Интеллектуальной интеллектуальной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
интеллектуальный уровень - intellectual level
высокого интеллекта - of high intellect
домашний интеллект - home intelligence
для интеллектуала - for the intellectual
интеллект и аналитика - intelligence and analytics
интеллектуальная строгость - intellectual rigour
интеллектуальное понимание - intellectual understanding
интеллектуальное пространство - intellectual space
интеллектуальный модуль - intelligent module
Управление интеллектуального капитала - intellectual capital management
Синонимы к интеллектуальной: интеллигент
А теперь еще вышел из строя главный искусственный интеллект, от которого мы полностью зависим. |
And now we've lost our primary data-processing entity, on which we are totally dependent. |
Теперь, какую музыку вы поставите ребенку что бы его интеллект лучше развивался? |
what music can you play to your children to make them brainier? |
Поскольку статистические выводы (statistical inference) уже существовали, то мой следующий вопрос был таким: Почему статистики недостаточно для того, чтобы объяснить искусственный интеллект? |
Since statistical inference already existed, my next question was: Why was statistics not enough to explain artificial intelligence? |
Однако, хотя есть очень много моментов, которые я в ней просто обожаю - ее интеллект, массу энергии... |
However, although there are many aspects of her I admire enormously... her intelligence, bags of energy... |
Если взять, к примеру, искусственный интеллект, который в следующие 20–30 лет может лишить сотни миллионов работы, — то это проблема глобального уровня. |
If you think about, for example, artificial intelligence, over the next 20, 30 years pushing hundreds of millions of people out of the job market - this is a problem on a global level. |
Я рассматриваю интеллект как нечто, состоящее из воспринимаемых, механических и, в конечном итоге, понятных процессов. |
I regard intelligence as made up of tangible, mechanical and ultimately understandable processes. |
Искусственный интеллект позволяет ему решать любые проблемы, с которыми он сталкивается. |
Its artificial intelligence enables it to solve any problem it's confronted with. |
Искусственный интеллект позволяет ему решать любые проблемы, с которыми он сталкивается. |
Its artificial intelligence enables it to solve any problem it's confronted with. |
Полностью автоматизированная машина по решению математических задач была мечтой с момента появления термина «искусственный интеллект», но она очень долгое время оставалась на уровне арифметики. |
A fully automatic math-solving machine has been a dream since the birth of the word artificial intelligence, but it has stayed at the level of arithmetic for a long, long time. |
Реально ли сделать такой искусственный интеллект? |
Is it really possible to build an artificial intelligence like that? |
Искусственный интеллект не даёт нам права переложить вопросы этики на машину. |
Artificial intelligence does not give us a Get out of ethics free card. |
Что будет, когда искусственный интеллект поймёт, что человеческая раса больше не нужна ему для выживания? |
What happens when artificial intelligence realizes the human race is no longer necessary for its survival? |
Такой интеллект может быть очень привлекательным для некоторых девушек. |
Intellect like that can be very alluring to a young woman. |
Компьютерный интеллект развился невероятным образом за последние 50 лет, при этом компьютерное сознание не продвинулось ни на йоту, и нет никаких оснований полагать, что компьютеры станут сознательными в обозримом будущем. |
There has been an amazing development in computer intelligence over the last 50 years, and exactly zero development in computer consciousness, and there is no indication that computers are going to become conscious anytime soon. |
В таких местах, как Силиконовая долина, мы создаём искусственный интеллект, но не искусственное сознание. |
What's happening today in places like Silicon Valley is that we are creating artificial intelligence but not artificial consciousness. |
И ещё у нас есть искусственный интеллект, который всё это контролирует. |
And then we had an AI that was controlling everything. |
Тони Блэр служит подставкой для посадки на лошадь. Рамсфелд и Буш смеются, а позади них фото из Абу-Грейб, и важность или интеллект Буша. |
Tony Blair being used as a mounting block, and Rumsfeld and Bush laughing with some Abu Ghraib photos behind, and the seriousness, or the intellect, of Bush. |
Если бы наш интеллект увеличился, человеческим возможностям не было бы предела. |
And if we had access to a lot more intelligence, then there's really no limit to what the human race can do. |
Мой интеллект определён по объективным показателям. |
My intelligence has been objectively measured. |
