Изучить всю ночь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должным образом изучить - properly explore
изучить возможность - explore the feasibility
изучить и протестировать - examine and test
изучить и рассмотреть - explore and consider
изучить примеры - explore examples
изучить средства - explore means
Вы можете изучить - you can examine
внимательно изучить и рассмотреть - carefully review and consider
еще предстоит изучить - remains to be explored
необходимо изучить пути - need to explore ways
Синонимы к изучить: понять, посмотреть, известный, узнать, рассмотреть, исследовать, искусственный, пройденный, перевернуть, освоить
Антонимы к изучить: поверхностно ознакомиться
Значение изучить: Постичь учением, усвоить в процессе обучения.
продолжающийся всю жизнь - lifelong
во всю ширь (развернуться, развиться и т. п.) - full width (deploy, and evolve r. n.)
берет на себя всю ответственность - assume all liability
всюду сходящийся - everywhere convergent
вы потратили всю свою жизнь - you spent your whole life
в тюрьму на всю жизнь - to prison for life
открыть филиалы по всей стране, охватить (своей деятельностью) всю страну - to branch throughout the country
поездка на всю жизнь - the ride of a lifetime
через всю эту стратегию - through this strategy
суммируемость почти всюду - summability almost everywhere
в ночь с пятницы на субботу - in the night from Friday to Saturday
желать ночь - wish night
дамы ночь - ladies night
дождь прошлой ночью - it rained last night
комедия ночь - comedy night
ночь со мной - the night with me
продувка ночь - purge night
угрюмая, облачная ночь - overcast night
ночь чай - night tea
ранняя ночь - early night
Синонимы к ночь: ночлег, нокаут, ночка
Значение ночь: Часть суток от вечера до утра.
В эту ночь мы устраиваем настоящий праздник. |
At night we have a real feast. |
Разве не ты спас королеву Кетриккен от перекованных в ночь перед охотой Королевы Лисицы? |
Were not you the one who saved Queen Kettricken from Forged ones the night she was attacked, right before the Vixen Queen's Hunt? |
Всякий старается изучить своих противников и использовать против них их же силы и слабости. |
One tries to know their opposition and use their strengths and weaknesses against them. |
В этой связи имеет смысл изучить модель домашнего предприятия, подходящую для Монголии. |
In this connection, it is pertinent to study the household entity model suited for Mongolia. |
И они бодрствуют всю ночь в парке. |
And they have an all-night vigil in the park. |
Норвегия могла бы изучить возможность пересмотра своего законодательства в этом отношении, но это будет сделано после тщательного изучения вопроса. |
Norway might possibly consider amending its legislation, but that would be after thorough examination. |
Поскольку никакой дополнительной информации не было представлено, экспертам было предложено изучить необходимость разработки конкретного предложения по поправкам к Предписанию Nº 1. |
As no further information was provided on this subject, experts were invited to reflect on the need to elaborate a concrete proposal for amendments to Rule No. 1. |
Я слышала вы устраиваете ночь открытых дверей, И я бы с удовольствием внесла свою лепту. |
I heard you guys were planning an open house night, and I'd love to pitch in. |
Она рекомендовала Группе друзей Председателя рассмотреть области совпадения имеющихся перечней показателей и изучить поэтапный подход;. |
It recommended that the Friends of the Chair consider the intersection of existing lists of indicators and to explore a layered approach;. |
It was night, and a veil of darkness covered the streets. |
|
Партнеры Facebook по маркетингу помогут вам подробно изучить или измерить результативность рекламы в разных рекламных сетях. |
Work with a Facebook Marketing Partner to get deeper insights or measure across several ad networks. |
Вы также можете экспортировать журнал со сведениями о доступе к почтовым ящикам пользователей, не являющихся их владельцами, в виде XML-файла, а затем изучить его. |
You can also export the log of non-owner access of mailboxes and review it in an XML file. |
Ты поел на ужин сукияки, провёл ночь и позавтракал. Тебе не кажется, что ты навязываешься? |
You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing? |
Он съел половину одного из филе и одну летучую рыбу, которую предварительно выпотрошил при свете звезд, чувствуя, как ночь становится все холоднее. |
