Как они смеют - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как они смеют - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
how dare they
Translate
как они смеют -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- они [местоимение]

местоимение: they



И я знаю, что это прозвучит ужасно, но... каждый раз, когда они улыбаются, смеются или собираются вместе, — это как ножом по сердцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know this is awful to say, but... every time that they laugh or smile or skip away, I just feel like my insides are being ripped out.

Остальные дети тоже смеются?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were the other kids laughing too?

Но как и любой, кто оказывается в мире Великих Гор, они не смеют задерживаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But like all who visit the world of the high mountains they dare not linger.

Он будет там, где больше всего народу собирается, где смеются и балагурят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be where the most folks are gathered together, and the laughing and joking is.

Мне смеются в лицо, а за спиной угрожают ножом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They smile into my face and then behind me draw their knives.

Я вообще не понимаю, над чем все смеются, но я устал от того, что черные сбивают наши цены на жилье и наши школы, и вы никак не хотите перестать трындеть о ваших столовках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what everybody is laughing about, but I am tired of you black people bringing down our property values and our schools and never shutting up about your catering business!

Это потому что вокруг всегда есть женщины, которые, я уверен, смеются над тем, как я дергаю плечами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's because there's always women around that I know are making fun of the way my shoulders go up and down.

Мы набрасываемся даже на своих, когда они смеют сомневаться в политике партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We even target people on our own side when they dare to question the party line.

Они не понимают, с какими силами смеют шутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't know the powers they trifle with.

Ученики, которые много смеются, потом горько плачут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The students who are laughing are about to cry.

Он одновременно забавляет людей и возмущает их, так что они и смеются и колотят его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

for he both pleases men and angers them, and then they laugh at him and beat him.

Девчонки такого типа сами смеются над толстыми и некрасивыми в школах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the sort of girls that bully ugly and fat kids at school!

Да как они смеют врываться в дом такой милой женщины и угрожать ей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare they come into this dear woman's home and threaten her?

Из-за нее надо мной все друзья смеются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All my friends make fun of me because of her.

Они не смеют просить повышения заработной платы, предоставления им возможности для занятия более ответственной позиции или же требования более активной роли мужчин в семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are afraid to ask for a higher salary, to take on a more responsible position or to force men to become more involved in housekeeping.

Обычные же граждане, типа тебя, не смеют их и пальцем тронуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regular citizens like you are not allowed to touch them.

Критики часто смеются над внутренними переговорными процессами в ЕС, изображают их как слишком длинные и нудные, но эти процессы совершенно очевидно приносят позитивные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even though critics often caricature the EU’s internal negotiating process as overly lengthy and tedious, it has undoubtedly produced positive results.

То есть он всегда был человеком вялым и неуверенным, над которым другие смеются, и, возможно, в душе он переживал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, he was the slow, dithering one the others laughed at, and underneath, perhaps, he resented that.

Как смеют слуги проводить свой уикэнд вне дома, думала гневно Трейси. Их следует всех уволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare the servants take the weekend off, Tracy thought indignantly. They should all be discharged.

Твоими церковными проповедями или ребятами на улице, которые все еще перешептываются и смеются ей вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With you preaching religion at her all the time and the boys on the street still sniggering and laughing behind her back when she walks by?

Получив такую записку, офицеры читают её все вместе, смеются над женщиной и вместе же составляют письмо к ней от лица кого-либо одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When any one of them received a letter like that, they used to read it all together, and then make up another letter to her, signed by a different person.

Чертов паршивец, - был ответ. - Все звезды высыпали и смеются над тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hot damn, little man, all the stars are out and laughing at you.

Иногда мне думалось, что они. смеются надо мною, утверждая, что Англия - за морем-океаном, а Бонапарт родом из калужских дворян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I thought that they were laughing at me when they declared that England was on the other side of the Atlantic, and that Bonaparte belonged by birth to a noble family of Kalonga.

Над ним смеются, но я знаю - он в меня верит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He faced ridicule, I know that but he believed in me.

Выгнать всех мерзавцев, которые смеются! -предписал вдруг Лембке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn out all the scoundrels who are laughing! Lembke prescribed suddenly.

Гимназисты идут, смеются. Сережа? - вспомнила она. - Я тоже думала, что любила его, и умилялась над своею нежностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schoolboys coming-laughing Seryozha? she thought. I thought, too, that I loved him, and used to be touched by my own tenderness.

И все его персонажи все-таки жаждут этой постыдной любви, светло плачут и радостно смеются от нее, и она заслоняет для них весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet all of his personages still thirst after this shameful love; weep radiantly and laugh joyously from it; and it shuts out all the world for them.

