Идти на всё, ни перед чем не останавливаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Идти на всё, ни перед чем не останавливаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to go all lengths / any length
Translate
идти на всё, ни перед чем не останавливаться -

- идти

глагол: go, move, run, walk, follow, pass, tread, be on, stand, come along

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- ни [союз]

союз: nor

частица: not, n’t

- перед [предлог]

предлог: before, in front of, afore, ere

имя существительное: front, head

- чем [союз]

союз: than, wherewith

наречие: whereby

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- останавливаться [глагол]

глагол: stop, check, dwell, stay, halt, pause, shut down, stand, stand still, cease



Другой способобеспечить выполнение простых правил: не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another is to enforce some simple rules: don’t drive in the fast lane if going slow, stop at red lights, use a signal before a turn, and so on.

Он ни перед чем не останавливался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he'd have stopped at nothing.

Не раз останавливался он перед окном, думая к чему-нибудь приковать колеблющуюся мысль, чем-нибудь развлечь себя, и все напрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many a time he halted before the window in the hope of concentrating his wavering mind on something, or distracting his attention, but all in vain.

Если не останавливаться перед сложностями, то потом не будет стыдно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If people never quit when the going got tough they'd have nothing to regret all their lives.

Время от времени он останавливался перед тусклым окном со свинцовым решетчатым переплетом, прислушивался, всматривался, топал ногой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From time to time he paused in front of the dim window with its leaden lattice, listened, looked, and stamped his foot.

Я принялся расхаживать по комнате, останавливаясь перед разными предметами, привлекавшими мое внимание в полутьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I began to walk about the room, examining various indefinite objects in the half darkness.

Они возвращаются в настоящее и останавливают Адама-младшего от выстрела в Лу после того, как Лу извиняется перед ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They return to the present and stop Adam Jr. from shooting Lou after Lou apologizes to him.

Король ни перед чем не останавливался, чтобы поохотиться на своих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King stopped at nothing to hunt his enemies.

Пассажиры выходят на вокзальную площадь и с довольными гримасами останавливаются перед машиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passengers walk out onto the station square and stop in front of the car, pleasantly surprised.

Люди специально делали крюк и останавливали машины на дороге перед домом, глазели на него, показывали пальцами, хихикали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People drove out of their way to park on the road before it, to stare, point and giggle.

Заправки, на которой Тайлер и остальные останавливались перед аварией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The station that Tyler and the rest stopped after the accident.

Перед отъездом он останавливается у дома Лаевского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stops by Laevsky's house before he leaves.

Он останавливается там, где останавливается всегда - перед собором св. Патрика через улицу от Сакса, пропуская мимо себя потоки нагруженных пакетами покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stops where he always stops, in front of St Patrick's, across the street from Saks, allowing the package-laden shoppers to flood past in front of him.

Локхарт/Гарднер... ни перед чем не останавливаются, пытаясь бросить тень на мое имя ради своей собственной выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lockhart/Gardner... has no shame in trying to besmirch my name for their own personal gain.

Когда Дьюс подражает Уэббу, Лейк нападает на него, но останавливается перед убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Deuce imitates Webb, Lake assaults him, but stops short of murder.

Айви планирует стереть город с лица земли своими растениями, но Селина останавливает ее перед взлетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivy plans to wipe out the city with her plants, but is stopped by Selina before taking off.

Он останавливается перед ними, ищет и наконец находит нужную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pauses before them, seeking, until he finds the one which he wants.

Умерший богач останавливается на том свете перед прекрасным дворцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dead rich man pauses before the lovely dwelling.

Дю Руа подвел жену к тому самому магазину, перед которым он так часто останавливался, чтобы полюбоваться хронометром, предметом его мечтаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Du Roy led his wife to the front of the shop in which he had so often gazed at the longed-for chronometer.

Я знаю, насколько значимой можно быть, если иметь на вооружении взрывную мощь... и не перед чем не останавливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned how to beall I could be in explosives ordnancecontrol... discharged for havinga short fuse.

