Занять пост - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мне нечем заняться - I have nothing to do
занять первое место - take first place
занять свое место жительства - take up one’s residence
занять короткие позиции - take short positions
занять много из вас - take a lot out of you
Вы хотели занять - you wanted to borrow
чтобы занять пост - to take up the post
может занять около - could take about
это может занять немного больше времени - it might take a little longer
у него легко занять деньги - he's an soft touch
Синонимы к занять: взять, захватить, овладеть, завладеть, позаимствовать, одолжить, взять, найти применение, взять с бою, прибрать к рукам
имя существительное: fast, fasting, post, office, appointment, seat, abstinence, quarter
поставить цель - set target
поставить под вопрос - call into question
был тот, кто поставил - was the one who put
занять пост - take up a post
поставить команду вместе - put a team together
может быть, мы должны поставить - maybe we should put
поставил фотографии - staged photographs
поставив его на - putting it on
профессиональный офицер пост - professional officer post
он поставит - he will deliver
Синонимы к пост: работа, место, письмо, положение, ответ, служба, позиция, текст, станция
Значение пост: Воздержание от скоромной пищи по предписанию церкви, а также период такого воздержания.
Это была их 28-я и последняя встреча в качестве президентов. Путин готовился уступить этот пост своему специально подобранному преемнику Дмитрию Медведеву, чтобы самому занять должность премьер-министра. |
It was their 28th and final meeting as presidents, with Putin preparing to step down in favor of his handpicked successor, Dmitry Medvedev, while taking up the post of prime minister. |
Перед тем, как занять этот пост, ты думаешь о том, сколько всего готов сделать. |
You know, before you take office, you have all these things you're determined to do. |
В 1917 году совет директоров предложил ей занять пост президента, и она проработала 12 сроков. |
In 1917 the board of directors requested that she serve as president; she went on to serve 12 terms. |
Конституция Венесуэлы предусматривает, что спикер Национального собрания Диосдадо Кабельо должен занять пост временного президента, если президент не может быть приведен к присяге. |
Venezuela's constitution specifies that the speaker of the National Assembly, Diosdado Cabello, should assume the interim presidency if a president cannot be sworn in. |
После рукоположения большинство священнослужителей служат помощниками приходских священников, прежде чем занять руководящий пост в приходе. |
After ordination most clergy serve as assistants to parish priests before taking up a lead post in a parish. |
Майкл передумал насчет прессы и просто решил занять наблюдательный пост в коридоре и ждать случая. |
Michael had thought better of the Press, and took up a position in the passage, whence he could watch for a chance. |
Тирнен, например, был бы совсем не прочь занять пост шерифа или городского казначея. |
Tiernan would have been delighted to have been nominated for sheriff or city treasurer. |
I thought Rusty could take over. I don't get it. |
|
Эти замечания касались того факта, что Клэпкотт будет вынужден уйти с поста казначея, чтобы занять пост члена парламента от Брюса. |
The observations were concerning the fact that Clapcott would be forced to resign as Treasurer to take up his role as MP for Bruce. |
Моран стал председателем совета директоров 1 января 1919 года, когда мистер Смит подал в отставку, чтобы занять пост губернатора. |
Moran became president of the board on January 1, 1919, when Mr. Smith resigned to assume the office of governor. |
В апреле 1920 года Дирксен прибыл в Варшаву, чтобы занять пост временного поверенного в делах. |
In April 1920, Dirksen arrived in Warsaw to take up the post of chargé d'affaires. |
Why didn't you volunteer for something at that meeting? |
|
И если даже ему не удастся занять пост председателя правления этого гигантского предприятия, роль закулисного заправилы ему уж во всяком случае обеспечена. |
Incidentally, if he could not ultimately take publicly the chairmanship of this enormous property, at least he would be acknowledged as its subsurface control. |
По словам биографа Лэнсбери, Бондфилд отклонила предложение занять пост в кабинете министров; вместо этого она стала парламентским секретарем министра труда Тома шоу. |
According to Lansbury's biographer, Bondfield turned down the offer of a cabinet post; instead, she became parliamentary secretary to the Minister of Labour, Tom Shaw. |
The Navarch returned here to assume his new post. |
|
После смерти своего отца Новый визирь Хаджи Мирза Акаси предложил Бахаулле занять правительственный пост, но тот отказался. |
After the death of his father, Baháʼu'lláh was asked to take a government post by the new vizier Hajji Mirza Aqasi, but declined. |
