Кардинальные принципы международного гуманитарного права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кардинальное число - cardinal number
кардинальный номер - cardinal number
индиговый овсянковый кардинал - indigo bunting
вопросы кардинальных - cardinal issues
изменение кардинальное - change cardinality
конечное кардинальное число - finite cardinal
некомпактное кардинальное число - incompact cardinal
провести кардинальную реформу в банковском секторе - to revamp the banking industry
правила кардинальных - cardinal rules
промежуточное кардинальное число - mediate cardinal
Синонимы к кардинальные: во всем, до конца, в полном объеме, весь, в полной мере
принцип сохранения нейтралитета - principle of neutrality
принцип пропорционального распределения воды - correlative rights doctrine
информировать принципала - inform the principal
злоупотреблению принципа - abuse of the principle
отклонение от принципа - deviation from the principle
принцип достаточного основания - principle of sufficient reason
специальный принцип относительности - principle of special relativity
Принцип великого - principle of the great
опирается на принцип - rests on the principle
от конца до конца принцип - end-to-end principle
Синонимы к принципы: принципы, платформа
Значение принципы: Основное, исходное положение какой-н. теории, учения, науки и т. п..
Международная морская организация - International Maritime Organization
Международная организация по стандартизации - International Organization for Standardization
Международная организация по делам беженцев - International Refugee Organization
Международная классификация товаров и услуг - international classification of goods and services
Международная федерация Терра - international federation terre
Международная рабочая группа - international working group
международная мобильная организация спутниковой - international mobile satellite organization
международная продовольственная помощь - international food aid
международная фарада - international farad
международная организация, членство - international membership organization
ее гуманитарная работа - its humanitarian work
гуманитарное общество - humanitarian society
гуманитарные и экологические - humanitarian and environmental
гуманитарный императив - humanitarian imperative
гуманитарный офис сообщество - community humanitarian office
Гуманитарный Факультет - faculty of humanities
Фонд гуманитарных наук - endowment for the humanities
с гуманитарными учреждениями - with humanitarian agencies
поставщики гуманитарной помощи - humanitarian aid providers
решения гуманитарных проблем - address humanitarian issues
качать права - stand up rights
ФГБНУ Исследовательский центр частного права при президенте России - Private Law Research Centre under the President of the Russian Federation
не имеет права вмешиваться - has no right to interfere
Академия права - academy of law
доктор права - doctor of law
демократические права - democratic rights
все эти права - all of these rights
другой субъект международного права - other subject of international law
какие права - what rights
Глобальный форум по вопросам права - the global forum on law
Синонимы к права: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
Международный план был основан в 1937 году во время Гражданской войны в Испании британским журналистом Джоном Лэнгдон-Дэвисом и сотрудником гуманитарной помощи Эриком Маггериджем. |
Plan International was founded in 1937 during the Spanish Civil War by British journalist John Langdon-Davies and aid worker Eric Muggeridge. |
Международные сделки в области гуманитарных и социальных наук, Т. |
” International Transactions in Humanities and Social Sciences, vol. |
В этом случае два режима - конвенция и международное гуманитарное право - будут, в принципе, применяться одновременно. |
The two regimes - the convention and international humanitarian law - would then, in principle, be applicable side by side. |
Отсутствуют какие-либо сомнения относительно запрещения изнасилований и половых преступлений в Женевских конвенциях и других применимых источниках международного гуманитарного права. |
There is no doubt about the prohibition of rape and sexual assault in the Geneva Conventions and other applicable sources of international humanitarian law. |
В 2017 году Дормер посетил Танзанию вместе с международной организацией по развитию и гуманитарным вопросам Plan International. |
In 2017, Dormer visited Tanzania with the development and humanitarian organisation Plan International. |
Международные китайские студенты также широко представлены во многих элитных гуманитарных колледжах, таких как Барнард-колледж и Маунт-Холиок-колледж. |
International Chinese students are also widely found at many elite liberal arts colleges such as Barnard College and Mount Holyoke College. |
Право на питание защищено международным правом в области прав человека и гуманитарным правом. |
The right to food is protected under international human rights and humanitarian law. |
Для некоторых наблюдателей, последние изменения – это просто ситуативная, подходящая к данному случаю реакция на внешние события (такие как, например, гуманитарные кризисы) и изменяющееся на международном уровне распределение сил. |
