В пределах своей сети - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В пределах своей сети - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
within its network
Translate
в пределах своей сети -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- сети [имя существительное]

имя существительное: net, mesh, toils



11 декабря 2013 года Верховный суд отменил постановление Высокого суда Дели 2009 года, декриминализирующее гомосексуальную деятельность по обоюдному согласию гомосексуалистов в пределах своей юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 11 December 2013, the Supreme Court set aside the 2009 Delhi High Court order decriminalising consensual homosexual activity within its jurisdiction.

Даже находившиеся в пределах Израиля палестинцы, оставшиеся на своей земле, могли быть сочтены врагами, определены как присутствующие отсутствующие лица , и их имущество могло быть конфисковано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Palestinians within Israel who had remained on their land could be identified as enemies, deemed “present absentees” and have their property confiscated.

В результате все провинции используют федеральные правила в качестве своего стандарта в пределах своей провинции; некоторые небольшие отклонения могут существовать из-за провинциального законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result is that all provinces use the federal regulations as their standard within their province; some small variances can exist because of provincial legislation.

В пределах своей группы особи приобретают племенные позиции только тогда, когда заводчик противоположного пола не связан с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within their group, individuals only acquire breeding positions when the opposite-sex breeder is unrelated.

В 1996 году епископ Линкольна Фабиан Брускевиц впоследствии отлучил от церкви всех членов этой группы в пределах своей епархии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1996, the bishop of Lincoln, Fabian Bruskewitz, subsequently excommunicated all members of the group within his diocese.

Александр имел в своей армии солдат из Греции, Фракии и Агриании, а также солдат с различных территорий в пределах своей новой империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexander had in his army soldiers from Greece, Thrace and Agriania as well as soldiers from various territories within his new empire.

Благодаря своей связи с растительной жизнью данного региона, система полезна для прогнозирования будущих изменений в растительной жизни в пределах этого региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to its link with the plant life of a given region, the system is useful in predicting future changes in plant life within that region.

Проект феминизма посвящен статьям про феминизм, и проект гендерных исследований также сосредоточены на статьях в пределах своей тематической области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WikiProject Feminism is devoted to articles about feminism, and WikiProject Gender Studies is likewise focused on articles within its topic area.

Рейхсминистр юстиции будет издавать исполнительные приказы в пределах своей компетенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Reich Minister of Justice will issue executive orders within his own jurisdiction.

Самая старая церковь в пределах города-Heilig Kreuz в Fröttmaning рядом с Allianz-Arena, известной своей романской фреской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oldest church within the city borders is Heilig Kreuz in Fröttmaning next to the Allianz-Arena, known for its Romanesque fresco.

Победители матчей получали по 500 долларов за каждое очко в пределах своей маржи победы, но этот банк увеличивался на 500 долларов после каждой ничьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winners of matches received $500 for every point within their margin of victory, but this pot increased by $500 after every tie game.

Австралия является федерацией Штатов и территорий, причем каждый штат и территория обладают первичной юрисдикцией по вопросам возраста согласия в пределах своей территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia is a federation of States and Territories, with each State and Territory having the primary jurisdiction over age of consent issues within its territory.

Она могла контролировать растительность в пределах своей близости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could control the vegetation within her vicinity.

После того, как гол забит, команды могут выстроиться в линию в любом месте в пределах своей половины бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a goal is scored, the teams may line up anywhere within their own half of the pool.

Например, эксперты по аэродинамике должны были бы очертить форму тела, а эксперты по конструкции должны были бы соответствовать своей конструкции в пределах указанной формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the aerodynamics experts would outline the shape of the body, and the structural experts would be expected to fit their design within the shape specified.

В пределах физиологических пределов PDL может приспособить увеличенную функцию путем увеличения своей ширины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within physiologic limits the PDL can accommodate increased function by increasing its width.

Каждая группа играет дома и на выезде в пределах своей группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each group plays home-and-away within its group.

Рука ранжируется в пределах своей категории, используя ряды своих карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hand is ranked within its category using the ranks of its cards.

Дивизия отдавала приоритет артиллерийскому огню по целям в пределах своей границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The division prioritized artillery fire for targets within its boundary.

