Знаю, я бы никогда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вещи, которые я не знаю, - things i do not know
думаю, что я не знаю - think i do not know
знаю, может быть - know maybe
знаю, что действительно имеет значение - know what really matters
знаю, что сказать о - know what to say about
не знаю, где мы - don't know where we
я знаю, что я не имею права - i know i have no right
я знаю ваши - i know your
не знаю, если - didn't know if
я не знаю, как использовать - i don't know how to use
Синонимы к знаю: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
только ты и я - just you and me
я тут подумал - I was thinking
разве я не говорил - didn't I say
дальше я не пойду - I won't go any further
я хотел бы кратко - I would like to briefly
понимаю ли я - do I understand
считаю ли я - do I think
а затем я иду - and then i go
а я о - as i am about
бренд я доверие - a brand i trust
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
бы пришлось - would be necessary
не прочь бы быть - would like
не прочь быть бы - would like
видел бы ты - you should have seen
бы мог подумать - would have thought
бы сделать что-нибудь для - would do anything for
бы хорошо, если - have been nice if
было бы абсурдным - it would be absurd
было бы лучше иметь - it would be better to have
было бы не использовать - would be of no use
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances
словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment
милосердие никогда не угасает - charity never faileth
больше никогда так не говори - never say this again
Вы никогда не знаете, кто - you never know who
потому что вы никогда не знаете, когда - because you never know when
я никогда не прекращал - i have never stopped
никогда никогда никогда - never ever ever
никогда ничего болеть никогда не будет делать - would never do anything to hurt
никогда не будет в безопасности - will never be safe
я никогда не носить - i never wear
я никогда не слышал от - i never heard from
Синонимы к никогда: никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть, ни при каких условиях
Значение никогда: Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах.
Честно сказать, сама не знаю. Просто я никогда и никуда не езжу без ридикюля. |
I don't know, Edward It is just that I never go anywhere without my hand-bag. |
Thar want no ill will atween 'em, as ever I heerd o'. |
|
I know what the word means, but quitters never prosper. |
|
Знаю, я никогда не бьIл драчуном, но в тюрьме я многому научился. |
I know I never was much of a fighter, but I learned a lot in the big house. |
Насколько я знаю, вы никогда не были здесь. |
Now, as far as I'm concerned, you were never here. |
Я так далеко от дома никогда не была, и я даже не знаю, что это за место. |
I've never been this far away from home before, and I'm not sure at all where I am. |
Несмотря на факт, что я знаю, что здесь есть оружие, которое я никогда не найду, потому что ты хитрее... |
Despite the fact that I know there's a gun in here, I'd never find it because you are more devious |
И знаю теперь, что есть одна вещь, ...которую я никогда не дам взаймы. |
And now I know there is one thing I'll never lend to anyone. |
Замечательно, что, живя с Антиповой в одном доме, я до сих пор не знаю, где ее комната, и никогда этим не интересовался. |
It is remarkable that, living in the same house with Antipova, I am unaware to this day of where her room is, and I've never been interested in finding out. |
Я знаю, это звучит скучно, как дешевый роман,.. ...и то, что внутри, мне никогда не выразить словами, но смысл в этом. |
I know that sounds dull as a drugstore novel, and what I see inside I'll never be able to cast into words, but that's what I mean. |
Элайджа, которого я знаю, никогда бы не цеплялся так отчаянно к слову двуличного незнакомца, говоря ему то, что он хочет услышать. |
The Elijah I know would never have clung so desperately to the word of a duplicitous stranger, telling him what he wants to hear. |
Well, now, I just don't rightly know. I never climbed one. |
|
С тех пор как я тебя знаю, ты никогда не выглядел таким ярким и пикантным. |
Ever since I've know you, you've been nothing but flash and pizzazz. |
One thing for sure - she'll never get through the labyrinth. |
|
I know Mummy isn't ever going to come home. |
|
