Зачем она мне врать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
зачем кому - why would anyone
зачем мне это делать - why should I do this
зачем ему это - why does he need this
зачем ты так говоришь - why are you saying that
иначе зачем бы вы - why else would you
зачем ему врать мне - why would he lie to me
зачем она мне врать - why would she lie to me
зачем торопиться? - why all this hurry?!
зачем ты нас сюда - why did you bring us here
Зачем? - What for?
Синонимы к зачем: что, к чему, для чего, что же, с чего, что так, почему, с какой целью, по какой причине
Значение зачем: С какой целью, для чего.
где она осуществляет - where it exercises
как она стала - how it became
как она хотела - how she wished
как тяжело она работала - how hard she worked
инвайты она - she invites
если она приняла - if she had taken
в то время как она ждет - while she waits
когда она закрыта - as she closed
когда она объявила - when it announced
когда она поняла, - when she realized
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
Мне плохо - I feel bad
не по мне - not my bag
нравится ли мне - do I like it
срочно перезвони мне - call me back urgently
глядя мне в глаза - looking into my eyes
сделаешь мне одолжение - will you do me a favor
будет мне конец - will be the end of me
вручает мне - hands me
Как мне это сделать - how do i do this
Вы все еще должны мне - you still owe me
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
врать - lie
бессовестно врать - throw the bull
врать и не краснеть - lie and not blush
врать напропалую - lie recklessly
врать нехорошо - Lying is bad
врать о - lie about
прекрати врать - stop lying
перестань врать - stop lying
зачем ему врать мне - why would he lie to me
я не буду врать - i won't lie
Синонимы к врать: нет, не верю, рассказывай, звонить, гнать, гонишь, лечить, болтать, сочинять, юлить
Значение врать: Лгать, говорить неправду.
Look, why would he lie about having an autistic brother? |
|
You didn't see, so why are you inventing? |
|
Зачем мне врать тебе о том, что делает Джордж Шеридан? |
Why would I keep lying to you about what George Sheridan's doing? |
Зачем ей их прятать и затем врать мне прямо в глаза об этом? |
Why would she hide them and then lie to my face about it? |
Если ты не хотела голосовать за меня, хорошо, но зачем же врать мне в лицо? |
If you didn't want to vote for me, fine, but then why lie to my face about it? |
Зачем мне врать о знакомстве с каким-то бездомным парнем? |
Why would I lie about knowing some homeless guy? |
опять же, зачем ей врать. |
But then again, why would she lie? |
Зачем Джиму врать о чём-то таком несущественном, как детская скрипка? |
Why would Jim lie about something as unimportant a child's violin? |
И поскольку дело идёт к суду, хочу вас предупредить: если меня вызовут свидетелем, я врать не буду. |
With this court case coming up, I just have to warn you... if they ask me to testify, I am not gonna lie. |
Why did you tip me out of my lorry? |
|
Иногда людям приходится врать, потому что правду слишком сложно объяснить. |
Sometimes people feel like they have to lie because the truth is too hard to explain. |
Зачем Люциферу рассказывать монаху своё прошлое? |
Lucifer tells a past tense narrative to a monk. Why? |
What were you doing giving Derek Rogers a ride home the night of Sutton's party? |
|
Да. но если убийца Существо, тогда зачем закапывать Брайана, отрубать ему голову и оставлять оригами собаку? |
Yeah, but if the killer's a Wesen, then why bury Brian in the ground, cut off his head, and leave a paper dog behind? |
Why doesn't the Frenchman stab him? |
|
Что же, извините меня за то что не буду врать, но я не испытываю никакого сочувствия к вам сейчас. |
Well, excuse me for not giving a crap, but I can't seem to muster up any sympathy for you right now. |
Ну, ложное послание или нет, зачем выпускать зло в Сонную Лощину? |
Well, erroneous message or not, what's in it for releasing evil upon Sleepy Hollow? |
Then the rough road brought some new headlight problems. |
|
Зачем нам откладывать? - спросил он с пылкой настойчивостью. |
Why should we defer it? he said, with ardent insistence. |
Он уж не подходил так близко, как раньше; он садился поодаль и словно погружался в экстаз; он приносил с собой книгу и притворялся, будто читает. Зачем он притворялся? |
He no longer came quite close to them as formerly. He seated himself at a distance and pretended to be reading; why did he pretend that? |
Если это был не акт терроризма тогда зачем ваш муж нацепил на себя бомбу и сделал это? |
If not terrorism... then why would your husband strap a bomb to his body and do that? |
Они приносят свои гроши или сами идут и прямо говорят зачем. |
They bring their halfpence or go themselves and say directly what for. |
I hope you have a better poker face in the courtroom. |