Новое правительство при Президенте Филиберте Циранане предложило ему войти в ряд министерств и занять пост вице-президента. |
The new government under President Philibert Tsiranana asked him to join a number of ministries and take the post of Vice President. |
В случае если мне удастся создать компанию с достаточным капиталом, может быть вы согласитесь занять в ней пост управляющего? |
If I should get up a company of this kind, with considerable backing, do you think you might be willing to take the management of it? |
Роулз, помощник по оперативной, может занять пост на несколько месяцев, но реальный фаворит кроется в недрах департамента. |
Rawls, deputy for operations, might have the job for a few months, but there's a front runner from deeper in the department. |
В случае успешного выполнения задания капитану Панэ предстояло занять командный пост на очень похожем кораблике. |
After the completion of this voyage, Pahner would move on to a command slot on a very similar ship. |
Ну что ж, м-р Нэш... теперь, когда вы совершили открытие такого масштаба... я уверен, вы сможете занять любой пост, какой пожелаете. |
Well, Mr. Nash, with a breakthrough of this magnitude, I'm confident you will get any placement you like. |
Новые назначенцы в федеральном кабинете министров в настоящее время также приносят присягу, которая включает в себя верность монарху, прежде чем занять свой пост. |
New appointees to the Federal Cabinet currently also swear an oath that includes allegiance to the monarch before taking their post. |
Вскоре после возвращения из Франции Джефферсон принял приглашение Вашингтона занять пост госсекретаря. |
Soon after returning from France, Jefferson accepted Washington's invitation to serve as Secretary of State. |
Быть может, у вас есть желание занять в дальнейшем более высокий пост? |
Is it future political preferment you are after? |
Юлиана была вынуждена занять пост регента с 14 октября по 1 декабря 1947 года. |
Juliana was forced to take over as regent from 14 October to 1 December 1947. |
Затем огонь выбрал главного помощника мужской сборной США Дэйва Сарачана, чтобы занять вакантный пост. |
From these bases, the Portuguese engaged profitably in the slave and gold trades. |
Маунтбеттен согласился занять пост вице-короля при условии, что это произойдет в ближайшее время. |
Mountbatten had accepted the post as Viceroy on the condition of an early deadline. |
Он вернулся в Англию, чтобы занять этот пост, оставаясь там на протяжении всей Второй мировой войны до 1949 года. |
He returned to England to take up this post, remaining there throughout World War II until 1949. |
Сразу же после своего назначения Андропов спросил Громыко, не хочет ли он занять прежний пост Председателя Президиума Верховного Совета СССР. |
Immediately after his appointment Andropov asked Gromyko if he wanted to take over Brezhnev's old office of the Chairman of the Presidium of the Supreme Soviet. |
Вскоре после этого заседания был сформирован совет директоров, и Энтони Пинну было предложено занять пост директора по исследованиям. |
Shortly after that meeting, a board of directors was constituted, and Anthony Pinn was asked to serve as Director of Research. |
Мать Гогена приветствовала внучатая племянница по отцовской линии, чей зять вскоре должен был занять пост президента Перу. |
Gauguin's mother was welcomed by her paternal granduncle, whose son-in-law would shortly assume the presidency of Peru. |
Когда вчера на дебатах я смотрела на Брюса Хендри, я видела не богатого бизнесмена и не кандидата, пытающегося занять важный пост. |
As I watched Bruce Hendrie at the debate the other night, I didn't see a wealthy business man or a candidate seeking office standing before me. |
На следующий год он прибыл в Сидней, чтобы занять этот пост. |
He arrived in Sydney the following year to take up the post. |
Если я назову вашу кандидатуру в его преемники и не встречу сильной оппозиции, вы согласитесь занять этот пост? |
If I should nominate 'ee to succeed him, and there should be no particular opposition, will 'ee accept the chair? |
И, поскольку так сложилось, я не буду пытаться занять какой-либо пост в обозримом будущем. |
And so it turns out I will not be seeking a front bench position in the foreseeable future. |
После снятия ограничений он согласился вновь занять свой пост и был вновь назначен премьер-министром в 1782 году. |
After the removal of the restrictions, he agreed to accept office again, and was re-appointed Prime Serjeant in 1782. |
Члены комитета настаивали на том, что они будут упорствовать в своих усилиях, несмотря на неоднократные отказы Блумберга в желании занять пост президента. |
The committee members insisted that they would persist in the effort in spite of Bloomberg's repeated denials of interest in seeking the presidency. |
Ты возвращаешь мне власть, а я в ответ отойду в сторонку и позволю тебе занять ключевой пост. |
