Играть в шутки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Играть в шутки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
play a prank
Translate
играть в шутки -

- играть

глагол: play, toy, fiddle, act, perform, play on, sport, play upon, trifle, blow

словосочетание: be at play

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- шутки [имя существительное]

имя существительное: jesting, jinks, facetiae, drollery, corn



Поговорив о городских новостях и не зная, как приступить к делу, которое привело ее сюда, Эйлин села за рояль и начала играть какую-то грустную пьесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After exchanging the gossip of the day, and not knowing quite how to proceed in connection with the errand which had brought her, she went to the piano and played a melancholy air.

Но насмешки над ним приносили небольшое удовлетворение, потому что он всегда первым отпускал весьма рискованные шутки на свой счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was little satisfaction in laughing at Ellsworth Toohey, because he was always first to make the most outrageous remarks about himself.

Бог предназначил ему жить в большом доме, беседовать с приятными людьми, играть на рояле, писать стихи, такие красивые, хоть и непонятные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God intended him to sit in a great house, talking with pleasant people, playing the piano and writing things which sounded beautiful and made no sense whatsoever.

Я начал играть, и у меня была классная группа в старшей школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got into playing music And got a really cool band in high school.

Дети просто упивались свободой носиться и играть, что представляло большую редкость в подгороде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kids were revelling in the freedom to just run and play; that was all too rare in the Urb.

После недели полной слепоты не вдруг наберешься храбрости шутки шутить со своим зрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over a week's complete blindness can do a lot to frighten you out of taking chances with your sight.

Ты очень крутой и серьёзный, а ты постоянно говоришь уморительные шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're very quiet, very tough, and then you're just constantly cracking these hilarious jokes.

Огромное счастье, что на гитаре он играть не умеет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God he can't play guitar.

Теперь посмотри направо и ты увидишь мое расплющенное либидо, мою раздавленную душу и мой последний оставшийся нерв, и я совсем не советую тебе играть на нем, впрочем как и под ним или где-то рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you'll look to your right, you'll see my waning libido, my crushed soul and my very last nerve, which I would advise you not to get on, under or even close to.

Ты могла бы уйти с этих кулинарных курсов и пойти со мной играть в театре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forget the cookery club and join the theatre with me.

У нас будет играть Слеш в перерывах А EA Sports уже предложили нам 100,000 долларов за выпуск видеоигры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're getting Slash to start playing at halftime and EA Sports is offering us a hundred thousand for the video game rights.

Она должна была играть главную роль в Головокружении, но за две недели до съемок сообщила мне, что беременна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was going to play the lead in Vertigo. Two weeks before filming she told me was pregnant.

Говорю тебе, Фрэнк, меня должен играть Гослинг потому что только он справится с моей напряжённостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm telling you, Frank, Gosling has got to be the one because he's the only one that can handle my intensity.

Лунный свет играет странные шутки с нашим воображением, даже с воображением объятого сном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moonlight can play odd tricks upon the fancy, even upon a dreamer's fancy.

Чего... парня, стоящего у микрофона, рассказывающего сомнительные шутки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of what... guy standing at a microphone, telling off-color jokes?

А сейчас ты встанешь и пойдёшь играть с ним в дартс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is the part where you get up and go and play darts with him.

Сегодня вечером я буду играть роль бедного беззащитного теленка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll play the defenseless calf.

Шутки Ричи сделали дорогу из школы ну очень длинной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a long ride home from school with ritchie's jokes.

Мы будем играть буги-вуги как никто никогда прежде не играл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll play boogie-woogie like never before.

Они публикуют шутки, интервью, мощную публицистику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They print jokes, interviews, hard-hitting journalism.

Я отпускала шутки о твоей бабочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to poke fun at your bow tie in the past, anyway,

Он был ранен, но нашёл в себе силы играть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was stabbed and got kitted up to play.

Выпитое на голодный желудок виски вытворяло с ней скверные шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whisky taken on a stomach long empty was playing tricks on her.

Карла могла бы играть на арфе, как и обычно, и мы были бы счастливы, живя здесь, вдали от всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carla would have played the harp, as on any night, and we would have been happy hiding in here, far away from the world.

Может, устроишься на телевидение, играть бандитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you could get you a job being the bad guy on TV rasslin'.

Нельзя играть клезмер, как Элвис Преслер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't play klezmer, like Elvis Presler.

Около недели назад на нашу страну снизошла благодать в образе шутки про рыбные палочки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About a week ago, our country was blessed with the fishsticks joke.

Если присмотреться к сценарию Гриффинов .то можно увидеть, что шутки не связаны с сюжетом и по-моему, это полный отстой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look closely at the writing in Family Guy, you will see that the jokes never derive from the plot, and I think that's totally gay.

Или мы принимаем, что всё происходящее, я не знаю - шутки вселенной над нами, начиная с виллы Алво и до... африканской степи, или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either we accept that this whole thing is, I dunno... the... cosmos screwing with us all the way from Alvo's villa to the African veldt or...

Второе: игра была для того, чтобы заставить вас перестать играть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Number two, the game was to force you to stop playing games.