Некоторые эксперты утверждают, что эмоциональный интеллект намного важнее, чем технические или когнитивные навыки. |
Some experts argue that emotional intelligence is twice as important as technical or cognitive skills. |
Главный вопрос: что, если даже искусственный интеллект не сможет помочь ответить на наши вопросы? |
What if the ultimate question: What if even artificial intelligence can't help us answer our questions? |
Боюсь ли я, что такой искусственный интеллект станет угрозой для человечества? |
Do I fear that such an artificial intelligence might threaten all of humanity? |
У Homo sapiens и других млекопитающих — это присуще не только людям — у всех млекопитающих, птиц и некоторых других животных интеллект и разум идут рука об руку. |
In Homo sapiens and all other mammals as well - it's not unique to humans - in all mammals and birds and some other animals, intelligence and consciousness go together. |
Это постоянная способность совершенствовать человеческий интеллект, развитие науки и, конечно, развитие моральных качеств. |
It’s eternal capability to perfect human intelligence, science development and, of course, moral development. |
Грейсон утверждал, что он разработал алгоритм, который предположительно мог сделать искусственный интеллект автономным. |
Greyson claimed he'd developed an algorithm which could conceivably make artificial intelligence autonomous. |
Интеллект этих учеников вышел за рамки традиционного решения и имел намного большие перспективы. |
The intelligence of these pupils went beyond the conventional solution and was much more far-reaching. |
Это потому, что они начали заниматься руандцами достаточно рано, используя искусственный интеллект — кстати, в Руанде отличный интернет — но эти штуки летают совершенно сами себе. |
It was because they engaged with the Rwandans early and used artificial intelligence - one thing, Rwanda has great broadband - but these things fly completely on their own. |
Например, в автомобилях Google без водителя искусственный интеллект используется для обнаружения находящихся возле машины объектов и воспроизведения тех решений, которые принимает в такой ситуации человек за рулем. |
For example, Google’s self-driving cars use AI to sense objects near the vehicle and in turn mimic the decisions made by human drivers. |
Я утверждаю, что интеллект ланцетовидной двуустки находится где-то между петунией и морковью. |
I submit that the intelligence of a lancet fluke is down there somewhere between petunia and carrot. |
Не то, чем является интеллект. |
That's not what intelligence is . |
Я бы не хотел оскорблять ТВОЙ интеллект, Ник, но... обычная вода не пузырится наподобие газировки. |
I don't mean to insult your intelligence, Nick, but... water's not supposed to bubble like that unless it's Perrier. |
Мягкая власть - это способность привлекать других, а тремя ключевыми навыками мягкой власти являются эмоциональный интеллект, мировоззрение и общение. |
Soft power is the ability to attract others, and the three key soft-power skills are emotional intelligence, vision, and communications. |
Интеллект — это, по сути, способность решать задачи. |
I mean, intelligence basically is the ability to solve problems. |
Подумайте: если бы вы сидели там в 1750 году, пытаясь понять огромные изменения, грядущие в обществе в XIX–XX веках: автоматические механизмы, компьютеры, искусственный интеллект, то программируемая флейта, развлекающая парижскую знать, была бы такой же весомой причиной, как и всё остальное в то время. |
Think about it: if you were sitting there in 1750 trying to figure out the big changes coming to society in the 19th, the 20th centuries, automated machines, computers, artificial intelligence, a programmable flute entertaining the Parisian elite would have been as powerful a clue as anything else at the time. |
У меня такое впечатление, что каждый раз, говоря на публике, вы недооцениваете интеллект других сограждан. |
I have the impression, every time speaking in public, you underestimate the intelligence of other citizens. |
Я называю это интеллектуализацией, также известной как искусственный интеллект, ИИ. |
I call it cognifying - cognification - also known as artificial intelligence, or AI. |
Ее искусственный интеллект позволяет ей обучаться, она умеет шутить, ей нравится смотреть, как Теодор играет в видеоигры, у нее даже есть чувства (в некотором смысле). |
She learns, she makes jokes, she likes to watch Theodore play videogames, she even has feelings (in a way). |
Я люблю тебя за твой искусственный интеллект и имитатор искренности. |
I love your artificial intelligence and sincerity simulator. |
Their brains all over the sheets. |
|
Они развивают интеллект своих учеников, их отношение к жизни и к другим людям. |
They develop their pupils' intellect, their attitudes to life and to other people. |