You get me back into power and, in two terms' time, I stand aside and let you take the top job. |
Рикардо Рейес активно участвует в местной политике, в последний раз он пытался занять пост мэра города Пасиг в 2010 году. |
Ricardo Reyes is active in local politics, having last attempted to secure the mayoralty of Pasig City in 2010. |
Его постоянным преемником должен был стать Маркиз Дюкен, но он прибыл в Новую Францию только в 1752 году, чтобы занять этот пост. |
His permanent replacement was to be the Marquis Duquesne, but he did not arrive in New France until 1752 to take over the post. |
В 1998 году Аль-Тураби сумел занять пост спикера Палаты представителей нового национального конгресса. |
In 1998, al-Turabi managed to position himself as Speaker of the House under the new National Congress. |
В 2009 году, став вторым по продолжительности менеджером Милана с 420 матчами, Анчелотти покинул клуб, чтобы занять пост менеджера в Челси. |
In 2009, after becoming Milan's second longest serving manager with 420 matches overseen, Ancelotti left the club to take over as manager at Chelsea. |
Речь о втором по важности высшем посте в мире и о возможности занять наивысший пост. |
We're talking about the second highest office in this land, the possibility someday of the highest office in this land. |
В 1906 году должность вице-президента была возрождена, и Диас выбрал своего близкого союзника Рамона Корраля из числа своих советников по Сиентифико, чтобы занять этот пост. |
In 1906, the office of vice president was revived, with Díaz choosing his close ally Ramón Corral from among his Científico advisers to serve in the post. |
9 июля 1932 года население города Сан-Паулу восстало против государственного переворота, совершенного Гетулио Варгасом, чтобы занять президентский пост. |
On July 9, 1932, the population of São Paulo town rose against a coup d'état by Getúlio Vargas to take the presidential office. |
Что делает вас способным занять пост президента? |
What makes you qualified to be the president? |
Возможно, это связано с его планами занять пост президента? |
Maybe something about his plans to run for president? |
Ричард Никсон пытается занять отдельный пост даже после выборов, и его попытки бороться с законом штата ненадолго приводят к власти два лагеря. |
Richard Nixon tries to hold separate office even after the election, and his attempts to fight the state law see two camps briefly in power. |
Однако он сразу же впал в немилость после того, как заявил о своем стремлении занять пост премьер-министра или даже президента. |
But he quickly fell out of favor after saying he wanted to be prime minister or even president. |
Чувствуя, что переизбрание на пост губернатора было необходимо, чтобы дать ему шанс занять более высокие посты, которые он искал, Джонсон согласился баллотироваться. |
Feeling that reelection as governor was necessary to give him a chance at the higher offices he sought, Johnson agreed to make the run. |
Поскольку иногда на это нужно время, у нас есть, чем занять ваших детей. |
Because alone time can sometime take a long time we have many supervised activities for the young ones to do. |
Sometimes I feel she just wants to keep me busy. |
|
Лакей, одетый в черное, отворил двери просторной столовой, и все двинулись туда без церемоний, чтобы занять предназначенные им места за огромным столом. |
A valet-de-chambre in black opened the doors of a vast dining-room, whither every one went without ceremony, and took his place at an enormous table. |
я не исключаю и выставление моей кандидатуры на пост президента. |
I haven't ruled out running for president. |
Виг сказал в интервью MTV, что альбом был полностью аналоговым до пост-мастеринга. |
Vig said in an interview with MTV that the album was entirely analog until post-mastering. |
В следующем году мероприятия по сбору средств для концертов Стрейзанда помогли президенту Биллу Клинтону выйти в центр внимания и занять свой пост. |
The following year, Streisand's concert fundraising events helped propel President Bill Clinton into the spotlight and into office. |
Стерилизация ETO может занять до 12 часов из-за ее медленного воздействия на микроорганизмы, а также длительного времени обработки и аэрации. |
ETO sterilization can take up to 12 hours due to its slow action upon microorganisms, and lengthy processing and aeration time. |
Пост-прогрессив опирается на новые разработки в популярной музыке и Авангарде с середины 1970-х годов. |
Post-progressive draws upon newer developments in popular music and the avant-garde since the mid 1970s. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «занять пост».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «занять пост» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: занять, пост . Также, к фразе «занять пост» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.