Все смеются, все ищут друг друга, воздух пронизан сиянием апофеоза, -вот как преображает любовь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They laugh and hunt, and there is in the air the brilliance of an apotheosis-what a transfiguration effected by love!

И, знаешь, когда ты надеваешь в офис шорты, люди смеются над тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, you know, when you wear shorts to the office, people give you a funny look.

Моря смеются на обоих берегах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seas laugh, lashing on both shores.

Он даже не понимает, что над ним смеются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was too dumb even to know he had a joke played on him.

У него возникло подозрение, что над ним смеются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a suspicion that he was being laughed at.

(Ж) все над тобой смеются

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone's making fun of you.

Что это в самом деле. Смеются над ней, что ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were they trying to make fun of her?

И все вокруг смеются, поют И славят Рождественский День.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the bells are ringing out For Christmas Day

Ну, знаешь, потом все просто смеются и обнимаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, pretty soon you're laughing and hugging.

Пил, многократно пил, знаю; а мне худого здесь и не смеют подать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've tasted it, many a time I've tasted it, I know; and they wouldn't dare offer me poor stuff here.

Это в здешних нравах, - сказал он, - по крайней мере характерно и... смело; и, смотрите, все смеются, а негодуете одна вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's in harmony with the traditions of the place, he said. Anyway it's characteristic and... bold; and look, every one's laughing, you're the only person indignant.

Они смеются над моей одеждой, глумятся над моим акцентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They laugh at my clothes, they sneer at my accent.

Они смеются в лицо простого народа, точно так же, как делали это веками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They laughed in the faces of the common man, just as they have for centuries.

Он очень скоро обнаружил, что Белый Клык не выносит, когда над ним смеются, и обычно заканчивал свои пытки взрывами оглушительного хохота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man early discovered White Fang's susceptibility to laughter, and made it a point after painfully tricking him, to laugh at him.

Они не соблюдают правила, и они смеются над устоями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're not fond of rules, and they have no respect for the status quo.

Он думал, что они смотрят на него потому, что на нем обноски, и смеются над ним. На самом деле они смотрели на него потому, что он был красив, и мечтали о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought that they were staring at him because of his old clothes, and that they were laughing at them; the fact is, that they stared at him because of his grace, and that they dreamed of him.

Посетители пытаются удержаться на колесе, но их сбрасывает. Они смеются, вы тоже смеетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are all trying to sit in the wheel, and they keep getting flung off, and that makes them laugh, and you laugh too.

В то время, как над ней смеются в интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, she's a punch line on the Internet.

День за днём преступники смеются над законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Day after day, criminals thumbing their nose at the law.

Все смеются, катаются, жарят булки, кроме Бастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone's laughing, riding and cornholing except Buster.

Они смеют выступать против меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They dare to defy me?

Они... они, скорее всего, смеются надо мной сейчас, из-за того, как я закармливаю их в Рождество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're... they're probably making fun of me right now for how I cram Christmas down their throats.

В собственной деревне над ним смеются, в своём ведь отечестве нет пророка. А из Москвы и Ленинграда приезжают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They laugh at him in his own village - no man's a prophet in his own country but people come to see him from Moscow and Leningrad.

Так что я уволился и стал комиком, чтобы смешить людей. Потому что когда люди смеются, им хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I quit to be a comedian, to make people laugh because when they laugh, they feel good.

Пусть смеются евреи и язычники!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the Jews and Pagans mock.

Тереза находит где-то кассеты и делает плакат, чтобы передать полиции о Хлое, но они только смеются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theresa finds the tapes somewhere, and makes a poster to hand in to the police about Chloe, but they just laugh.

Исследования показывают, что люди, которые смеются чаще, болеют меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies show that people who laugh more often get sick less.

Они замечают, как обезьяна уходит в толпе внизу, и смеются над его появлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They notice Monkey walking away in the crowd below and laugh at his appearance.

Только животным дана привилегия приподнять завесу Изиды; люди не смеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animals alone are given the privilege of lifting the veil of Isis; men dare not.

У него был подкаст, почему они не смеются, на сайдшоу Network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a podcast, Why Didn't They Laugh, on Sideshow Network.

В этом раннем исследовании Дарвин поднимает дальнейшие вопросы о том, кто смеется и почему они смеются; мириады ответов с тех пор иллюстрируют сложности этого поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this early study Darwin raises further questions about who laughs and why they laugh; the myriad responses since then illustrates the complexities of this behaviour.

Теперь я убежден, что Александр 8-это не реальный человек, а комитет старшеклассников, которые просто смеются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am now convinced Alexandre8 is not a real person but a committee of high school students just having a laugh.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как они смеют». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как они смеют» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, они, смеют . Также, к фразе «как они смеют» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information