For some observers, recent changes are simply ad hoc responses to external events (such as humanitarian crises) and the changing international distribution of power. |
Поскольку такие нападения представляют собой грубое нарушение норм международного гуманитарного права, лица, ответственные за их совершение, должны подвергаться преследованию. |
As such attacks constitute flagrant violations of international humanitarian law, those responsible for these attacks must be held accountable for their acts. |
Мы также убеждены в том, что Международный уголовный суд позволит более эффективно утверждать нормы международного гуманитарного права. |
We are also convinced that the International Criminal Court will ensure the better application of international humanitarian law. |
Следует отметить отклик международного сообщества на гуманитарные проблемы, возникающие вследствие этих конфликтов. |
The international community's response to humanitarian problems arising from these conflicts should be appreciated. |
Она отметила также, что на гуманитарную и чрезвычайную помощь, оказываемую различными международными организациями, не должно распространяться действие санкционных ограничений. |
It also observed that the humanitarian and relief assistance provided by various international organizations should not be subjected to sanctions constraints. |
Ничто не было пощажено—даже больницы, хотя медицинские учреждения прямо защищены международным гуманитарным правом. |
Nothing has been spared—not even hospitals, even though medical facilities are explicitly protected by international humanitarian law. |
Следует также уточнить, что в случае вооруженного конфликта должно применяться международное гуманитарное право. |
It should also be noted that in the event of armed conflict, international humanitarian law would be applicable. |
Она утверждала, что до 40% солдат Саудовской коалиции были детьми, что является нарушением международного гуманитарного права. |
She claimed that as many as 40% of the soldiers in the Saudi coalition were children, a breach of international humanitarian law. |
Успех гуманитарной интервенции в международных делах весьма разнообразен. |
The success of humanitarian intervention in international affairs is varied. |
Это имеет важное значение для укрепления доверия к международным мероприятиям по оказанию гуманитарной помощи. |
That is essential for the credibility of international humanitarian assistance. |
По этой причине оно импортировало продукты питания и обратилось с призывом об оказании международной гуманитарной помощи. |
It had thus imported food and sought international humanitarian assistance. |
На протяжении 1990-х годов страна расширяла свою международную роль и проводила внешнюю политику, ориентированную на гуманитарные и миротворческие цели. |
Throughout the 1990s, the country expanded its international role and developed a foreign policy oriented toward humanitarian and peacekeeping causes. |
Одна из делегаций задала вопрос о весьма искусственном характере деления данной программы на две подпрограммы международной защиты и гуманитарной помощи. |
One delegation questioned the rather artificial division of the programme into the two subprogrammes of international protection and humanitarian assistance. |
Несмотря на те усилия, которые международное сообщество предпринимает для восстановления и улучшения дорог, использование воздушного транспорта по-прежнему необходимо для доставки гуманитарной помощи. |
Despite international efforts to repair and upgrade roads, air transport remained a necessity for the delivery of humanitarian assistance. |
Многие расценивают его как основной план для планеты Земля и хотят, чтобы все руководители стран были связаны одним международным соглашением, направленным на защиту нашей системы жизнеобеспечения и на предотвращение глобального гуманитарного кризиса. |
Many are billing it as Plan A for Planet Earth and want leaders bound to a single international agreement to protect our life-support system and prevent a global humanitarian crisis. |
Армянин по происхождению, он стал одним из основателей международной гуманитарной премии Aurora Prize for Awakening Humanity, которая вручается людям, стремящимся изменить мир. |
Of Armenian descent, he cofounded the Aurora Prize for Awakening Humanity, an award granted to a humanitarian effort that changes the world. |
Обвиняемому были предъявлены обвинения в заговоре с целью совершения геноцида, в совершении геноцида и других преступлений и нарушений международного гуманитарного права. |
The accused was charged with conspiracy to commit genocide, genocide and other crimes and violations of international humanitarian law. |
Она не является экспертом по международному гуманитарному праву, поэтому ее мнение по этому вопросу имеет мало веса. |
She is not an expert on international humanitarian law, so her opinion bears little weight on this subject. |
Женевские конвенции состоят из четырех договоров и трех дополнительных протоколов, устанавливающих стандарты международного права в отношении гуманитарного обращения во время войны. |
The Geneva Conventions comprise four treaties, and three additional protocols, that establish the standards of international law for humanitarian treatment in war. |
МККК является единственным учреждением, прямо названным в Международном гуманитарном праве контролирующим органом. |
