Залам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она сплетает историю мира в своих гобеленах, которые развешаны по всем залам Мандоса. |
She weaves the story of the World in her tapestries, which are draped all over the halls of Mandos. |
толпе, ходящей взад и вперед по залам, она ещё раз оглянулась, и сердце её учащенно забилось. |
the crowds, flowing in and out of the room, and as she looked around, Tracy's heart suddenly began to beat faster. |
Закон штата Миссури разрешает ресторанам, вмещающим менее 50 человек, барам, боулингам и бильярдным залам самостоятельно определять правила курения. |
Missouri state law permits restaurants seating less than 50 people, bars, bowling alleys, and billiard parlors to decide their own smoking policies, without limitation. |
В 1991 году живая версия That's Dancin ' гастролировала по театрам, концертным залам и казино в каждом штате Австралии и привлекла огромную аудиторию. |
In 1991, a live version of That's Dancin' toured theatres, concert halls and casinos in every state in Australia and attracted huge audiences. |
Поэтому у него не было возможности пройтись по этим удивительным залам, целиком созданным под влиянием его сочинений. |
So he never had a chance to wander through these extraordinary spaces, all inspired by his work. |
Кто отправится со мной на последнюю прогулку по этим благословенным залам? |
So who will join me for one final stroll through these hallowed halls? |
Тогда архиепископ, которому благоговейный восторг гостя доставлял истинное удовольствие, провел его по залам папского дворца и выпустил в прохладную утреннюю свежесть. |
Then the Archbishop conducted his guest through the public rooms of the palace, watching his awe with delight, and let him out into the cool, fresh air. |
Как Кровавая Шарлотта гуляет по залам в глухую ночь, в поисках девочек, достаточно глупых, чтобы бродить в одиночку после отбоя. |
How Bloody Charlotte walks the halls in the dead of night, looking for those girls foolish enough to wander alone after lights out. |
Он был перестроен как Королевский театр, а также большой бювет, примыкающий к римским баням и актовым залам. |
Once encrypted, only the private key of the recipient can decrypt the email. |
Я ещё раз хочу послушать, как шлёпают по залам маленькие ножки. |
I want to hear the pitter-patter of little feet again. |
Вечером все, беседуя между собой, разбрелись по залам и зимнему саду. |
During the evening they strolled chatting through the saloons and the conservatory. |
Без сомнения, вы привыкли к огромным залам у мистера Аллена. |
No doubt you have been used to better-sized apartments at Mr Allen's? |
Как сахарная вата из центрифуги, оттуда ползла и расплывалась по безмолвным залам бормочущая мгла. |
Like the stuff from a cotton-candy centrifuge, mists sprang up and floated, murmuring, in the silent halls. |
С увеличением доступности к скалодромам и тренажерным залам в настоящее время больше альпинистов занимаются скалолазанием в помещении, чем на открытом воздухе. |
With increased accessibility to climbing walls, and gyms, more climbers now enter the sport through indoor climbing than outdoor climbing. |
Кругом все смеялись, когда я проходил по залам, глядя на мои оттопыренные карманы и на неровную походку от тяжести золота. |
As I passed through the salons people smiled to see my bulging pockets and unsteady gait, for the weight which I was carrying must have amounted to half a pood! |
Менухин сделал Лиси своим единственным личным учеником, и они вдвоем много гастролировали по концертным залам Европы. |
Menuhin made Lysy his only personal student, and the two toured extensively throughout the concert halls of Europe. |
выступал там по клубам и концертным залам Загреба. |
made there performances around the clubs and concert halls of Zagreb. |
Директор Центрально Лондонского ИВЦ считал всегдашним своим долгом самолично провести студентов новичков по залам и отделам. |
The D. H. C. for Central London always made a point of personally conducting his new students round the various departments. |
Остается только навесить замки на его двери и ставни и определить ливрейного лакея, чтобы тот, побрякивая связкой ключей на поясе, водил по залам будущих посетителей. |
Locks are to be put upon some of his trap-doors and shutters; and a footman will show round future visitors with a bunch of keys at his side. |
Шампольон ходил по этим залам и без усилий читал надписи, которые были загадкой для всех остальных, отвечая на вопрос, который в детстве сам задал Фурье. |
Champollion walked these halls and casually read the inscriptions which had mystified everybody else. Answering the question he had posed as a child to Fourier. |
Отель Andover Inn был построен в 1930 году и представляет собой загородную гостиницу Новой Англии с 30 номерами и конференц-залами. |
Built in 1930, The Andover Inn is a New England country inn with 30 rooms and meeting space. |
Другие пассажиры первого класса должны пользоваться залами ожидания первого класса в пределах основных терминалов. |
Other first class passengers must use the first class lounges within the main terminals. |
Он посещал мастерские художников и был хорошо знаком с галереями, вернисажами и выставочными залами. |
He visited artists' studios and was a familiar figure at galleries, openings and showrooms. |
Чтобы еще лучше принимать наших клиентов и поставщиков, сегодня мы открываем новое бюро с самым современным техническим оснащением и отдельными переговорными залами. |
