить Эмме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was less from vanity than from the one desire of pleasing her.

Единственное мировое содружество, способное подорвать самолюбие Мишима Зайбацу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only worldwide conglomerate that is capable of thwarting the Mishima Zaibatsu's ambitions.

Да, - заметил Николай Петрович, - он самолюбив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, observed Nikolai Petrovich, he is conceited.

Бросьте самолюбие, Бошан, и признайтесь, ведь в вашей храбрости никто не усомнится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no self-love, Beauchamp. Acknowledge it, Beauchamp; your courage cannot be doubted.

Лицо самозванца изобразило довольное самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The face of the usurper expressed the satisfaction of self-love.

А между тем, - продолжал отец, - не было бы ничего удивительного, если бы самолюбие толкнуло тебя сколько-нибудь поставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But it would have been nothing out of the common if you had been prompted by self-love to put some money down on the table.

Его поведение всегда было чисто дружеским, и только, и при мысли об этом ее гнев запылал с удвоенной силой, подогретый уязвленной женской гордостью и самолюбием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had never once crossed the borders of friendliness with her and, when she thought of this fresh anger rose, the anger of hurt pride and feminine vanity.

Как не иметь самолюбия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you have so little self-respect?

С самого начала этот человек был мне очень неприятен, и тот факт, что теперь первое впечатление подтвердилось (я редко ошибаюсь в людях!), весьма тешил мое самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the very first I took a firm and rooted dislike to him, and I flatter myself that my first judgments are usually fairly shrewd.

Что не так с твоим самолюбием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's wrong with your self-esteem?

Выйдя из операционной, этот талантливый хирург с волшебными пальцами неузнаваемо преображался. В нем абсолютно не было ни тщеславия, ни самолюбия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from his work, his self-esteem was negligible.

Твоё самолюбие опять побеждает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I mean, your narcissism wins again.

Из всех самолюбивых, эгоистичных ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all the self-centred, egotistical...

Один - это гнев, зависть, самолюбие, тоска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one of them is anger, envy, self-pity, regret.

Самолеты летают на высоте 100 тысяч километров чтобы не задевать дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The planes fly at an altitude of one hundred thousand km to not hit any houses.

Конечно, спорить не приходится, это удар по самолюбию, но что мне остается? Улыбнуться, и все. Как-нибудь переживем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a smack in the eye of course, it's no good denying that, but the only thing is to grin and bear it.

А теперь оставьте свое самолюбие и выясните, что случилось с этим несчастным пещерным человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now drop the egos and figure out what happened to this poor caveman.

Гнев ее не мог легко перегореть, вспышки уязвленного самолюбия не давали пламени погаснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire of Dorothea's anger was not easily spent, and it flamed out in fitful returns of spurning reproach.

Может быть это потому, что ты никогда не встречала настоящего мужчину? - Самолюбие Невады было задето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His male vanity was aroused. Maybe that's because you ain't never come up against a real man.

Над всеми его эмоциями: гневом, недоверием, любопытством, польщённым самолюбием -возобладала признательность Всевышнему за то, что матери нет дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his anger, apprehension, curiosity and flattered pleasure, his first conscious thought was gratitude to God that his mother was not at home.

Какая кухарочная раздражительность самолюбия, какая пошленькая жаждишка faire du bruit autour de son nom, не замечая, что son nom... О карикатура!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a low-bred, irritable vanity! What an abject craving to faire du bruit autour de son nom, without noticing that son nom.... Oh, it's a caricature!

Мое самолюбие было направлено на то, чтобы день ото дня губить себя, сокрушая самых веселых собутыльников своей выносливостью и своим пылом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made it a point of honor not to be long about dying, and that my zeal and prowess should eclipse those displayed by all others in the jolliest company.

Я никак не думала, что задену твое самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought it would hurt your feelings.'

Твоя цель - оскорбить всех подряд, или только людей, которых мне не хотелось бы задевать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it your goal in life to offend everyone or just the people i have to tread lightly around?

Я ни на одну минуту не переставал скучать по вас, и только упрямое самолюбие мешало мне сознаваться в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never for one minute ceased to miss you, and only obstinate vanity prevented me from owning it.

что бы потешить ее самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't give her 100 points just to satisfy her ego.

Что-то шевельнулось на дне души, что-то, упрятанное глубоко-глубоко, начинало пробиваться сквозь оскорбленное самолюбие и холодную расчетливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deep in her, under layers of hurt pride and cold practicality, something stirred hurtingly.

Я не намерен терять людей по столь незначительной причине как потворство собственному самолюбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not lose men to no better cause than the satisfaction of their own vanity.

Самолюбиво равнодушных Для вздохов страстных и похвал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In pride they were with males indifferent. At distance stayed from praise and sighs.

Когда это перестанет их задевать, тогда я начну волноваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's when they stop being affected That I begin to worry.

О, ты был верным отцом все это время, но не верным мужем - ты просто не хотел задевать детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you were being the loyal father all this time, instead of the loyal husband - you didn't want to hurt your children.

Знаешь что... Я позволял тебе собой командовать, потому что не хотел задевать твои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I've let you run me around because I didn't wanna hurt your feelings.

Я не хотел задевать ее чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to hurt her feelings.

Самолюбивый и завистливый Липутин всего только два раза в год созывал гостей, но уж в эти разы не скупился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liputin, vain and envious, only entertained visitors twice a year, but on those occasions he did it without stint.

Все остальноеполитика и самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything else is politics and ego.

После того как Капитан Америка пренебрег им, Рику надоело его самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After being neglected by Captain America, Rick became fed up with the Captain's ego.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «задевать самолюбие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «задевать самолюбие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: задевать, самолюбие . Также, к фразе «задевать самолюбие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information