|
А зачем тогда ему план этажа и подслушивающее устройство? |
Why else would he have the schematic or the listening device? |
Why would he make himself lethargic before a race? |
|
Дэнни, зачем ты убрал ту фотографию? |
Danny, why did you move that picture? |
Ретт, это было бы ложью, да и вообще зачем нам нужны все эти глупости? |
Rhett, it would be a lie, and why should we go through all that foolishness? |
Не буду врать, быть в инвалидной коляске скучно, а это обещает быть... забавным. |
I'm not going to lie... being in a wheelchair is boring, and this promises to be positively... scintillating. |
Зачем выпускнику университета пачкать руки в цирке? |
Why would a college boy dirty his hands as a filthy roustabout? |
Можешь врать себе сколько угодно о своей справедливой практике. |
You can lie to yourself all you want about your fair-minded practices. |
Why would you write a letter incriminating yourself? |
|
'Bah! why should you?' she said petulantly. |
|
Зачем перенаселять мир, когда есть тысячи детей-сирот? |
Why overpopulate the world when there are thousands of parent-less kids? |
С таким красивым и трудолюбивым парнем, как Люк О'Нил, любая девушка сходится в надежде выйти за него замуж - и, понятно, будет врать напропалую, лишь бы ему угодить. |
A girl went into any affair hoping for marriage when the man was as attractive and hardworking as Luke, so a girl was as likely as not to lie her head off to please him. |
Не буду врать, когда я сказала маме ранее, что я обручена её реакция была немного тускловатой |
I'm not gonna lie, when I told my mom initially that we were engaged, her reaction was a little lackluster. |
'You don't have to lie to me,' Corporal Whitcomb answered. |
|
Зачем он набросился на тех женщин? |
Why is he jumping on those women? |
Зачем она суёт свой нос в это дело? |
What the hell is she poking her nose in, now? |
Ноттинг-Хилл - это нация; зачем нам становиться простой империей? |
Notting Hill is a nation. Why should it condescend to be a mere Empire? |
Зачем ты откопал её? |
What've you dug that out for? |
Mal, why you got a piece trained on my wife? |
|
Зачем ты будешь во мне надежды... Я, я хочу сказать, в них надежды, которые будут попраны? |
Why do you raise my hopes- l, I mean, their hopes only to have them dashed ? |
What do you put them in your pocket for? |
|
Зачем она решила прогуляться по такой жаре? |
Why would anyone go out in this heat? |
Тогда зачем ты их переодела? |
Then, why'd you make them over? |
Sweetie, what are you doing just pushing your food around? |
|
I said, Why have you got in touch with Kurt? |
|
По-моему, врач - один из тех немногих людей, которые знают, зачем они живут, - сказал я. - Что же тогда говорить какому-нибудь бухгалтеру? |
A doctor, it seems to me, is one of the few who do know what they are living for, said I. Take a bank clerk, for instance. |
Если тебя интересует зачем мне усы... |
If you're wondering about the mustache... |
Oh no, mate, you don't want a private dick, believe me. |
|
Так зачем же голодать, если ты вольна положить себе еды в тарелку? |
So why go hungry when you have the power to put food on your plate? |
И зачем ты... ты просто ко мне врываешься? |
What are you- you just barge in on me? |
И они так долго пререкались, что да как, зачем да почему что первый луч солнца выглянул из-за деревьев и превратил их всех в камень! |
They spent so much time arguing whithertos and whyfors that the sun's first light crept over the trees and turned them all to stone! |
То есть это позволяет людям, которые якобы обмахиваются веером, незаметно для других посмотреть... — Не буду врать тебе... |
So it allows people who apparently are fanning themselves and not taking any notice of anyone else to have a very... - I'm not going to lie to you... |
Только у нас можно врать, убивать, воровать, и идти дальше ненаказанным. |
It's only here that you can lie, kill, steal, and get away with it. |
И я предпочла бы врать всю свою жизнь, всю его, вместо того, чтобы сказать всему миру, куда он может катиться. |
Because I'd rather lie all my life - all your life, and his - than tell the world to take a running jump. |
Я бы не стала так врать! |
I wouldn't lie about this. |
Не стану врать, трёхзначные числа - это так приятно. |
Triple digits, I'm not gonna lie- it feels pretty good. |
Джордж Вашингтон никогда не срубал вишневое дерево... и он никогда не говорил, что может врать. |
George Washington not ever cut cherry... and never said that can not be lying. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «зачем она мне врать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «зачем она мне врать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: зачем, она, мне, врать . Также, к фразе «зачем она мне врать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.