Изображения людей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
маркированное изображение - labeled picture
изображали в положительном свете - portrayed in a positive light
изображение памяти - memory picture
графика, изображающая - graphics depicting
косое изображение - oblique image
я изображаю - i depict
сильное изображение - a strong image
требуется изображение - required image
отобразить изображение - display a picture
призрачное изображение - a spectral resemblance
Синонимы к изображения: вид, образ, рисунок, представление, передача, фигура, фотография, явление, портрет
смешить людей - make people laugh
гипнотизировать людей - hypnotize people
полно людей - full of people
для людей обоего пола - for people of both sexes
благодарность людей - gratitude of the people
делают людей более склонными - make people more likely
доступ к правосудию для людей с ограниченными возможностями - access to justice for persons with disabilities
души людей - souls of men
вместо людей - instead of people
до четырех людей - for up to four people
Синонимы к людей: тесноты, толпа, народ, с массовыми беспорядками
Крийананда сделал более 15 000 фотографий, многие из которых, по его словам, запечатлели сознание людей, стоящих за этим изображением. |
Kriyananda took over 15,000 photographs, many of which he said captured the consciousness of human beings behind the image. |
Идите и посмотрите, как изображение цвета, чтобы различать людей не только статуса, даже если невольно Хеметаны стали одним и тем же. |
Go and see how the depicton of color to differentiate between people not just of status even though unwittingly by Khemetans became one and the same. |
Кажется, есть много умных людей, которые маскируют скрытую программу удаления и сохранения сексуально откровенных изображений, используя другие причины для своих действий. |
There seem to be a number of smart people who mask a hidden agenda of removing and cesoring sexually explicit images by using other rationale for their actions. |
Многие изображения в титрах включают известных людей, животных и машин, показанных на протяжении всей игры, живущих гораздо лучшей жизнью. |
Many images in the credits include the notable people, animals, and machines shown throughout the game living much better lives. |
Некоторые художники ручной работы, такие как Гвидо Даниэле, создают изображения, которые являются trompe l'oeil изображениями диких животных, нарисованных на руках людей. |
Some hand artists, like Guido Daniele, produce images that are trompe l'oeil representations of wild animals painted on people's hands. |
Нам нужно сосредоточиться на академически значимых ссылках, а не на бесконечном фонтане случайных изображений случайных людей. |
We need to focus on academically relevant links, not a non-stop fountain of random images of random people. |
Рисунки людей были редки и обычно схематичны в отличие от более детальных и натуралистических изображений животных предметов. |
Drawings of humans were rare and are usually schematic as opposed to the more detailed and naturalistic images of animal subjects. |
Поэтому следует предупредить людей, что изображение может быть непригодно для использования в некоторых контекстах, даже если содержание правдиво. |
Therefore, people should be cautioned that an image may not be usable in some contexts even if the content is truthful. |
Служка покачал головой:— В могилах лежат тела усопших. А это их изображения в камне. Скульптуры реальных людей. И никаких тел под этими фигурами нет. |
The altar boy shook his head. Tombs contain bodies. These are effigies. Stone tributes to real men. There are no bodies beneath these figures. |
На мой взгляд, реализм должен превзойти художественные достоинства или иконографию при изображении реальных людей. |
In my opinion, realism should trump artistic merit or iconography when depicting real people. |
Бойер включил фотографии старых западных людей, которые оказались изображениями его семьи. |
Boyer included pictures of Old Western individuals that turned out to be images of his family. |
Многие из изображенных людей демонстрируют характерные пустые черты, которые Брейгель использовал для изображения дураков. |
Many of the people depicted show the characteristic blank features that Bruegel used to portray fools. |
Нарушение NFCC#8 заключается в том, что изображение показывает группу неузнаваемых людей в месте, которое, откровенно говоря, может быть где угодно. |
The NFCC#8 violation is that the image shows a group of unrecognisable people on a location that could frankly be anywhere. |
This image is of semen, not people having intercourse. |
|
Привет я загрузил несколько изображений,которые я хочу пометить как добросовестное использование изображений живых людей, например, в раскрывающемся списке загрузки. |
