Искажая меры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Искажая меры - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
distorting measures
Translate
искажая меры -

- искажая

distorting

- меры

measures



Кроме того, необходимо принять все меры, чтобы облегчить понимание памятника и раскрыть его, никогда не искажая его смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, every means must be taken to facilitate the understanding of the monument and to reveal it without ever distorting its meaning.

Они и раньше принимали меры против Леды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Topside took action on LEDA before.

В настоящее время принимаются самые активные меры для устранения подобного ненормального положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All efforts were being undertaken to correct that imbalance.

Следовательно, для того чтобы похоронить эту проблему, ответные меры должны быть абсолютно непредвзятыми, жесткими и незамедлительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, it must be met with absolute candour, severity and prompt action to bury it.

Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients.

Одна сторона признала, что меры, направленные на борьбу с выбросами аммиака в сельском хозяйстве нереальны по экономическим причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One country admitted that measures aimed at abatement of ammonia emissions from agriculture would not be applicable for economical reasons.

Единого решения, которое применимо ко всем, нет, и меры необходимо увязывать с местными реалиями, используя при этом и опыт других стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one solution will be applicable to all and responses must be tailored to fit national realities, while drawing on the experience of other countries.

Превентивные меры способствуют достижению долгосрочных улучшений в области безопасности и имеют ключевое значение для комплексной борьбы с бедствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prevention contributes to lasting improvement in safety and is essential to integrated disaster management.

Данные меры являются новаторскими, энергичными, и они также беспрецедентны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures are innovative, they are robust, and they are unprecedented.

Вместе с тем в рамках программы экономических реформ и в соответствии с ее духом принимаются некоторые законодательные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, several legislative measures in the process of being adopted under the economic reform programme fit into this general context.

Прогрессивное налогообложение может предоставить средства, необходимые для увеличения бюджетных ассигнований на меры социального развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progressive taxation can provide the funds needed to increase budget allocations for social development efforts.

Сейчас принимаются меры по охвату этой деятельностью южных районов Индии и привлечению новых партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is now being extended geographically over the southern region of India and attracting new partners.

Мы убедительно просим срочно принять меры по выполнению этих обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge urgent action to realize these commitments as soon as possible.

В некоторых промышленных странах принимались активные меры в целях привлечения второго поколения мигрантов к прохождению профессиональной подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Integration of the second generation of migrants into occupational training systems has been vigorously sought in some industrialized countries.

Хотя Российская Федерация сообщила о частичном принятии политики предупреждения и противодействия коррупции, она не указала на меры по ее осуществлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While reporting partial adoption of anti-corruption policies, the Russian Federation cited no implementing measures.

Предприятия, действующие в национальных автономных областях, должны принять все надлежащие меры для набора лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enterprises operating in national autonomous areas shall try their best to recruit minority personnel.

Эти меры можно было бы применить на предприятиях по переработке отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures could be applied at waste handling facilities.

Но жесткие подавляющие меры полиции спровоцировали массовое общественное движение, которое распространилось по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But heavy-handed police repression launched a massive civic movement that has spread to the entire country.

Комитет приветствует меры и действия, предпринимаемые различными автономными общинами для поощрения и защиты прав детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee welcomes the measures and actions taken by the different autonomous communities to promote and protect children's rights.

Индия высоко оценила систему социального обеспечения Швеции и приветствовала последовательные меры по укреплению образования и обучения по вопросам прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India appreciated Sweden's welfare system and welcomed progressive measures to enhance human rights education and training.

В силу своего характера эти меры в значительной степени интегрированы в повседневную работу Исполнительного комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nature of those actions was such that they had been largely absorbed into the day-to-day operations of the Executive Committee.

Меры, направленные на сокращение материнской смертности, будут также способствовать уменьшению числа случаев развития акушерского свища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same interventions that reduce maternal mortality reduce fistula.

Они отмечают также, что меры, принимаемые правительством, в большинстве своем являются спорадичными и популистскими по своему характеру 38/.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also mentioned that the Government's measures were for the most part sporadic and populist in nature.

Если несмотря на наши многочисленные меры обеспечения безопасности произойдет сбой какой-либо трейдинговой платформы или сопутствующей системы, что сделает трейдинг невозможным, то все новые трейдинговые операции будут приостановлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7.11 If, despite our numerous safeguards, any trading platform or related system failure should occur that makes trading impractical, all new trading will be suspended.

Это большие цифры, но нет причин для опасений, если страны ЕС примут надлежащие меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are big numbers, but there is little or no reason for fear-not if today's EU members prepare.

А путинский пресс-секретарь сказал, что будут «ответные меры».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Putin’s spokesman announced there would be “retaliatory actions.”

Этот доклад должен заставить пятерку постоянных членов прислушаться к прозвучавшим в нем выводам и заставить их принять упреждающие меры, пока не поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This report should get the five countries to pay heed to its conclusions and follow it up with preemptive measures before it becomes too late.

Кроме того, в конечном итоге усилия, предпринятые Федеральной резервной системой Соединенных Штатов, оказали стабилизирующее действие, потому что перед тем, как предпринять соответствующие шаги, было четко заявлено о том, какими соображениями эти меры продиктованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the Fed’s efforts were ultimately stabilizing, because it stated its intentions clearly prior to taking action.

Обама не считал, что нуждается в таком разрешении, и не намеревался его добиваться. Однако опросы общественного мнения показывали, что общество поддержит военные меры лишь в том случае, если на них даст свое разрешение конгресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama did not believe he needed authorization, and had not intended to seek it, but polls showed that the public would only support military measures if Congress authorized them.