Игру свою он ведет азартно, не останавливаясь ни перед чем, и, уж будьте спокойны, не бросит карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no limit to any game he plays, and you can stack on it that he plays right up to the handle.

Они останавливаются на специально отведенных местах для парковки перед входом, и вскоре член целевой группы выходит, чтобы поприветствовать их с их заказом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They pull into designated parking spots out front, and soon a Target team member comes out to greet them with their order.

Судя по GPS данным, перед поломкой она останавливалсь в баре на северном побережье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mm-hmm, according to the GPS, the last place she stopped before her car broke down was a bar on the North Shore.

Два или три раза, увидев, что перед витриной стоит несколько человек, Джулия тоже останавливалась, но никто из них не обращал на нее никакого внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two or three times when she saw half a dozen persons gazing at a shop window she paused and gazed too, but none of them took any notice of her.

Григорий останавливался в мотеле рядом с местом аварии, там же, где останавливалась его мать перед смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grigory stayed in a bed and breakfast near the crash site, The same one that his mom was staying in when she died.

Грузовик останавливается перед тем, как врезаться в машину Манна; Манн проносится мимо грузовика, который начинает преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truck stops before hitting Mann's car; Mann speeds past the truck, which begins pursuing.

По временам голод так мучил его, что он не останавливался даже перед тем, чтобы выкапывать мышей из норок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So acute did his hunger become at times that he was not above rooting out wood-mice from their burrows in the ground.

Они останавливаются перед виргинским дубом, и на лицах - восторг, изумление, испуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stopped at an oak tree, delighted, puzzled, apprehensive.

Мы не останавливались перед разгромом отдельных зарубежных Секций Партии, если этого требовали интересы революционного бастиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did not recoil from crushing our own organizations abroad when the interests of the Bastion required it.

Если опасность казалась особенно велика, Джулия не останавливалась перед сценой ревности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not hesitate if the danger seemed to warrant it to show herself extremely jealous.

В одно время подход Агенства не останавливаться ни перед чем заставил пойти страну по очень темному пути, пытки водой, физические муки, нарушения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one time, this agency's no-holds-barred approach took this country down a very dark road to waterboarding, physical torture, and human-rights violations.

Корейские короли все еще правили Кореей, и династия горю никогда не останавливалась перед Чосоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Korean kings still ruled Korea, and Goryu dynasty never stopped before Joseon.

Ближайшая из тех звезд находится миллиарды километров от нас. Но это не останавливает нас перед их изучением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nearest of those stars is billions of miles away... but that hasn't stopped us from exploring them.

Вечерние платья... - подхватила она, останавливаясь перед большой витриной. -Вечерние платья, правда... от них мне труднее отказаться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evening dresses, she replied stopping in front of a large window, evening dresses, that's true-I can't very well do without them.

Это его брюки, - сказал, наконец, Берлага, останавливаясь перед одеждами ничего не подозревавшего Скумбриевича. - Он, наверное, далеко заплыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are his pants, said Berlaga finally, stopping in front of the pile of clothing that belonged to the unsuspecting Sardinevich. He's probably far out in the sea.

Зальешь бензин в Тейбор Хайтс и не останавливайся ни перед чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gas up in Tabor Heights and you stop for nobody.

Евангелист встречает своенравного христианина, когда тот останавливается перед горой Синай на пути к дому Мистера легальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evangelist meets the wayward Christian as he stops before Mount Sinai on the way to Mr. Legality's home.

Все королевы Англии останавливались там перед коронованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every Queen of England stays there before the coronation.

Перед отъездом он останавливается у дома Лаевского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stops by Laevsky's house before he leaves.

Лучшее, что я мог сделать, это разозлить комитет, не останавливаясь даже перед личными оскорблениями, чтобы обеспечить хоть один голос, который всегда будет против здравых решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best I could do was to antagonize the committee, even stooping to personal insult to make certain of at least one holdout against common sense.