Hi I have uploaded a number of images which I want to tag as Fair use images of living persons, like in the upload drop down selection box. |
Каждый выпуск был снабжен небольшими карточками с изображением исторических людей, мест, событий и обычаев, а также набором временных линий. |
Each issue came with small cards depicting historic people, places, events and customs as well as a collection of timelines. |
Это привело к маркировке изображений живых людей с лицензией добросовестного использования для удаления. |
This has led to the tagging of images of living people with a fair use license for deletion. |
На ней изображены Маккартни, Линда и Лейн, а также шесть других известных людей, одетых как заключенные, оказавшиеся в центре внимания тюремного прожектора. |
It depicts McCartney, Linda and Laine plus six other well-known people dressed as convicts caught in the spotlight of a prison searchlight. |
Судя по всему, изображения людей одного пола разработчики закона упомянуть забыли. |
Apparently, the drafters forgot to include images of people of the same sex. |
Некоторые элементы дизайна, такие как государственные флаги, изображения живых людей и изображения головы и плеч умерших, были запрещены. |
Certain design elements, such as state flags, images of living persons, and head-and-shoulder images of deceased persons were prohibited. |
На этом месте была обнаружена серия смоделированных керамических сосудов с изображениями людей и животных. |
A series of modeled human and animal effigies ceramic vessels were found on the site. |
Вдохновляющее порно - это изображение людей с ограниченными возможностями как вдохновляющих исключительно или частично на основе их инвалидности. |
Inspiration porn is the portrayal of people with disabilities as inspirational solely or in part on the basis of their disability. |
Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени. |
It's a spinning globe, the surface of which is entirely composed of the pictures and words and drawings of people that submitted to the time capsule. |
Цивилизация долины Инда лепила печати с короткими текстами и украшала их изображениями животных и людей. |
The Indus Valley Civilization sculpted seals with short texts and decorated with representations of animals and people. |
Жизни людей определяются изображениями, на которые у них нет никаких прав, и я бы сказал, это очень неудачная ситуация. |
People's lives are determined by images that they have no rights to whatsoever, and that's - I'd say it's a very unfortunate situation. |
Это позволяет оценивать людей на больших площадях или там, где части изображения скрыты. |
This permits the estimation of people over large areas or where parts of the image are obscured. |
Я нахожу изображение, использованное на этой странице, оскорбительным, и я знаю многих людей, которые также считают его оскорбительным. |
I find the picture used on this page offensive, and I know a number of people who also find it offensive. |
Жизни людей определяются изображениями, на которые у них нет никаких прав, и я бы сказал, это очень неудачная ситуация. |
People's lives are determined by images that they have no rights to whatsoever, and that's - I'd say it's a very unfortunate situation. |
Считается, что примерно 12% людей не могут правильно видеть 3D-изображения из-за различных медицинских заболеваний. |
It is believed that approximately 12% of people are unable to properly see 3D images, due to a variety of medical conditions. |
Они имеют тенденцию быть четкими, реалистичными изображениями или сценами, такими как лица животных или людей. |
They tend to be clear, lifelike images or scenes, such as faces of animals or people. |
Изображение необязательно должно быть детальным; даже нечеткие изображения панелей Pinterest стимулируют людей входить на сайт. |
It doesn't have to be detailed, even blurred out images of Pinterest's pinboard encourages more people to log into Pinterest. |
Пациенты показывали изображения на своей слепой стороне людей, выражающих эмоции, которые в большинстве случаев правильно угадывали эмоцию. |
The festival originated from the romantic legend of two lovers, Zhinü and Niulang, who were the weaver girl and the cowherd, respectively. |
На глобусе появились изображения стран, известных достопримечательностей, объектов и людей. |
Images appeared on the Globe of countries, famous landmarks, objects, and people. |
Это привело к маркировке изображений живых людей с лицензией добросовестного использования для удаления. |
Pivotal axles were used on the front set of wheels and the middle set of wheels. |
Изображение любого возраста может быть целью возрастной игры, от младенцев до пожилых людей. |
Portraying any age can be the goal of ageplay, from babies, to the elderly. |
Изображения человеческих глаз запускают непроизвольный нейронный механизм обнаружения взгляда, который побуждает людей действовать просоциально. |