Under the stars and with the night colder all the time he ate half of one of the dolphin fillets and one of the flying fish, gutted and with its head cut off. |
Еще веселее, чем в прошлую ночь, трещали бивачные костры и раздавались солдатские песни. |
The campfires crackled and the soldiers' songs resounded even more merrily than on the previous night. |
Не крики в темноте, не разрушение всего, а, когда мы болтали всю ночь до рассвета с доминиканской музыкой, звучащей от соседей. |
Not the screams in the dark, not everything breaking, but when we spoke all night until the light came in with the Dominican music from the neighbors. |
Люсетта и Элизабет видели все это, потому что не закрывали ставней, хотя уже наступила ночь и на улицах зажгли фонари. |
Lucetta and Elizabeth looked out upon this, for though it was night and the street lamps were lighted, they had kept their shutters unclosed. |
Уверен, он бы выбрал другую ночь, если бы знал, что ты занята тевтонским мальчиком-игрушкой. |
He'd pick another night if he knew you were busy with Teutonic Boy Toy. |
Ещё со времен Зевса, отца богов Олимпа, затмение приносило ночь в полдень. |
Since zeus, father of the olympians, Made night from midday... |
Я просматривала the bone dust and I found a few particles достаточно больших, чтобы их изучить. |
I was looking through the bone dust and I found a few particles that have enough mass to examine. |
А в эту ночь, взволнованная принятым решением, она вовсе не смыкала глаз. |
And this night she was from the beginning sleepless, excited by resolves. |
Я был болен весь этот день, - прибавил доктор, заключая свой рассказ, - и на ночь принял декокт... |
I was ill all that day, the old doctor said inconclusion, and had taken a decoction in the evening!! |
Он не шевелился и смотрел в землю. Он провел всю ночь стоя и ни на минуту не забылся сном. |
He had passed the night standing, and without sleep. |
Сейчас мы должны изучить всё, что Гейтс когда-либо говорил вам, даже то, что может показаться глупым или незначительным. |
Right now, you and I need to go over everything Gates ever said to you, even if it seems stupid or unimportant. |
Они планировали изучить планетоид, но позже решили, что не стоит. |
They planned on exploring that planetoid, then later decided it was not worth it. |
Старый охотник достиг цели своего путешествия - места, где ему, возможно, предстояло провести всю ночь. |
He had reached the goal of his journey-for that day-and the spot on which he was likely to pass the night. |
Я всю ночь не спал, писал это отвратительное письмо для Эмили. |
I was up all night writing this nasty letter to Emily. |
Мы должны внимательно изучить каждое произведение. |
We have to go through every composition carefully. |
Might as well spend it up there as down here. |
|
А теперь представьте вольнолюбивого, сгорающего от желания мужчину по имени Пепе эль Романо, который каждую ночь залезает к вам через окно, но не может вам принадлежать. |
Now, imagine a free spirit burning in desire for a man, Pepe el Romano, who climbs through your window each night, but cannot belong to you. |
Миллиарды людей увидят падение шара. Это будет знаменательная ночь. |
Over a billion people all over the world will have their eyes on us tonight as the ball drops, so I'd say that qualifies as a very big night. |
Because I don't want you to be sad the whole night. |
|
Естественно, все мы читали Киплинга... но мы видим в этом возможность изучить новую культуру... и завести новых друзей. |
Obviously, one has read one's Kipling, but we view this as an opportunity to explore another culture, as well as making new friends. |
Хорошо, я хочу установить некоторые основные правила на сегодняшнюю ночь. |
Okay, I want to lay down some ground rules for tonight. |
В эту ночь девочка спала крепко, больная, казалось, тоже задремала, и Жервеза сдалась на просьбу Лантье, который звал ее в свою комнату и уговаривал отдохнуть. |
Since the invalid seemed to be sleeping peacefully this night, Gervaise finally yielded to the appeals of Lantier to come into his room for a little rest. |
Dad, you were supposed to read me a bedtime story. |
|
Dusk to dawn, no sleep, rotten food. |
|
Все было хорошо, а потом ты начала приводить сюда своих друзей каждую ночь. |
Everything was fine until you started bringing your friends around every night. |
