Каждый этап своей жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: each, every, either, several
местоимение: each, every, everyone, everybody
артикль: a
словосочетание: Tom, Dick and Harry
на каждый день - on every day
каждый вес - every weight
каждый год тысячи - each year, thousands of
каждый дисплей - each display
каждый жест - every gesture
каждый из здесь - everybody out of here
каждый класс - each class
каждый оператор - each operator
каждый отчетный - every reporting
каждый последний - every last
Синонимы к каждый: каждый, всякий, любой, всяческий, в каждом случае, соответствующий
Значение каждый: Всякий, любой из себе подобных.
этап торговли в розницу - retail stage
второй этап - second phase
каждый этап своей жизни - every stage of their lives
включает в себя четыре этапа - involves four steps
зрелый этап - a mature stage
любой другой этап - any other stage
необходимо на всех этапах - is required at all stages
мы устанавливаем этап - we set the stage
на этом раннем этапе - at this early point
этап программы - stage of the programme
Синонимы к этап: путь, момент, партия, точка, очередь, период, шаг, пункт, страница
Значение этап: Отдельный момент, стадия в развитии какого-н. процесса.
делать своей жертвой - victimize
на своей шкуре испытывать - the hard experience
заверить в своей поддержке - to pledge one's support
верен своей природе - true to his nature
всегда быть уверены в своей основе - always be sure of your footing
в конце улицы своей очереди - at the end of the street turn
в пределах своей сети - within its network
в своей отрасли - in their industry
заявила о своей позиции по - stated its position on
Комиссия на своей тридцать девятой - the commission at its thirty-ninth
башня Жизни Shin Kong - shin kong life tower
влечение к жизни - desire for life
индекс качества жизни - Quality of Life Index
поцелуй жизни - kiss of life
бессмысленность жизни - meaninglessness of life
греховный образ жизни - sinful lifestyle
партия жизни - Party of Life
грабёж с применением насилия, не опасного для жизни и здоровья - theft with the use of force endangering life or health
факты из жизни - facts from life
активность в повседневной жизни - activity of daily living
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Каждый центр имеет в своей структуре отдел семейного бюджета, отдел семейной поддержки и семейный консультационный отдел. |
Each centre comprises a family resource unit, a family support unit and a family counselling unit. |
We broke up and went our own ways. |
|
Каждый взял по ключу в качестве трофея и запер в своей сокровищнице. |
Each of them took one of the twelve keys as spoil and locked it up in his or her royal treasury. |
Я был на страже порядка, рискуя своей жизнью каждый день, а в итоге, меня ждало похлопывание по плечу и позолоченные часы. |
I walked a beat, putting my life at risk every day, and in return, I got a little pat on the back and a gold-plated watch. |
Каждый год ФКИ выбирает темы для углубленного изучения в контексте своей политической деятельности. |
Each year the Commission chooses a theme on which to focus in its political activity. |
Каждый старикан желал непременно поведать мне историю своей жизни. |
Every old man wanted to tell his life story. |
Вы должны гнить в лагере Ревери, однако, я позволил вам разгуливать на свободе, жить в своем красивом доме, каждый день видеться со своей дочерью. |
You should be rotting in Camp Reverie, and yet, I allow you to roam free, living in your beautiful house every day, seeing your daughter every day. |
He and his mother suffered violence every day of their lives. |
|
Ты писаешь от восторга каждый раз когда восхищаешься своей гениальной работой хирурга? |
Do you pee with excitement every time you marvel at your genius with a scalpel? |
Каждый из нас становился слева от своей койки, которая изображала этот туннель. |
The beds represented the subway and each man stood at attention on the left side of his bed. |
Но... всё, что каждый из них получает – это надпись на своей надгробной плите. |
But... all any of them ever get is their epitaph. |
Поэтому он бил без промаха. Каждый выстрел приносил добычу, и сколько дней ни приходилось выжидать, Харниш не менял своей системы игры. |
Each shot meant a squirrel, and though days elapsed between shots, it never changed his method of play. |
Но если бы каждый не старался непременно убедить другого в своей правде, люди, может быть, реже воевали бы. |
But perhaps we'd have fewer wars if everyone wasn't so eager to convince someone else of his own particular truth. |
We were here together now, but we were all going our different ways. |
|
Как только вы привяжете аккаунт Instagram к своей Странице, вы сможете делиться фото или видео на Facebook каждый раз, когда публикуете их в Instagram. |
Once you link your Instagram account to your Page, you can share to Facebook when you share a photo or video on Instagram. |