Некоторые астрономы ищут внеземные планеты, которые могут быть благоприятны для жизни, сужая поиск до планет земной группы в пределах обитаемой зоны своей звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some astronomers search for extrasolar planets that may be conducive to life, narrowing the search to terrestrial planets within the habitable zone of their star.

В пределах города Момин-Хан до самой своей смерти в 1743 году занимал бесспорно главное место среди мусульман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the city Momin Khan, till his death in 1743, held without dispute the chief place among the Muslims.

MAS управляет своей денежно-кредитной политикой, позволяя курсу сингапурского доллара расти или падать в пределах нераскрытой торговой полосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MAS manages its monetary policy by allowing the Singapore dollar exchange rate to rise or fall within an undisclosed trading band.

Высота, h, является наибольшей параболической высотой, которую этот объект достигает в пределах своей траектории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The height, h, is the greatest parabolic height said object reaches within its trajectory.

В пределах своей группы особи приобретают племенные позиции только тогда, когда заводчик противоположного пола не связан родственными узами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within their group, individuals only acquire breeding positions when the opposite-sex breeder is unrelated.

Обладая высокой территориальностью, эти группы будут совместно охотиться в пределах своей территории, а также защищать ее от других групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Highly territorial, these groups will cooperatively hunt within their area as well as defend it against other groups.

Она может распоряжаться своей личной жизнью, жить, как ей хочется, - но, конечно, в известных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her life is her own to live as freely as she chooses, yet within limits, of course.

Каждый регион США имеет свой собственный округ под управлением Ната, но в пределах своей территории они имеют свои собственные повестки дня и членов совета директоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each region of the USA has their own district under NATA but within their area, they have their own agendas and board members.

Чжао Сицзинь, который изучал его, предполагает, что он может принадлежать к своей собственной подгруппе в пределах Анкилозаврии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zhao Xijin, who has studied it, suggests that it may belong to its own subgroup within the Ankylosauria.

Не все климатические беженцы мигрируют из своей родной страны, иногда они просто перемещаются в пределах своей страны происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all climate refugees migrate from their home country, on occasion they are just displaced within their country of origin.

Но даже если Европа откажется от своей мировой роли, ЕС не может забыть о порядке в пределах своих непосредственных границ или надеяться, что другие решат эту проблему за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even if Europe abdicates its global role, the EU cannot forget about order within its immediate neighborhood, or hope that others will solve their problems for them.

Было показано, что индивиды проявляют гибкость и некоторую автономию во многих видах своей деятельности, в пределах своей ситуации и несмотря на ее нестабильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals were shown to have been resilient and somewhat autonomous in many of their activities, within the limits of their situation and despite its precariousness.

Современные транспортные средства обеспечивают частично автоматизированные функции, такие как удержание автомобиля в пределах своей полосы движения, контроль скорости или экстренное торможение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern vehicles provide partly automated features such as keeping the car within its lane, speed controls or emergency braking.

Обладатель лицензии имеет право обучать учеников только в пределах своей компетенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The holder of the license is only allowed to train apprentices within his own field of expertise.

Кардиналы, епископы и некоторые другие почетные прелаты имеют право носить cappa magna, но в пределах своей юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cardinals, bishops, and certain other honorary prelates are entitled to wear the cappa magna, but within the territory of their jurisdiction.

При жизни он был хорошо известен своей поэзией как в пределах Сицилии, так и далеко за ее пределами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his lifetime, he was well known for his poetry both within Sicily and far beyond.

Шах умер при загадочных обстоятельствах на маленьком острове в пределах своей империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shah died under mysterious circumstances on a small island within his empire.

Каждый из них отличается от других и имеет своих собственных граждан, которые обязаны ему верностью и чьи права, в пределах своей юрисдикции, он должен защищать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each is distinct from the others, and has citizens of its own who owe it allegiance, and whose rights, within its jurisdiction, it must protect.

laevigatus не лишен своих собственных хищников, даже становясь добычей других колоний муравьев в пределах своей среды обитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

laevigatus is not without its own predators, even falling prey to other colonies of ants within its habitat.