Сложно поверить, чтоб такой прорыв в уровне Ай-Кью случился за одну ночь. |
It's hard to believe that such a dramatic increase in intelligence could occur practically overnight. |
Мне довелось довольно хорошо изучить его характер за время нашего брака. |
Well, I got to know his character pretty well during the time that we were married. |
Мы хотели спросить, нельзя ли нам намеренно спровоцировать ее на подобные разговоры, чтобы изучить... |
We were wondering if you think we might induce her to speak in that way, in order to study... |
Я сделаю копию вашего жесткого диска, чтобы изучить всю информацию и всю активность, и таким образом узнать, как и когда это случилось. |
I am gonna clone your hard drives, and I'm gonna go through all the information and the activity and see if I can figure out how and when this happened. |
Кто пытался объяснить этот замечательный мир, чтобы описать и изучить его. |
Who have tried to explain this wonderful world, to describe it and study it. |
Я собираюсь собрать группу в июне чтобы изучить все побережье. |
I'm trying to put together a group in June to study the whole coast. |
Я хочу продвинуться выше, изучить... как работает телеграф. |
I want to move upstairs, learn to...to use the wire. |
Мы в любое время можем снова изучить архивы в музее Холокоста. |
We can always research the archives at the Holocaust Museum again. |
Модели JMOL молекулы PETN и упаковки кристаллов для вас, чтобы изучить себя. |
Jmol models of the PETN molecule and crystal packing for you to examine yourself. |
Робин растил Уолдена с рождения до четырех лет вместе с детенышем гориллы, чтобы изучить различия в росте между людьми и обезьянами. |
Robin raised Walden from birth until he was four with a baby gorilla to study the differences of the growth between humans and monkeys. |
В современной литературе о групповом мышлении предпринимаются попытки изучить применение этой концепции вне рамок бизнеса и политики. |
Recent literature of groupthink attempts to study the application of this concept beyond the framework of business and politics. |
Хотя мало кто, кажется, беспокоился, стоит изучить поведение Мэкки в возбуждении и преследовании этих претензий. |
Though few people seem to have bothered, it's worth examining Mackie's behaviour in instigating and pursuing these claims. |
Неспособность изучить, как обычные люди воспринимают коррупцию, дает искаженный, чрезмерно правительственный взгляд на предмет. |
Failing to examine how regular people perceive corruption gives a skewed, overly government based look at the subject. |
В 2001 году Конгресс поручил NHSTA изучить преимущества технологии, направленной на расширение использования ремней безопасности. |
In 2001, Congress directed NHSTA to study the benefits of technology meant to increase the use of seat belts. |
Она отправилась в местную библиотеку, чтобы изучить книгу Д. Б. Купера, нашла книгу Макса Гюнтера и обнаружила на полях заметки, сделанные почерком ее мужа. |
She went to her local library to research D.B. Cooper, found Max Gunther's book, and discovered notations in the margins in her husband's handwriting. |
Позже Хьюго Стрейндж освобождает Барбару из Аркхема, чтобы изучить ее. |
Hugo Strange later releases Barbara from Arkham so that he can study her. |
Это определенно предмет, который стоит изучить, но не здесь. |
It's definitely a subject worth exploring, but not here. |
Muybridge promised to study better solutions. |
|
Желая изучить систему Станиславского, он вернулся в США, где жил с сестрой и ее семьей в Квинсе. |
Desiring to study Stanislavski's system, he returned to the U.S., living with his sister and her family in Queens. |
Одна из возможностей состоит в том, чтобы изучить всю справочную систему, выяснить, что там есть, и попытаться сопоставить все это, чтобы увидеть, как все это связано друг с другом. |
One possibility is to survey the whole help system, figure out what's there, and try to map it all out to see how it all links together. |
Сотрудники GO предложили изучить биографию читателей. |
GO staff proposed to investigate the readers' backgrounds. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изучить всю ночь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изучить всю ночь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изучить, всю, ночь . Также, к фразе «изучить всю ночь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.