Я бываю там каждый день, рискую своей жизнью ради твоей безопасности. |
I have always been here before, risking my life for your safety. |
А они воруют перманентные маркеры за 30 долларов и исписывают каждый дюйм своей комнаты твоим именем? |
Did they shoplift 30 dollars' worth of indelible ink markers... and write your name on every inch of their room? |
Каждый чертов земледелец на своей чертовой плантации пьет. |
Every blasted fellow in this blasted plantation drinks. |
Каждый трейдер торгует в своей, характерной только ему манере, и если ему предлагают разные типы счетов, то возникает возможность реализации разных финансовых амбиций, а также достижения разных торговых результатов. |
Each trader differs from the next and if a broker offers a wide range of account types it means they can cater to different traders' financial abilities, needs and aspirations. |
И все же, с другой точки зрения, между войной и упрямой защитой того, что каждый считает своей самобытностью, преобладает диалог, поскольку именно он приближает нас к призыву быть человечнее. |
Yet, from another point of view, dialogue prevails over war and the stubborn defense of what one believes to be his identity, because it brings us closer to the vocation of humanity. |
Раннее утро, солнечные лучи на фасадах зданий, чёткие тени, а ночью свет фонарей делит здания на тысячи отдельных участков, балконов, окон и галерей, каждый со своей визуальной составляющей. |
Early in the morning, sunlight rakes the facades, sharpening shadows, and at night, lamplight segments the buildings into hundreds of distinct areas, balconies and windows and arcades, each one a separate pocket of visual activity. |
Потом молча разошлись, и каждый пошел своей дорогой, а снег и ветер яростно хлестали их. |
Then, without saying a word, they went off in different directions under the lashing snow. |
Они принимают плохие решения не из-за своей глупости, а потому что они живут в обстановке, где каждый принимал бы неверные решения. |
They're not making dumb decisions because they are dumb, but because they're living in a context in which anyone would make dumb decisions. |
На своей печи каждый сам себе хозяин. |
One is one's own master on one's own stove. |
Каждый вид использует другие живые организмы для своей пользы, для обеспечения собственного выживания. |
Every species takes advantage of other living things to ensure its survival. |
Ведя малышей за руки, старик побрел по дороге, двое старших шли следом, каждый со своей ношей. |
Leading one child with either hand, the old man strolled down the long road, the other children followed behind, each with a case. |
Сойдемся на административном правонарушении и вернёмся каждый к своей работе. |
Let's plead this down to a misdemeanor and both go back to our real jobs. |
В конце концов, не каждый политик получает широкую похвалу за следование своей совести. |
After all, not every politician is widely commended for following his conscience. |
He shaves every hair on his head, every single day. |
|
Well, people murder family members every day. |
|
Я хочу быть со своей каждый день... а не каждый уикенд. |
I want to be with mine evey day... not evey otherweekend. |
Раз у нас не осталось общих интересов, пусть каждый идет своей дорогой, пока ситуация не ухудшилась. |
Since we have nothing left for each other, let's just split up before things deteriorate. |
Дэнни Гопник, община приносит тебе в подарок этот кубок Киддиш, чтобы ты помнил этот благословенный день следующий шаббат, и после него, и каждый шаббат всей своей длинной и плодотворной жизни. |
Danny Gopnik, the Sisterhood makes a gift to you of this Kiddush cup, so that you will remember this blessed day on the next Shabbas and the next, and on every Shabbas of a long and fruitful life. |
Каждый человек смотрит на реальность со своей точки зрения. |
Each person sees his reality with his own eyes. |
Звучит это как-то уж очень сложно и запутанно, но многие люди считают, что Каримов контролирует каждый шаг и каждое событие в своей стране. |
It sounds overly complicated, but some find it impossible to believe that Karimov is not ultimately behind every twist and turn in the country. |
Каждый раз, когда вы думали о своей дочери, вы утешали себя надеждой на то, что она счастлива, но ведь она не могла начать свою жизнь заново, нет. |
And every time you thought of your daughter, you consoled yourself with the hope that she... that she was happy. But she had not begun life afresh. |
Как все живые существа, каждый в зависимости от своей одаренности. |
As with all living things, each according to his gifts. |
Я использую алгоритм каждый день, когда готовлю еду для своей семьи. |
I use an algorithm every day to make a meal for my family. |
Пьянчуга, ты сидишь здесь каждый день, воняешь на все заведение своей шизой. |
Look, drunkie, you been coming in here every day, stinking up the joint with your craziness. |