Обо всем говорилось с военной прямотой, шутки и смех звучали по всему залу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topics were treated with military frankness, and the jest and laugh went round the hall.

В виде шутки, когда вы не уплатите мне точно в такой-то день и такой-то суммы долга указанной, назначим неустойку: фунт вашего прекраснейшего мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in a merry sport, if you repay me not on such a day in such a place, such a sum or sums as are expressed in the condition, let the forfeit be nominated... for an equal pound of your fair flesh

Слушай, перестань играть в недотрогу и приходи сюда и помоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, stop playing coy and get in here and help.

Спасибо, я всегда забываю сам конец шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you. I always forget the punch line myself.

Она будет играть со звездой Центральной больницы, Лесли Чарльсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll be playing with star of General Hospital Leslie Charleson.

Она посмотрела на Ленни и красиво повела рукой, показывая, что умеет играть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked up at Lennie, and she made a small grand gesture with her arm and hand to show that she could act.

Шутки кончились, эти ребята из Внутреннего отдела знают обо всём...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jig is up. Internal Affairs knows about everything...

— Вы говорите, мисс Уитни собирается играть с Мельниковым и Негулеску одновременно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say Miss Whitney is going to play Melnikov and Negulesco at the same time?

Шутки в сторону то, что ты делаешь, это здорово, восполнить упущенное время с Ким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All kidding aside it's a great thing trying to make up for lost time with Kimmy.

Обычно используется разработчиками игр и программного обеспечения в качестве шутки для своих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually it's something fun programmers do to their products.

Меня достали твои глупые шутки и пошлые намёки и это уже не смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make stupid jokes and sleazy innuendoes and it's just not funny anymore.

затею играть против великих Негулеску и Мельникова одновременно и сыграть хотя бы вничью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to play the great Negulesco and Melnikov simultaneously and obtain a draw with either of them.

Я стал хуже играть, Чарли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I slipping, charlie?

У меня была отличная формулировка шутки про аэропорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the perfect wording of a joke I was gonna do about the airport.

Он любил играть в поло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had played polo.

Он не должен играть добрым именем девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ought to know better than to put a girl where she gets talked about.

Я покажу тебе, как играть вместо работы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll teach you to play instead of working.

В 50-й раз, когда игра была запущена, вирус был выпущен, но вместо того, чтобы играть в игру, он изменялся на пустой экран, на котором отображалось стихотворение о вирусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 50th time the game was started, the virus was released, but instead of playing the game, it would change to a blank screen that displayed a poem about the virus.

Шутки существуют, и они, очевидно, должны удовлетворять некую психическую потребность тех людей, которые их рассказывают, и тех, кто их слушает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jokes exist and they obviously must fill some psychic need for those individuals who tell them and those who listen to them.

В качестве подготовки к Уимблдону Хоад решил играть в одиночном разряде на Северном чемпионате в Манчестере вместо чемпионата Королевского клуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a preparation for Wimbledon, Hoad elected to play the singles event at the Northern Championships in Manchester instead of the Queen's Club Championships.

Анализ дискурса подчеркивает весь контекст социальной шутки, социального взаимодействия, которое поддерживает слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discourse analysis emphasises the entire context of social joking, the social interaction which cradles the words.

Есть шутки, которые мне преподносят каждый день, и я их выношу, потому что они срываются на людях, которых я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's jokes I get presented with everyday that I'll take out because they're ripping on people I know.

Самая распространенная форма-шутки о вещании Фокса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most common form is jokes about Fox Broadcasting.

Хотя Наказава признает, что некоторые могут найти шутки Шарлотты банальными, он находит их приемлемыми и сравнивает их с очищающим средством для неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Nakazawa admits that some may find the jokes in Charlotte corny, he finds them acceptable and likens them to a palate cleanser.

Все эти шутки, карикатуры и сайты о его промахах, промахах и малапропизмах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those jokes and cartoons and websites about his gaffes, bungles and malapropisms?

В 20-м веке персонаж Беллмана стал общим, шутки рассказывались школьниками и часто касались телесных функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 20th century, the 'Bellman' character became generic, the jokes were told by schoolchildren, and often related to bodily functions.

В 2011 году три исследователя, Херли, Деннет и Адамс, опубликовали книгу, в которой рассматриваются предыдущие теории юмора и многие конкретные шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, three researchers, Hurley, Dennett and Adams, published a book that reviews previous theories of humor and many specific jokes.

Шутки о мертвом ребенке предполагают отражение социальных изменений и чувства вины, вызванных широким использованием контрацепции и абортов, начиная с 1960-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dead baby jokes are posited to reflect societal changes and guilt caused by widespread use of contraception and abortion beginning in the 1960s.

В то время как шутки могут вызвать смех, смех нельзя использовать как один к одному маркер шуток, потому что есть несколько стимулов для смеха, юмор является только одним из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While jokes can provoke laughter, laughter cannot be used as a one-to-one marker of jokes because there are multiple stimuli to laugher, humour being just one of them.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «играть в шутки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «играть в шутки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: играть, в, шутки . Также, к фразе «играть в шутки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information