Однако она имеет полный контроль над экономическими ресурсами в пределах своей исключительной экономической зоны, а также над ресурсами на своем континентальном шельфе или под ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it has total control of economic resources within its exclusive economic zone as well as those on or under its continental shelf.

Гидротермальные источники существуют потому, что Земля одновременно геологически активна и имеет большое количество воды на своей поверхности и в пределах своей коры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hydrothermal vents exist because the earth is both geologically active and has large amounts of water on its surface and within its crust.

Планета, называемая Проксима Центавра Б, вращается в пределах обитаемой зоны своей звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The planet, called Proxima Centauri b, orbits within the habitable zone of its star.

RSI находится в пределах зоны перекупленности, вблизи 70 линии, а MACD повышен и может опуститься ниже своей трендовой линии в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The RSI lies within its overbought territory near its 70 line, while the MACD has topped and could dip below its signal line any time soon.

В Toyota это, как правило, локальное улучшение в пределах рабочей станции или локальной области и вовлекает небольшую группу в улучшение своей собственной рабочей среды и производительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Toyota, it is usually a local improvement within a workstation or local area and involves a small group in improving their own work environment and productivity.

Ифриты обычно остаются в пределах своей равнины существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Afreet usually stay within their own plain of existence.

Впоследствии он использовал знания Блэкета о готической архитектуре для реализации своих планов по созданию надлежащих экклезиологических зданий в пределах своей епархии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He subsequently made use of Blacket's knowledge of Gothic architecture to further his plans to provide proper ecclesiological buildings within his diocese.

Но он все-таки ушел несколько дальше своей сестры, так как в узком мире его опыта приоткрылось окно на более обширные области, лежащие в пределах кругозора мистера Гаппи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he is so much the better off than his sister that on his narrow world of fact an opening has dawned into such broader regions as lie within the ken of Mr. Guppy.

Это городской муниципалитет, который выделен в отдельный район в пределах своей области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a city municipality that is designated as a separate district within its oblast.

Имея успех в пределах своей досягаемости, Левша сталкивается с дилеммой, когда появляется коррумпированный местный чиновник, чтобы саботировать его шансы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With success well within his grasp, Lefty is faced with a dilemma when a corrupt local official comes along to sabotage his chances.

Секретариат тщательно следит за тем, чтобы сельские суды действовали в пределах своей юрисдикции по данным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretariat has been very careful to ensure that Village Courts act within their jurisdiction on these matters.

Они работают с любыми местными духовными собраниями, региональными советами и отдельными лицами в пределах своей юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They work with any Local Spiritual Assemblies, Regional Councils, and individuals within their jurisdiction.

Путем клонирования человеческого мяса над своей собственной кожи рептилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By cloning human flesh over their own reptilian skin.

Там его враги хотя бы имели основания для своей враждебности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least there he'd known his enemies had cause for their enmity.

Но уже в следующее мгновение Дункан убедился в своей ошибке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single moment served to convince the youth that he was mistaken.

Управление уже начало применять Принципы в своей работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already, the Office has begun to apply the Principles in its work.

Празднование рождения, долголетия и выполнения Организацией Объединенных Наций своей роли поистине уместно и оправдано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celebration of the birth, longevity and performance of the United Nations is proper and fitting indeed.

Оживи мою душу и освети своей славой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May my soul be revived by you and enlightened with your glory.

Подобно Михаилу Горбачеву в России, Валеса сал пророком без славы, практическим невидимым, в своей собственной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Mikhail Gorbachev in Russia, Walesa is now a prophet without honor - indeed, invisible - in his own country.

Время канала передается в пределах MMC, и оно используется для выделения слота, поэтому важно, чтобы хосты выполняли точный маячок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Channel time is sent within MMC's, and it is used for slot allocation, so it is important that hosts perform accurate beaconing.

Мочевина обычно распределяется в пределах от 40 до 300 кг/га, но ставки варьируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urea is usually spread at rates of between 40 and 300 kg/ha but rates vary.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в пределах своей сети». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в пределах своей сети» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, пределах, своей, сети . Также, к фразе «в пределах своей сети» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information