Злобные глазки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Злобные глазки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
evil eyes
Translate
злобные глазки -

- злобный

имя прилагательное: vicious, malicious, spiteful, despiteful, malevolent, malign, catty, bitchy, hateful, virulent

- глазок [имя существительное]

имя существительное: eye, peephole, spyhole, eyehole, eyelet, ocellus, lug, speculum



А дед так набил себе рот, что не мог вымолвить ни слова, но его свирепые маленькие глазки улыбнулись, и он яростно закивал головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Grampa's mouth was so full that he couldn't even splutter, but his mean little eyes smiled, and he nodded his head violently.

Огромные черные глаза превратились в злобные узкие щелочки, а острые зубы обнажились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It hissed at the light-at them-huge black eyes narrowed to angry slits, teeth pointed and sharp.

Держи свои голубые глазки в пол, детка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep them blue eyes on the floor, chica.

И он делает банановые глазки и черничный рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he makes banana eyes and a blueberry mouth.

Дикая природа также вводит в заблуждение тем фактом, что она заставляет человека мечтать о диких вещах ... злобные твари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilderness is also misleading in the fact that it causes one to dream of wild things ... vicious things.

Другие, более злобные типы фокусируются на расе президента, религии, сексуальной ориентации, личности и диете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other, more malicious types focus on the president's race, religion, sexual orientation, personality, and diet.

Розовые сказочные броненосцы имеют маленькие глазки, шелковистый желтовато-белый мех и гибкую спинную раковину, которая крепится к телу исключительно тонкой спинной мембраной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pink fairy armadillos have small eyes, silky yellowish white fur, and a flexible dorsal shell that is solely attached to its body by a thin dorsal membrane.

Из-за заборов и живых изгородей на поздних прохожих лаяли злобные сторожевые псы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barking dogs threatened them from fenced or hedged yards.

Полюбуйтесь на эти горящие глазки, на румяные щечки, на трепетные губки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those flashing eyes, those flushed cheeks, those trembling lips.

У Джерри не создалось впечатления, что воображаемый наблюдатель имеет злобные намерения или настроен враждебно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not have the feeling that the imagined observer was in any way hostile or malignant.

Скажу вам, что я понял насчет женщин, они жадные, манипулирующие тобой, бессердечные, злобные маленькие... шлюшки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell you what I realised, right, about women is that they're greedy, manipulative, cold-hearted, sadistic little... minxes.

И она не перестает любить тебя и строить тебе глазки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't stop her loving you or making eyes at you.

Но если вы очень сильно напряжете ваши глазки, вы увидите крошечную ранку от укола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you screw your eyes up really tight, you'll see a tiny puncture wound.

Анютины глазки и оливин - традиционный подарок на первую годовщину свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pansies and peridot are traditional gifts for a first wedding anniversary.

Виновата жизнь, что вокруг: злобные электрические огни, адский шум и лязг машин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fault lay there, out there, in those evil electric lights and diabolical rattlings of engines.

Такие злобные крысы, как ты, трусливо убили моего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was evil rats just like you who cowardly murdered my son.

Цветные стекла окон храма вдруг стали похожи на злобные светящиеся глаза... Глаза сверкали все ярче, и за витражами очень скоро стали видны языки пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside the building, glowing like evil eyes through the stained glass windows... shone the growing flash of flames.

Если ты когда-нибудь думала, что в реалити-шоу домохозяйки злобные, то они в подмётки не годятся этим вулканизированным мегерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you ever thought those reality show housewives were catty, they got nothing on these vulcanized vixens.

Именно эти твои наивные глазки верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That naive face got us this far, right?

Так ведь Бог знает до чего додумаешься А все злобные выходки этой девчонки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I was fancying and imagining all sorts of things all because of a girls spiteful outburst!

До него дошли, сказал он, те глупые и злобные слухи, которые распространялись во время отъезда Боксера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had come to his knowledge, he said, that a foolish and wicked rumour had been circulated at the time of Boxer's removal.

Голубые глазки, младенческое личико, ну знаете таких?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real blue-eyed baby face, you know?

Корнелиус выползал из двери, шнырял по веранде, немой как рыба, украдкой бросая злобные, недоверчивые взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cornelius would keep on slinking through the doorways, across the verandah and back again, as mute as a fish, and with malevolent, mistrustful, underhand glances.

Не считай меня, пожалуйста, за дурачка... Знаю я, зачем ты тут шляешься, кому ты глазки строишь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mustn't take me for a ninny. Don't let me catch you gallivanting about again with your side glances!

Что ж, малышка, ты в отличной форме, глазки сияют, набираешь вес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, little one, you're on fine form, bright eyed and gaining weight.

То ли Ким Сок Хён строил глазки актрисе, то ли она ему...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, Kim Seok Hyeon really does have farsight. That actress performed very well.

Наша дружба, несмотря на злобные выходки очень незначительного меньшинства, помогла понять, что мы не единственная раса во Вселенной с высокими моральными ценностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our new-found friendship, despite the ravings of a very small minority, will helps us to understand that we are no longer stand alone as a species in the center of the moral universe.

Посол, если эласианские женщины такие злобные, чем они так привлекают мужчин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambassador, if Elasian women are that vicious, why are men so overwhelmingly attracted to them?

Купо высмеивал кузнеца в присутствии Жервезы и уверял, что этот тихоня строит глазки всем женщинам квартала, а соблазнитель Гуже отчаянно защищался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coupeau teased him in front of Gervaise, accusing him of making up to all the women in the neighborhood. Goujet vigorously defended himself against the charge.