Инспектор Лютер, насколько я знаю, никогда не нарушал закон, чтобы выполнить свои обязанности или другие дела. |
DCI Luther has never, to my knowledge, broken any laws, either in pursuit of his duty or otherwise. |
Я старалась плыть по течению и действовать по обстоятельствам, не слишком командовать, потому что знаю, тебе это никогда не нравилось. |
I tried to be all go with the flow and play it by ear and not be controlling, because I know you had a problem with that before. |
И как бы я ни расчленял его тушу, я все равно остаюсь на поверхности; я не знаю его и не узнаю никогда. |
Dissect him how I may, then, I but go skin deep; I know him not, and never will. |
Не знаю, - возразил Рорк, - я никогда не умел широко мыслить. |
I don't know, said Roark. I've never been broad-minded. |
Никогда не знаю, где я окажусь. |
You never know where I'll turn up. |
У меня есть такие глубины, в которые ему никогда не проникнуть, но я знаю каждый дюйм его тонкой, как папиросная бумага, души. |
I have depths he'll never plumb, But I know every inch of his wafer-thin soul. |
I know you and I will never see eye to eye on much... |
|
Я никогда не выступал публично, и не назывался экспертом по Исламу, но я точно знаю, что большинство британских мусульман не собираются где-то за границей сражаться со внешней политикой Великобритании |
I've never stood up in public and professed any in-depth knowledge of Islam, but what I do know is that most British Muslims don't want to be out abroad, fighting British foreign policy. |
Я чувствую себя неловко, никогда не видела сразу столько мужчин, - Солдаты восторженно закричали. - И теперь даже не знаю, что делать, -мягко сказала она. |
Quickly she caught at it. This is most embarrassing. I've never been with so many men before. They roared enthusiastically. Now I don't know what to do, she said in a soft voice. |
Поскольку меня никогда не подбадривали, я не знаю, как надо. |
Having never received encouragement, I'm not sure how it should sound. |
Не имеет значения, что я знаю, Елена, потому что мы никогда не увидим друг друга снова. |
Doesn't matter what I know, Elena, because we're never gonna see each other again. |
Ну, я знаю, что вы бы никогда не ссудили Дюранту деньги на это. |
Well, I know you wouldn't loan Durant the money for this. |
Ну, не знаю, можно ли назвать это совпадением, но насколько мы можем судить, у его отца никогда не было лейкемии. |
Well, I don't know if it would qualify as coincidence, but, near as we could tell, his pops never had leukemia. |
Я родился 22 марта 1961, что меня удивляет, потому что, насколько я знаю, родители никогда не занимались любовью. |
I was born on March 22, 1961, which surprises me, because I doubt my parents ever made love. |
Я знаю, как он выглядит, но я фактически никогда не разговаривал с ним. |
I know him by sight, but I have never actually spoken to him. |
И я совершенно четко знаю, что общественность никогда не информируют, если ищут шпионов КГБ. |
I know perfectly well you don't keep the public informed when you are debriefing KGB defectors. |
Ты не примерный мальчик, но я знаю, что до такого бы ты никогда не опустился. |
You're no choirboy, but I know you wouldn't sink that low. |
Это уж я по себе знаю: как ни хорошо, бывало, устроишься в Петербурге, а никогда так сладко не уснешь, как в Головлеве. |
I know it from my own experience. No matter how comfortable I might be at St. Petersburg, I could never sleep so well as at Golovliovo. |
Я знаю только, что ребенок - это мое спасение и если он не творение Господне значит Бога никогда и не было. |
All I know is the child is my warrant... and if he is not the word of God, then God never spoke. |
Конечно, знаю, и он никогда на нас не покажет! |
Of course I do and he'll never squeal on us, neither! |
Потому что ведь я-то знаю, как знают и все, чье мнение мне дорого, что мой муж никогда не бывал в таких мерзких местах! |
For I know and every one else who matters knows that my husband was never in a dreadful place like that! |
Разве я не знаю вперед, что мои друзья никогда не допустят меня до дуэли - не допустят того, чтобы жизнь государственного человека, нужного России, подверглась опасности? |
Don't I know perfectly well that my friends would never allow me to fight a duel-would never allow the life of a statesman, needed by Russia, to be exposed to danger? |