Pictures of human eyes trigger an involuntary neural gaze detection mechanism, which primes people to act pro-socially. |
Это изображение чернокожих людей было показано в фильмах начала 20-го века. |
This depiction of black people was displayed in films of the early 20th century. |
На последнем изображен парад с искусно украшенными поплавками и тысячами людей. |
The last features a parade with elaborately decorated floats and thousands of people. |
Он намеревался рассказывать новости через людей, и в течение многих десятилетий на обложке журнала был изображен один человек. |
It set out to tell the news through people, and for many decades, the magazine's cover depicted a single person. |
Общей темой было создание нового, утопического общества, изображенного на плакатах и кинохронике, что вызывало энтузиазм у многих людей. |
A common theme was the creation of a new, utopian society, depicted in posters and newsreels, which inspired an enthusiasm in many people. |
Можно ли использовать несвободные изображения в инфобоксах умерших людей, и если да, то каково заявленное обоснование их использования? |
Can non-free images be used in the infoboxes of deceased people and if so, what is the stated rationale to use? |
Are images of the world's oldest people difficult to obtain? |
|
Изображения, которые могут шокировать или напугать людей |
Images that may shock or scare viewers |
Другие люди по-разному интерпретировали расу людей, изображенную на рисунках. |
Other people had different interpretations of the race of people depicted by the figures. |
Эти изображения похожи на те, которые мы видели на праздниках у людей. |
These pictures appear to be like those we saw of people celebrating. |
В изображении нет людей, и ничто не указывает на что-либо, кроме нейтральной обстановки. |
There are no people in the image, an nothing to indicate anything other than a neutral setting. |
Я предсказываю, что большинство людей теперь будут искать высокоэффективный формат файлов изображений, стандартный формат фотокамеры в новых айфонах. |
I predict the majority of people will now be looking for High Efficiency Image File Format, the default camera photo format in new iPhones. |
Мне пришло в голову, что некоторые из изображений в этой статье могут беспокоить некоторых людей. |
It dawned upon me that some of the images in this article might be disturbing to some folks. |
Он крайне предвзят в своем языке, изображении людей и событий, а также в своих выводах. |
It is highly biased in its language, portrayal of people and events, and in its conclusions. |
Это случается не часто, но прямо сейчас все 4 из 4 изображений людей на главной странице-это женщины. |
It doesn't happen often, but right now all 4 of the 4 images of people on the main page are of women. |
Я однажды показала видео с яйцом аудитории полной деловых людей, и все они были одеты очень строго, пытаясь произвести впечатление на боссов. |
I have shown that egg video to an audience full of businesspeople once and they were all dressed up very smartly and trying to impress their bosses. |
Я начала чувствовать себя намного лучше, думая о старении, и начала задумываться о том, почему так мало людей знают об этих фактах. |
So I started feeling a lot better about getting older, and I started obsessing about why so few people know these things. |
Это тот тип людей, которые мило улыбаются, а затем всаживают нож тебе в спину. |
This is the person who's nice to your face, and then will stab you right in the back. |
Много людей говорят: Если хочешь увидеть страну, путешествуй пешком. |
Many people say:If you want to see the place, go on foot . |
Марго задохнулась и увидела темноволосых людей со светлой, оливкового цвета кожей. |
Margo gasped and focused on dark-haired men with light, olive-toned skin. |
Этот закон означает преследование И кровопролитие невинных людей которые разделяют разные верования. |
This law invites the persecution and bloodshed of innocent people who share different beliefs. |
я искренне верю, что я изображаю людей с уважением, восхищением и смирением. |
I truly believe that I portray people with respect, admiration and humility. |
В той ситуации мнения двух людей разошлись насчет того, какого оттенка была одна из целей. |
This was a situation where two people disagreed on what shade one of the targets was. |
В августе 2009 года в Интернете появилась еще одна серия украденных фотографий, на которых Хадженс изображен топлесс. |
In August 2009, another set of stolen pictures showing Hudgens topless emerged on the Internet. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изображения людей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изображения людей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изображения, людей . Также, к фразе «изображения людей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.