Его маленькие глазки перестали шнырять из стороны в сторону, а вечная настороженность сменилась безмятежным спокойствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An old, nervous shifting of the eyes had almost ceased, and a feeling of restfulness, which had previously been restlessness, and had sprung from a sense of necessity, had taken its place.

Две недели как замужем и уже глазки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Married two weeks and got the eye?

Мне тут одна модель глазки строила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high fashion model was giving me the eye.

Адриан только что строил мне глазки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adrian was just giving me the eye.

Они только совсем недавно открыли глазки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've only opened their eyes for a wee bit yet.

— То же эго, те же танцующие глазки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ego, the sheer eye dance...

Охотясь за лишними нулями, её глазки становятся всё меньше и меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hunting for extra zeros, her eyes getting smaller and smaller.

И ещё, Господи, даруй нам силы победить искушение,.. ...ибо мир несёт нам злобные испытания...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also, Lord, please give us the strength to resist temptation, for sometimes we are sorely tried in this evil world.

Не строй глазки таким как он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make eyes at boys like that.

Разумеется, она была тысячу раз права, пытаясь предупредить меня о том, что Флоренс строит глазки ее мужу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was certainly doing right in trying to warn me that Florence was making eyes at her husband.

Она давно знала - собственно, с того самого момента, когда они впервые встретились, и мы все вчетвером оказались за одним столиком, - что Флоренс строит Эдварду глазки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had known-since the first moment of their meeting, since the moment of our all sitting down to dinner together-that Florence was making eyes at Edward.

Насколько я поняла, эта женщина построила глазки британскому генералу, и британский генерал немножко воспылал страстью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From what I can gather... this woman made eyes at the British general. And the British general was feeling a little randy.

Но вскоре один из молодых врачей, встретив одну из молодых сестер, глазки которой ему очень нравились, остановился поболтать с нею о поступивших больных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But pretty soon one of the young doctors met one of the young nurses whose eyes he liked, and stopped to chat with her about the cases.

Героиня-пожилая дама-ирландка, бывшая медсестра. Она много лет ищет своего сына, которого забрали у нее сразу после рождения злобные монашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's about a little old Irish lady, a retired nurse, who is searching for her long lost son who was taken - snatched from her at birth - by... evil nuns.

Запомните навсегда, Скарлетт: я могу стерпеть от вас все что угодно, кроме лжи, - и вашу неприязнь, и ваш нрав, и все ваши злобные выходки, но только не ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always remember this, Scarlett, I can stand anything from you but a lie-your dislike for me, your tempers, all your vixenish ways, but not a lie.

У мальчиков есть преимущество, они могут строить тебе свои прекрасные голубые глазки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because these guys have got the advantage of flirting with you with their lovely blue eyes.

Их милые глазки отслеживают каждый наш шаг ладно... случайный взгляд через плечо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna need a strategy- their hot little eyes tracking our every move. Okay,no,uh... casual glances over the shoulder.

На шоссе видишь эти их дурацкие как бы двойные жучьи глазки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the motorway, you see them with their stupid, like, double bug eyes.

Ты над чем трудишься, - мышиные глазки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you got going on there, dime-eyes?

Здешние женщины ужасно злобные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're so hateful, the women here.

Эти глазки разделены кутикулой и / или сеточкой, что придает глазному яблоку в целом ежевичный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These eyelets are separated by cuticle and/or setae, giving the cluster eye as a whole a blackberry-like appearance.

Анютины глазки обычно имеют большие эффектные отметины на лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pansies typically display large showy face markings.

Анютины глазки с вирусом имеют тонкие желтые прожилки на молодых листьях, чахлый рост и аномальные цветки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pansies with the virus have fine yellow veining on young leaves, stunted growth and anomalous flowers.

Первоначально анютины глазки были очень ароматными, дико росли в полях и лесах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Originally pansies would have been very fragrant, growing wild in fields and forests.

К сожалению, коровы людей голодали из-за разрушенных полей, так что анютины глазки молились, чтобы отказаться от ее духов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, the people’s cows were starving due to the ruined fields, so the pansy prayed to give up her perfume.

Анютины глазки в саду, демонстрирующие листву, отметины и бутоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pansies in a garden displaying foliage, markings, and buds.

Недавно было высказано предположение, что злобные мотивы могут также играть определенную роль в принятии экономических решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was recently suggested that spiteful motivations may also play a role in economic decisions.

Гуманисты также используют его, поскольку нынешний внешний вид анютины глазки был разработан с самого начала двумя столетиями преднамеренного скрещивания диких гибридов растений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanists use it too, as the pansy's current appearance was developed from the heartsease by two centuries of intentional crossbreeding of wild plant hybrids.

Он имеет широкий спектр хозяев, состоящий из герберы, каланхоэ, анютины глазки, петунии, пуансеттии, примулы, львиного зева, душистого горошка, вербены и альта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a wide host range consisting of gerbera, kalanchoe, pansy, petunia, poinsettia, primula, snapdragon, sweet pea, verbena, and viola.

Однако снаружи на него нападают неестественно злобные собаки, и Нед встает на его защиту, спасая ему жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside, however, he is attacked by unnaturally vicious dogs, and Ned steps in to defend him, saving his life.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «злобные глазки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «злобные глазки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: злобные, глазки . Также, к фразе «злобные глазки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information