The ICRC is the only institution explicitly named in international humanitarian law as a controlling authority. |
Женевская конвенция, важная часть международного гуманитарного права, была в значительной степени делом рук Генри Дюнана, реформированного пиетиста. |
The Geneva Convention, an important part of humanitarian international law, was largely the work of Henry Dunant, a reformed pietist. |
Повстанцами были захвачены в плен 13 сотрудников международной благотворительной гуманитарной организации, которая занимается осуществлением проекта по развитию суданского региона, расположенного к югу от Сахары. |
The rebel group took prisoner 13 humanitarian staff members of an international charity organization working for the development of Sudan's sub-Saharan region. |
В международном гуманитарном праве рассматриваются различные ситуации, связанные с отъездом или переводом гражданских лиц, в том числе иностранцев, в связи с вооруженным конфликтом. |
International humanitarian law addresses various situations involving the departure or transfer of civilians, including aliens, in relation to an armed conflict. |
Некоторое движение в этом направлении наметилось после широкой международной поддержки гуманитарных интервенций в Боснии, Косово и Восточном Тиморе. |
Some movement in just this direction was suggested by widespread international support for the humanitarian interventions in Bosnia, Kosovo, and East Timor. |
На вилле Moynier, созданной в 2001 году и открытой в октябре 2009 года, размещается базирующаяся в Женеве Академия международного гуманитарного права и прав человека. |
Villa Moynier, created in 2001 and which opened in October 2009, houses the Institute-based Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights. |
Гуманитарный кризис на востоке страны не привлек того объема международной помощи, какой обычно наблюдается при подобного рода конфликтах, и уже не занимает первые полосы газет. |
The humanitarian crisis in Ukraine’s east has not generated much international assistance relative to similar conflicts and is no longer top news. |
В такой нестабильной обстановке крайне важно, чтобы все стороны соблюдали нормы международного гуманитарного права. |
In such volatile circumstances, compliance with international humanitarian law by all sides is critical. |
Более того, в соответствии с нормами обычного международного гуманитарного права должны обеспечиваться уважение и защита персонала, занимающегося оказанием гуманитарной помощи. |
Moreover, customary international humanitarian law stipulates that humanitarian relief personnel must be respected and protected. |
В 1951 году он получил первую международную золотую медаль За заслуги перед Великим орденом йоркских обрядовых масонов за работу в области гуманитарных наук. |
He received the first International Gold Service Medal of the General Grand Chapter of York Rite Masons in 1951 for work in Humanities. |
MSF предложила, чтобы эту работу взяла на себя международная гуманитарная комиссия по установлению фактов, базирующаяся в Берне. |
MSF suggested that the International Humanitarian Fact-Finding Commission, which is based in Bern, should undertake this work. |
Агентство США по международному развитию USAID в своем письме в Foreign Policy назвало План гуманитарного реагирования «оперативным планом», который не является «мерой по сбору средств или отстаиванию интересов». |
The U.S. Agency for International Development, in an email to FP, called the Humanitarian Response Plan “an operational plan, not an advocacy or fundraising document.” |
Международная Гуманитарная премия признает выдающиеся достижения и вклад в развитие и защиту гуманизма. |
The International Humanist Award recognises outstanding achievements and contributions to the progress and defence of Humanism. |
Технические элементы оружия, призванные уменьшить его опасность для гражданского населения, уже являются предметом регулирования в рамках международного гуманитарного права. |
Technical features on weapons to lessen the dangers to civilians are already part of international humanitarian law. |
Некоторые делегации отметили, что это предложение будет применяться только в ситуациях, не охватываемых международным гуманитарным правом. |
Some delegations observed that the proposal would be applicable only in situations not covered by international humanitarian law. |
Решения Совета Безопасности на этих направлениях стали серьезным предупреждением для тех, чьи действия идут вразрез с нормами международного гуманитарного права. |
The relevant Security Council resolutions sounded a warning to those who committed actions contrary to international humanitarian law. |
Положения проектов статей должны быть применимыми без ущерба для применения международного гуманитарного права; оба должны существовать параллельно. |
The draft articles should be applicable without prejudice to the application of international humanitarian law; the two should exist in parallel. |
Как уже упоминалось, Международный суд считает эту норму обязательной для обычного гуманитарного права. |
As mentioned, the International Court of Justice considers this rule binding customary humanitarian law. |
