Как только вы оставили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как только вы оставили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as soon as you left
Translate
как только вы оставили -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Может, деньги оставили, забрав кольцо, если только его дама не надела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe, uh, left the money, took the ring, unless the lady's wearing it.

Я сотрудничал с ними только ради того, чтобы они оставили тебя в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was only cooperating with them so that they'd leave you alone.

Ну, они оставили только одну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they've only slipped up once.

Некоторые альпинисты, которые оставили его, сказали, что спасательные усилия были бы бесполезны и только привели бы к большему количеству смертей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some climbers who left him said that the rescue efforts would have been useless and only have caused more deaths.

Они оставили только две вещи - меня и мусор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They left two things behind - me and the trash.

Только записи, которым не менее 25 лет и которые оставили неизгладимое впечатление, могут получить эту честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only recordings which are at least 25 years old and have left a lasting impression can receive this honor.

Значит, его оставили в покое в эту ночь только потому, что прислали этого сумасшедшего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it was some god sending them, had they left him in peace last night because they knew this madman was coming?

Как только начались острые дебаты, 26 мая 2006 года австралийский альпинист Линкольн Холл был найден живым, после того как накануне его оставили умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Sharp debate kicked off, on 26 May 2006 Australian climber Lincoln Hall was found alive, after being left for dead the day before.

В магазине мне оставили замшевое мини только до 2:00.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're only holding the suede mini for me until 2:00.

Оба места, где оставили тела, проявили признаки только одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both disposal sites only showed evidence of one person.

Я только сказал, что Лекс пошел на площадку за Фултон, и, как все говорят, его убили и оставили в одном из заброшенных домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just told them about Lex going up to the playground behind Fulton, and how everybody said he got killed and put in one of them boarded-up houses.

Способные защитить только одного netminder в проекте расширения, островитяне оставили Хили незащищенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Able to protect only one netminder in the Expansion Draft, the Islanders left Healy exposed.

Мои друзья в Twitter не оставили своих взглядов и принципов — только своё презрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends on Twitter didn't abandon their beliefs or their principles - only their scorn.

Эту нарочитую флегму они оставили только тогда, когда нашли повод поиграть словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They only abandoned this assumed indifference when they found a pretext to make a play on words.

Какое олимпийство тунеядцев, замечательных только тем, что они ничем себя не утрудили, ничего не искали, ничего миру не дали и не оставили!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the olympianism of parasites, remarkable only in that they did not trouble themselves about anything, never sought anything, neither gave nor left the world anything!

Только вы что-то на стоянке оставили, что повредило машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only you left something in your parking lot that jacked up my car.

Они оставили после себя не только это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not the only thing they left behind.

По словам Блэкмора, Deep Purple интересовался только Гилланом, а не Гловером, но Роджера оставили по совету Иэна Пейса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Blackmore, Deep Purple was only interested in Gillan and not Glover, but Roger was retained on the advice of Ian Paice.

Идеи молодого инженера (1905 г.р.) оставили аудиторию равнодушной, после нескольких лет Штернфельд вспоминал, что только доктор Ян Гадомский был заинтересован в его работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thoughts of the young engineer (born 1905) left his audience cold, and years later Sternfeld remembered that only Dr. Jan Gadomski had shown an interest in his work.

Только одну лампу оставили висеть, и лишь негромкие звуки лошадей нарушали тишину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a single lamp was left hanging, and only the soft noises of the horses disturbed the quiet.

Они оставили только меня, потому что... Ну, вы видели, что случилось в замке Маркиза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They only spared me because... you saw what happened at the Marquis' castle.

В парке есть только автомобильные дороги, пешеходам места оставили очень мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are only automobile roads in the park-little place is left for pedestrians.

Это позволило им разделить их на мужские и женские особи, и они оставили расти только самцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That allows them to sort them into the males and the females and they allow only the males to grow to adulthood.

Знаю только, что в младенчестве меня завернули в него и оставили под баньяновым деревом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only know as an infant I was wrapped in it and left under the banyan tree.

Солдата нашли на том же месте и в том же положении, в каком мы только что оставили его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soldier was now found lying in the same place and posture in which we just now left him.

И иногда мы впускаем кого-то, только чтобы их оставили в дураках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sometimes we let someone in, only to be left out in the cold.

Мы оставили позади только боль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it only pain we left behind?

Этого следовало ждать... Судно должно было затонуть... Джим заметил, что они говорили так, словно оставили позади только судно, без людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't expect anything else. She had to go. . . . He noticed that they talked as though they had left behind them nothing but an empty ship.