Если у внеземной жизни было на тысячи лет больше времени, чем у Бена, на развитие искусственного интеллекта, возможно, их искусственный интеллект основал свою религию. |
If aliens have had thousands of years more than Ben to develop artificial intelligence, perhaps their artificial intelligence has created its own religion. |
Искусственный интеллект уже здесь. |
Machine intelligence is here. |
На равных... потому что ты гремучая змея, а ты... а ты крольчонок, но за ним стоит ваш интеллект. |
As equals... because you are a rattlesnake, and you... you're a little bunny rabbit, but you're the brains behind this thing. |
Момент осознания того, что искусственный интеллект развивается гораздо быстрее, чем мы ожидали. |
A moment where we realize that AI is actually progressing a lot faster than we expected. |
Тесты на интеллект и профессиональную пригодность Холли прошла блестяще. |
She'd blitzed the intelligence tests and the aptitude assessments. |
Когда этот образ жизни был разрушен, а все деньги семьи отняли наступающие северяне, избалованной, своевольной Скарлет пришлось вырасти и использовать весь свой ум и интеллект - и красоту - чтобы построить новую жизнь. |
When this way of life was destroyed and all her family's wealth taken away by the advancing Northerners, the spoilt, willful Scarlet had to grow up and use all her wit and intelligence — and beauty — to build a new life. |
Большинство понимают интеллект однобоко, словно это нота, которая становится громче и громче. |
We tend to think of intelligence as a single dimension, that it's kind of like a note that gets louder and louder. |
Проблема в том, что людей трудно убедить в том, например, что искусственный интеллект конкретно нам угрожает. |
Trouble is, it's hard to get people really believing that, I don't know, AI really is an imminent threat, and so forth. |
Ее разрастающийся интеллект несколько выбивает меня из колеи. |
Its burgeoning intelligence is a little unsettling. |
Я уважаю его за его справедливость, сильную волю, интеллект и скромность. |
I respect him for his fairness, strong will, intellect, and modesty. |
Предполагается, что тогда настанет технологическая сингулярность, новая веха в развитии человечества, когда сотрутся границы между искусственным интеллектом и человеком, когда компьютер и сознание станут практически неразделимы и новейшие технологии помогут нам решить самые главные проблемы XXI века: голод, энергоресурсы, бедность, возвестив приход века изобилия. |
It's predicted to be the advent of the singularity, a new moment in human development, where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur, where computing and consciousness become almost indistinguishable and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems: hunger, energy, poverty, ushering in an era of abundance. |
Я хочу перенять всю интеллектуальную собственность, которой Вы обладаете. |
I want to commit to all the intellectual property you possess. |
Похоже, он был своего рода пионером в области искусственного интеллекта. |
Looks like he was some kind of pioneer in the field of artificial intelligence. |
Постепенно либеральные интеллектуалы выработали новое видение достижения экономической и социальной справедливости. |
Gradually, liberal intellectuals crafted a new vision for achieving economic and social justice. |
Во-вторых, природные дарования интеллекта и таланта морально произвольны и не должны влиять на распределение ресурсов в обществе. |
The second is that natural endowments of intelligence and talent are morally arbitrary and ought not to affect the distribution of resources in society. |
Эта концепция используется в работе над искусственным интеллектом. |
The concept is employed in work on artificial intelligence. |
Банковская и финансовая индустрия использует искусственный интеллект для обнаружения мошенничества. |
Banking and finance industry is using AI as fraud detection. |
Если бы исследования сильного ИИ дали достаточно интеллектуальное программное обеспечение, оно могло бы перепрограммироваться и совершенствоваться. |
If research into Strong AI produced sufficiently intelligent software, it might be able to reprogram and improve itself. |
Культурная революция была потрясением, которое преследовало интеллектуалов и партийных лидеров с 1966 по 1976 год. |
The Cultural Revolution was an upheaval that targeted intellectuals and party leaders from 1966 through 1976. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «интеллектуальной интеллектуальной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «интеллектуальной интеллектуальной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: интеллектуальной, интеллектуальной . Также, к фразе «интеллектуальной интеллектуальной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.