В своей родной стране они берут на себя обязанности и ответственность Национального общества милосердия, как это определено международным гуманитарным правом. |
Within their home country, they take on the duties and responsibilities of a national relief society as defined by International Humanitarian Law. |
Международные организации гуманитарной помощи также осуществляют активную деятельность в Конго, стране, которая является крупным получателем международной помощи. |
International humanitarian assistance groups are deeply engaged in the DRC, and it is a substantial recipient of international assistance. |
Международному сообществу следует противостоять попыткам действовать в обход международных механизмов или каналов, когда такие попытки предпринимаются под прикрытием гуманитарной помощи. |
The international community should oppose attempts to avoid international machinery or channels when such attempts occur under the guise of humanitarian assistance. |
Успех гуманитарной интервенции в международных делах весьма разнообразен. |
The fighters were assigned to high-altitude air defense over major cities in rear areas. |
Конвенция является единственным документом международного гуманитарного права, который конкретно рассчитан на адаптацию к изменению способов ведения войны. |
The Convention was the only instrument in international humanitarian law specifically designed to be adapted to changing means of waging war. |
Национальные вооруженные силы должны хорошо знать международные права человека и гуманитарные принципы, а также гендерную проблематику. |
National armed forces should be well acquainted with international human rights and humanitarian principles as well as gender perspectives. |
Во-вторых, еще одним вопросом, который оказывает серьезное воздействие на молодежь, является внутренняя и международная миграция - из сельских в городские районы и из городских районов за границу. |
Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration - from rural to urban areas and from urban areas abroad. |
а также организовать базы в Африке под предлогом гуманитарной помощи, для доминирования и окупации Африки посредством Африком. |
as well as setting up bases in Africa under the pretext of humanitarian aid, and dominate and occupy Africa through Africom. |
Геном ячменя был секвенирован в 2012 году благодаря усилиям международного консорциума по секвенированию генома ячменя и британского консорциума по секвенированию ячменя. |
The genome of barley was sequenced in 2012, due to the efforts of the International Barley Genome Sequencing Consortium and the UK Barley Sequencing Consortium. |
После Гаити сообщество OpenStreetMap продолжало составлять карты для поддержки гуманитарных организаций в случае различных кризисов и катастроф. |
After Haiti, the OpenStreetMap community continued mapping to support humanitarian organisations for various crises and disasters. |
Исследование, проведенное в Германии в 2007 году, показало, что среди вальдорфских студентов больше всего учителей, врачей, инженеров, гуманитариев и ученых. |
A 2007 German study found that an above-average number of Waldorf students become teachers, doctors, engineers, scholars of the humanities, and scientists. |
Одна из попыток оценить роль гуманитарных наук в обучении критическому мышлению и ослаблении веры в псевдонаучные утверждения была предпринята в Университете штата Северная Каролина. |
One attempt to assess the humanities' role in teaching critical thinking and reducing belief in pseudoscientific claims was made at North Carolina State University. |
Федеральное финансирование представляет собой гораздо меньшую долю финансирования гуманитарных наук, чем другие области, такие как STEM или медицина. |
Federal funding represents a much smaller fraction of funding for humanities than other fields such as STEM or medicine. |
Те, кто выжил, были освобождены только после международного протеста с участием Ватикана. |
Those who survived were released only after international protest involving the Vatican. |
Эта идея была затем предложена Лоуренсом Дж. Гистом II, адвокатом, под названием Международный гуманитарный проект гипоксии. |
The idea was then proposed by Lawrence J. Gist II, an attorney at law, under the title, International Humanitarian Hypoxia Project. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кардинальные принципы международного гуманитарного права».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кардинальные принципы международного гуманитарного права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кардинальные, принципы, международного, гуманитарного, права . Также, к фразе «кардинальные принципы международного гуманитарного права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «кардинальные принципы международного гуманитарного права» Перевод на испанский
› «кардинальные принципы международного гуманитарного права» Перевод на хинди
› «кардинальные принципы международного гуманитарного права» Перевод на немецкий
› «кардинальные принципы международного гуманитарного права» Перевод на французский
› «кардинальные принципы международного гуманитарного права» Перевод на итальянский
› «кардинальные принципы международного гуманитарного права» Перевод на арабский
› «кардинальные принципы международного гуманитарного права» Перевод на узбекский