Как всегда оставили после себя беспорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always leave everything in a mess.

Но путаница произошла не только в том, как определять время на Марсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it wasn't just the time on Mars that was confusing.

Я только что отхватил самый большой приз на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just bagged the biggest prize on the planet.

Только там более или менее нормальное место для снайпера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's only one halfway decent sniper perch over there.

Я получил только один удар левой за много раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got just one shot left for the big time.

Он ведь только что признался в хладнокровном убийстве своей матери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just confesses to killing his mother in cold blood?

Только блеск ваших глаз может сжечь мое горячее сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your sparkling eyes alone endanger a heart that burns for you.

Мы восхищены этим растением с восковыми листьями только его название вылетело у нас из головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're admiring this plant here- this one with the waxy leaves- and yet the name for it has gone right spot out of our heads.

И мне нужно вызвать только одного свидетеля, который докажет правдивость утверждений защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have only one witness to call who will prove the veracity of this defence.

Слуги оставили ее ужин на столике и придвинули к нему зажженный канделябр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The servants had left her evening repast on the table, and lit the candelabra for her.

Их боссы на следующей неделе возвращаются и они только что оплатили твою дорогостоящую поездку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their bosses are coming back next week and they just sent you on a very expensive trip.

Оставили в пустыне, - с бесконечной скорбью прошептал Бэнда. - Я... я нашел его тело и похоронил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a bottomless sorrow in Banda's voice. They left him out in the desert. I-I found his body and buried him.

Ее бы оставили в комнате мистера Лоуренса, либо отправили вслед за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would either be put in his room or sent on after him.

Вы оставили мне сокровищницу счастливых воспоминаний, которые я буду беречь, как скряга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have left me a treasury of happy memories which I shall hoard, when you are gone, with miserly care.

Значит, вы не знаете, послали бандероль мистеру Лоуренсу в Уэллс или оставили в его комнате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not know if it was sent after Mr. Lawrence Cavendish to Wales, or whether it was put in his room?

Это те маленькие дырочки, что вы оставили на бутылках на полке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those tiny holes you left in the wine bottles on the wine rack.

Послушайте, шаттл, который мы вам оставили, не мог покинуть атмосферу, не говоря уже о межгалактическом перелёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, the shuttle we left you wasn't capable of leaving the atmosphere, let alone fly between galaxies.

Но его ведь не было при отъезде семьи, он не знал, что они взяли с собою, что оставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he had not been there at his family's departure, he did not know what they had taken with them and what they had left behind.

Начисто сожрали, - сказал Билл. - И даже ремней на палке не оставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ate 'm hide an' all, Bill announced. The stick's as clean as a whistle. They've ate the leather offen both ends.

General Atomics оставили в нашем балансе дыру размером в 3 миллиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Atomics left a hole in our balance sheet $3 million deep.

Они оставили след на последней жертве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They left a mark on their last victim.

Не стану спрашивать о трех дюжинах трупов, которые вы оставили по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna ask you about the uh, three dozen women that you fleeced across the country.

вы оставили доктора Янг с этим пациентом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your decision to put dr. Yang in charge of this patient?

Вы оставили деньги за номер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you leave the money for the hotel?

Мои вещи все уложены, - сказал я. - Я пойду вытащу весь этот хлам, что они нам оставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My things are all packed, I said. I'll go and carry out the stuff that they left for us.

Так сильно желаете, чтобы мы оставили ваш город?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this how much you want us to leave your city?

Нас оставили в живых не просто так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were kept alive for a purpose.

Они оставили по всей долине сотни петроглифов, в основном состоящих из линий, которые, по мнению специалистов, датируются 15 веком и представляют собой местные кадастры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They left in the entire valley hundreds of petroglyphs, mostly composed of lines, which experts think date from the 15th century and represent local cadastres.

Однако ее бесконечные пожертвования другим оставили ее в нищете, и ей пришлось продать корову, чтобы купить билет на поезд на эти торжества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, her endless contributions to others had left her in poverty, and she had to sell a cow to buy a train ticket to these celebrations.

Она получила неоднозначные отзывы, которые оставили Карпентера разочарованным в Голливуде и повлияли на его решение вернуться к независимому кинопроизводству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It received mixed reviews that left Carpenter disillusioned with Hollywood and influenced his decision to return to independent filmmaking.

Аргонавты сражались с ними и неосознанно оставили Геракла на острове, где он продолжал сражаться с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Argonauts fought them and unknowingly left Heracles on the island where he continued to fight them.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только вы оставили». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только вы оставили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, вы, оставили . Также, к фразе «как только вы оставили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information