In order to be able to receive our customers and suppliers even better than before, we are opening a new office with the most modern technical equipment and quiet conference rooms. |
Почти все комнаты располагались наверху над тавернами или питейными залами. |
Almost all the rooms were over taverns or tap rooms. |
— Ты этот листок заламинируй. |
You'd better laminate that piece of paper. |
Галерея управляет тремя залами в Нью-Йорке, а также другими в Калифорнии, Китае, Лондоне и Париже. |
The gallery operates three spaces in New York City, and others in California, in China, in London and in Paris. |
Несущие пустоту вытеснили человечество из его загробной жизни, названной Транквилинными залами. |
The Voidbringers forced humanity out of its afterlife, called the Tranquiline Halls. |
Позднее Вальтер Скотт привил ей вкус к старине, и она начала бредить хижинами поселян, парадными залами и менестрелями. |
Through Walter Scott, later on, she fell in love with historical events, dreamed of old chests, guard-rooms and minstrels. |
Стойки проката автомобилей расположены на промежуточном уровне, расположенном между залами вылета и прилета пассажиров. |
Car rental counters are located in an intermediate level situated between the departing and arriving passenger halls. |
Женщинам запрещено пользоваться тренажерными залами и бассейнами отеля, и они становятся объектами притеснений, когда занимаются спортом публично. |
Women are prohibited from using hotel gyms and pools and are targets of harassment when they exercise publicly. |
В низкой части предусмотрены ресторан, бизнес центр с двумя конференц-залами, кафе-бар. |
In the lower part there are planned a restaurant, a business center with two conference halls, a cafe-bar. |
Такие переломы возникают, когда тебе слишком сильно заламывают руку за спину. |
The kind you get from having your arm twisted behind your back too far. |
Он заламинирует их и будет использовать, как коврики для мыши. |
He's laminating them and using them as place mats. |
где заламывание рук и безумства? |
Where's the hand-wringing and the, uh, mishegas? |
Throwing our hands up in despair is not an option. |
|
Мертвый захохотал бы, глядя, как он, изображая солдата, растопыривает пальцы и заламывает шапку на затылок. |
He would almost make the water pitchers laugh when he imitated the raw recruit with his fingers apart and his hat on the back of his head. |
В январе 2018 года студенты, проходящие онлайн-курсы университета 2U, получили доступ к общим пространствам и конференц-залам Wework'а. |
In January 2018, students taking online university courses from 2U gained access to WeWork common spaces and meeting rooms. |
Сжатие челюстей, расширение ноздрей, заламывание рук. |
Jaw clenching, nasal flaring, hand splaying. |
Это карта доступа... интегрированный процессор, голограмма... все заламинировано... и поэтому почти невозможно сделать копию. |
It's a security badge - integrated circuit processor, embedded hologram... overlaminate patch - makes it damn near impossible to duplicate. |
Well, missy, you better be glad that list is laminated. |
|
Он хватает ее правую руку... заламывает ее за спину... силой прижимает ее ладонь к левой лопатке... и своей левой рукой зажимает ее горло. |
He grabs her right arm... twists it behind her back... forces her palm against her left shoulder blade... and with his left hand, he grips her throat. |
Я должна была заламинировать его, почему я этого не сделала? |
No,I. you know,I should've laminated it. Why didn't I think of that? |
За советом, за всякими простыми вещами, вроде добавить номера страниц или заламинировать или... |
I mean, help, if it's something simple, like add page numbers or laminate it or... |
Он был симметричным, с главным входом в центре и второстепенными входами и лестничными залами по обе стороны от центральной секции. |
It was symmetrical, with the main entrance in the centre and secondary entrances and stair halls either side of the central section. |
Затем он проехал через Лаймдейл и остановился над большим весенним озером у склада бревенчатых хижин с открытыми залами ожидания. |
It then passed through Limedale, terminating above Big Spring Lake at a log cabin depot with open-air waiting rooms. |
В храмах использовались пилоны и трапециевидные стены с гипаэтро - и гипостильными залами и святилищами. |
Temples used pylons and trapezoid walls with hypaethros and hypostyle halls and shrines. |
Эль алькальд де Заламеа, возможно, впервые был поставлен в 1636 или 37 году. Она была напечатана в 1651 году. |
El alcalde de Zalamea may have been first staged in 1636 or 37. It was printed in 1651. |
Они потратили деньги на реконструкцию эксклюзивного четырехэтажного офиса с игровыми залами, сауной и театром на 50 человек. |
They spent money on refurbishing an exclusive four-storey office with gaming rooms, sauna and a theater for 50 people. |
Он мог похвастаться садом, бассейнами и несколькими большими залами, некоторые из которых были украшены мозаичными полами. |
It boasted a garden, pools, and several large halls, some of which were decorated with mosaic floors. |
Учитель танцев заламывал руки. |
The dancing master wrung his hands. |
- заламывать цену - jack up price
- заламывать шляпу набекрень - wringing his hat askew
- бродить по залам - wandering the halls
- заламывать непомерные цены - charge exorbitant prices
- заламывать шляпу - cock the hat
- заламывая руки - wringing hands
- заламывая руки своего - wringing one's hands