Да, именно так, ведь я знаю, что музыка никогда не звучала бы для меня как прежде. |
I'd just be plainly heartbroken, because I know that music would never sound the same to me. |
А то я не знаю. Он любит футбол и никогда не упускает сиденье унитаза! |
Tell me about it, he likes football and he never puts the seat down on the loo! |
Я это знаю, - ответил Кестер. - Но я еще никогда в жизни не ездил в санях. |
I know that, said K?ster. But I've never ridden in one of those things. |
Jennie will never reproach me, I know that, he replied. |
|
Я никогда не слыхал, что норд может быть опасен - разве только кораблям на море, -вмешался Колхаун.- Я, конечно, знаю, что он несет с собою пронизывающий холод, но... |
I never heard of its being dangerous, interposed Calhoun, except to vessels at sea. It's precious cold, I know; but- |
Во-первых, когда я вхожу в комнату, я никогда не знаю, потерял ли кто-то близкого человека из-за действий моего сына. |
First, when I walk into a room like this, I never know if someone there has experienced loss because of what my son did. |
Знаю, ему никогда, наверное, не сравниться со стейком на ребрышках, бобами и... куском горячего хлеба. |
I know it probably doesn't compete with rib steak and beans and... a hot sheaf of cornbread. |
Она в удивлении задумалась: Я никогда не училась управлять самолётом, но теперь знаю, что при этом ощущаешь, как вот сейчас -безграничность пространства и никаких усилий. |
She was amused, thinking: I've never learned to fly a plane and now I know how it feels; just like this, the unobstructed space and no effort. |
I do not know because it never had been cut before. |
|
Я знаю, вы оба думаете, что предать моего отца, убить его, все это было неизбежно, но я так не думаю, и никогда не буду так думать. |
I know you both think that betraying my dad, killing him, was an unavoidable tragedy, but I don't see it that way, and I never will. |
По опыту я знаю, что большинство людей слепы, как летучие мыши, и никогда ничего не замечают - но не до такой же степени! |
I know by experience that most people are blind as bats, but there are limits. |
Я знаю, что никогда больше не испытаю подобной страсти, и это наполняет меня грустью. |
I know I'll never have that kind of passion in my life again, And it makes me sad. |
Я знаю, это звучит скучно, как дешевый роман,... и то, что внутри, мне никогда не выразить словами, но смысл в этом. |
I know that sounds dull as a drugstore novel, and what I see inside I'll never be able to cast into words, but that's what I mean. |
Никогда не делитесь информацией, которой нет необходимости делиться. |
Never share intelligence you don't need to share. |
Многим людям, которые ходят на работу, трудно прийти домой на обед и они идут в кафе или ресторан, но они никогда не пропускают приём пищи. |
Many people, who go out to work, find it difficult to come home for lunch and go to a caffee or a restaurant, but they never miss a meal. |
Мои предшественники никогда никому ничего не рассказывали, пока не приходила пора действовать. |
My predecessors never told anybody anything till it was time to jump. |
Make it completely impossible for them to discover our bodies. |
|
Мисс Блэр никогда не покидала дом без него. |
Miss Blair never leave home without it. |
Мы говорили об этом раньше, но никогда не устанем повторять это. |
We have said this before, but will never tire of repeating it. |
Выберите Никогда или Во время использования программы для услуг геолокации. |
Decide to allow location access Never or While Using the App |
Следовало ли ему никогда не рекомендовать военных действий или сразу начинать руководить ими самому, а также следовало ли вообще не начинать американскую войну во Вьетнаме? |
Should he never have recommended the war, or presided over it in the first place, and should there never been an American war in Vietnam? |
Отношения между двумя странами никогда не были вполне комфортными. |
The relationship has never been entirely comfortable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знаю, я бы никогда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знаю, я бы никогда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знаю,, я, бы, никогда . Также, к фразе «знаю, я бы никогда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.