Он искал решение проблемы своей дочери, в то время, как он каждый день возил этих здоровых детей в школу с прекрасными легкими, но поврежденными мозгами. |
He was looking for a solution to his daughter's problem, while every day he drove to school those healthy children with perfect lungs but damaged brains. |
Когда я выиграла свой первый чемпионат, мне тогда было всего 17 лет, но я никогда не забуду то чувство, я его ощущаю каждый раз, когда побеждаю, и я хочу всегда испытывать чувство своей первой победы. |
When I won my first championship, I was only 17 years old, but I never forgot that feeling, and I feel like every time I win one, I want to reach that feeling of your first championship. |
Каждый из видов поразительным образом адаптирован к своей уникальной нише. |
Each species is wonderfully adapted to their own unique niche. |
Если бы я сказала полиции, что ты пыталась сбить меня на своей машине, ты бы не сидела здесь и не получала каждый день кусок персикового пирога, чтобы зажевать свои таблетки. |
If I told the police that you mowed me down with your car, you would not be here getting a slice of peach pie every day to wash down your meds. |
На его имя обычно приходило очень много писем, ведь он был человек известный и славился своей добротой. К нему каждый обращался со своим горем. |
He had usually a great many letters, for he was a public man and well known for his kind heart, so that everyone who was in trouble was glad to turn to him. |
Кроме того, каждый арестованный иностранец имеет также право информировать консульское представительство своей страны. |
In addition, every person of foreign nationality who is arrested also has the right to inform the consular representatives of his or her country. |
Но благодаря нашей преданности делу, каждый день мы даём жизнь новой энергии, которая превосходит по своей мощи любое сопротивление. |
But with our commitment, we give birth each day to a new energy that is stronger than our strongest opposition. |
И пусть каждый присматривает за своей злобной копией. |
Everyone, keep an eye on your evil counterpart. |
По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества. |
By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society. |
Каждый бежит за своей подружкой - таков вольный перевод этих слов Вергилия, - добавил репетитор. |
Every one to his taste - free rendering from Virgil, said the tutor. |
Каждый, кто нежится в своей вонючей постели, имеет не более чем полторы минуты, иначе, не поздоровится его маме и даже бабушке! |
Whoever is in their smelly beds has less than a minute and a half. It'll mean big trouble tor him, his mother and his grandmother! |
Каждый день мы слышали опустошающие отчёты о войне в Ираке. |
Every day, we heard devastating reports from the war in Iraq. |
Они арендовали заброшенную придорожную закусочную на 6121 Бульвар Сансет на углу Гоуэр-стрит, и переделали ее в киностудию в октябре 1911, назвав ее Студия Нестор в честь западной ветки своей компании. |
They rented an abandoned roadside diner at 6121 Sunset Boulevard at the corner of Gower Street, and turned it into the studio in October 1911, calling it Studio Nestor in honor of the western branch of the company. |
Каждый такой центр возглавляется заместителем регионального директора, который подчиняется региональному директору. |
All these centres are headed by a deputy regional director, who reports to the regional director. |
В связи с достижением этой цели предлагается четыре результата, каждый из которых предполагает осуществление целого ряда мероприятий. |
Four outcomes are proposed to attain this objective, each of them encompassing a series of activities. |
Каждый пиксель в этой матрице представлен легированным фосфором МОП-конденсатором. |
Each pixel on that sensor is represented by a P-doped mos capacitor. |
В то же время, каждый год миллионы детей рождаются без отца. |
But each year, millions of children are born without being acknowledged by their fathers. |
«Каждый министр независим и отвечает только перед императором, поэтому... никакая единая политика невозможна. |
Each minister being independent and responsible only to the Emperor, there ... can be no united policy. |
Маяки Facebook Bluetooth® используют технологию Bluetooth® для того, чтобы помочь людям видеть больше информации о вашей компании каждый раз, когда они используют Facebook при посещении вашей компании. |
Facebook Bluetooth® beacons use Bluetooth® technology to help people see more information about your business whenever they use Facebook during their visit. |
She would venture very gingerly on that experiment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каждый этап своей жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каждый этап своей жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каждый, этап, своей, жизни . Также, к фразе «каждый этап своей жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.