— Надо, чтобы эти меры были достаточно сильными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want it to be strong enough.

Разве это не бесстыдство, - воскликнул он, понизив голос, - разве это не дерзость, не кокетство сверх всякой меры, что нам разрешают созерцать этот трон любви?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Isn't it wantonly bad taste, insolent and unbounded coquetry,' he said, lowering his voice, 'that allows us to see this throne of love?

Правоохранительные органы людей примут срочные и безотлагательные меры против лиц, отвественных за это деяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human law enforcement will take swift and immediate action against those responsible for this atrocity.

Его семья обвинила товарищество жильцов в том, что к неблагонадёжным жильцам не были приняты меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His family blamed the housing association for not taking a firmer stance with troublesome residents.

Известно, что в дельфинарии принимались особые меры предосторожности против японцев Но, похоже, ничто не может их остановить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aquariums had been experimenting with methods to keep the Japanese out, but so far nothing seems to stop them.

Против нарушителей, которые будут содержать скот нелегально, будут предприняты наистрожайшие законные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against the offenders, those who will keep livestock illegaly, most severe measures would be taken.

Лично я ставлю под сомнение миазматическую теорию холеры, но даже если и так, то меры предосторожности не помешают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, I question the miasmatic theory of cholera, but even so, it's wise to take precautions.

Люди думают, что британцы всегда типа... прощают и забывают и... я думаю, мы должны были бы принять ответные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People think the British are always sort of... forgiving and forgetting and... I think we'd have to retaliate.

Он немедленно укроется и... примет все рекомендуемые меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll take cover immediately and... adopt all the prescribed precautionary measures.

Я... программировал новые меры безопасности, ч-ч-чтобы ее не украли снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been programming him with new security precautions s-so he can't be stolen again.

Меры в том числе, я цитирую далее из выдержек записей нашего гордого губернатора, включая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures including, I quote further from the compendious records of your proud governorship, including...

Слова творят не то что нужно. Громоздятся сверх меры, расходятся со смыслом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Words doing the wrong jobs, piling on too heavy, or at odds over meaning...

Я слышал, что увеличение аппетита - это возможный побочный эффект, так что, я заранее предпринимаю необходимые меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've heard that an increase in appetite's a possible side effect, so I'm taking the necessary precautions.

мы не мечтаем о ерунде... мы мечтаем о больших делах наши желания амбициозны... и не знают меры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we don't wish for the easy stuff. We wish for big things... things that are ambitious... out of reach.

Не стоит вынуждать природу на крайние меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need not force the hand of nature.

Так что теперь мы принимаем решительные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now we take drastic action.

Рейс перенаправлен на авиабазу Эндрюс в Мэриленде в качестве меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our flight is being redirected to Andrews Air Force Base in Maryland only as a safety precaution.

Он даже учитывает американское предпочтение ставить обычные меры США на первое место в статьях, посвященных США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It even takes account of the US preference to put US customary measures first in US-specific articles.

Китай принял меры, которые позволили бы поддержать определенную политику в области прав человека в его социалистической среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China has adopted measures that would uphold certain human rights policies within their socialist environment.

Пакет может быть запечатан для обеспечения согласованности версий между классами в программном обеспечении или в качестве меры безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A package might be sealed to ensure version consistency among the classes in the software or as a security measure.

Некоторые поведенческие меры также могут быть эффективными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some behavioral measures may also be effective.

Правительство Сан-Педро-Сула во главе с мэром Фелипе Селайя-Селайя из Либеральной партии собралось 5 октября, чтобы определить ответные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government of San Pedro Sula, led by Mayor Felipe Zelaya Zelaya of the Liberal Party convened on 5 October to determine a response.

Хотя свобода доступа была закреплена в законе, в качестве меры безопасности израильское правительство в настоящее время вводит запрет на немусульманскую молитву на этом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although freedom of access was enshrined in the law, as a security measure, the Israeli government currently enforces a ban on non-Muslim prayer on the site.

Меры общественного здравоохранения стали особенно важными во время пандемии гриппа 1918 года, которая унесла жизни по меньшей мере 50 миллионов человек во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public health measures became particularly important during the 1918 flu pandemic, which killed at least 50 million people around the world.

Со временем были начаты меры по предотвращению войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In time the war preventions measures were initiated.

Первый из государственных мужей, он никогда не придумывал и не формулировал меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first of statesmen, he never devised, he never framed, a measure.

Теоретически, основной запас может сохраняться бесконечно долго, если принять надлежащие меры, чтобы гарантировать, что он не испортится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In theory, a master stock could be sustained indefinitely if due care is taken to ensure it does not spoil.

Из-за нежелания принимать чью-либо сторону, работник группы может быть не в состоянии принять решительные меры, когда это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of an unwillingness to take sides, a Teamworker may not be able to take decisive action when needed.

Этот основной метод все еще широко используется сегодня, и это все еще действительный способ производства высококачественного оливкового масла, если приняты надлежащие меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This basic method is still widely used today, and it is still a valid way of producing high quality olive oil if adequate precautions are taken.

Часто коллаборативным системам фильтрации приходится принимать меры предосторожности, чтобы не допустить подобного рода манипуляций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is often necessary for the collaborative filtering systems to introduce precautions to discourage such kind of manipulations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «искажая меры». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «искажая меры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: искажая, меры . Также, к фразе «искажая меры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information