Джарвис встает перед третьей, которая останавливается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jarvis stands in front of the third, which stops.

Хочу без устали гнать на байке со скоростью света, не останавливаясь ни перед чем, до края Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always want to ride my bike forever... without stopping for anything until the end of the world

У него была слава человека, который ни перед чем не останавливается; всем было известно, что только из удальства он ограбил полицейский пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had the reputation of not sticking at anything, and it was known that he had plundered a police post simply out of bravado.

Мы не останавливались перед союзом с реакционными правительствами, когда требовалось разбить волну Движения, поднявшуюся не вовремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did not recoil from co-operation with the police of reactionary countries in order to suppress revolutionary movements which came at the wrong moment.

Мэтр медленно обходил комнату, останавливался перед каждым мольбертом, делал замечания, критиковал, объяснял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maitre went around the room, stopping at each easel to make criticisms or comments.

Перед каждым зданием, которое она видит... она останавливается, показывает на него и говорит дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every building she sees... she stops and points and says door.

Как-то рано утром перед Тиффани и Ко останавливается такси. и из него появляется элегантно одетая Холли Голайтли, неся бумажный пакет с завтраком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early one morning, a taxi pulls up in front of Tiffany & Co. and from it emerges elegantly dressed Holly Golightly, carrying a paper bag containing her breakfast.

Такая остановка чаевых может быть непредсказуемой, особенно там, где один чаевой останавливается перед другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a tip stall can be unpredictable, especially where one tip stalls before the other.

Внезапно колонна останавливается; некоторые налетают лицом на моток проволоки, который несут перед нами. Слышится брань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly the line halts; I bump my face against the roll of wire carried by the man in front and curse.

Люди, которые не останавливаются ни перед чем, чтобы получить то, что они хотят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men who stop at nothing to get what they want.

Были длинные очереди людей перед Уорнер театром в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were long lines of people in front of the Warner Theatre in New York.

Клиссолд одалживал Лоримеру тысячи фунтов, чтобы тот покрыл долги перед казино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clissold lent Lorimer thousands of pounds to pay off his gambling debts.

Поэтому моя делегация считает, что следует все вновь продумать, перед тем как принимать окончательное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus my delegation believes that the matter should be given more thought before we take a final decision.

Никаких бонусов, никаких преимуществ и нет времени найти другую работу перед новым годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No bonuses, no benefits and no time to find a new job before the new year.

Мы понимаем, что мы должны идти на жертвы, но пусть эти жертвы станут капиталовложением в наше будущее, а не просто маневром для разрешения дилеммы, которая сейчас стоит перед нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know we must make sacrifices, but let those sacrifices be an investment for our future, not just a tourniquet for our immediate dilemma.

78-летний мужчина предстанет перед судом по обвинению в наезде на трехлетнюю девочку на пешеходном переходе «пеликан» в Файфе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 78-year-old man is to stand trial accused of running over a three-year-old girl on a pelican crossing in Fife.

Правда, перед героем произведения Солженицына, заключенным Иваном Денисовичем, стояли совсем другие проблемы, и чтобы с ними справиться, ему пришлось много работать, объединившись с другими заключенными и опираясь на взаимовыручку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solzhenitsyn's prisoner, Ivan Denisovich, confronted a far different set. To surmount them, he worked hard and banded together with other inmates so they could help each other.

Автобус останавливается там, где ему положено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stops where it's scheduled to stop, no place else.

Автобусы, проезжавшие через округ, часто останавливались, и пассажиров наугад штрафовали за пьянство, независимо от того, виновны они или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buses passing through the county were often pulled over and the passengers were randomly ticketed for drunkenness, whether guilty or not.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идти на всё, ни перед чем не останавливаться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идти на всё, ни перед чем не останавливаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идти, на, всё,, ни, перед, чем, не, останавливаться . Также, к фразе «идти на всё, ни перед чем не останавливаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information