Ключевые области, где - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ключевые области, где - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
key areas where
Translate
ключевые области, где -

- где [местоимение]

наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er

союз: where



Питер Киллин сделал ключевые открытия в этой области своими исследованиями голубей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter Killeen has made key discoveries in the field with his research on pigeons.

Что еще более важно, большинство зеркал обеспечивают ограниченный обзор ходовой части, не показывая ключевые области досмотра ближе к середине автомобиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More importantly, most mirrors provide a limited view of the undercarriage, failing to show screeners key areas toward the middle of the vehicle.

Планер самолета и многие другие ключевые области были спроектированы так, чтобы быть максимально простыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The airframe of the aircraft and many other key areas were designed to be as simple as possible.

После каждого выступления дуэта жюри недели дает критическую обратную связь, часто подчеркивая две ключевые области техники и ценности исполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following each duet performance, the week's panel of judges gives critical feedback, often emphasizing the two key areas of technique and performance value.

ECMAScript 2015 добавил ключевые слова let и const для определения области блоков, что означает, что JavaScript теперь имеет как функцию, так и область блоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ECMAScript 2015 added keywords let and const for block scoping, meaning JavaScript now has both function and block scoping.

Некоторые ключевые области управления осуществляются королевской прерогативой, но ее использование сокращается по мере того, как функции постепенно становятся законодательными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some key areas of government are carried out by the royal prerogative but its usage is falling as functions are progressively made statutory.

Новые ключевые области достигаются через эпизоды, которые обычно последовательно проходят через круг пятых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New key areas are reached through episodes, which usually move sequentially through the circle of fifths.

Это позволяет на ранней стадии определить, оправданы ли дальнейшие инвестиции в оценку и инженерные исследования, а также определить ключевые риски и области для дальнейшей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This identifies, early on, whether further investment in estimation and engineering studies is warranted and identifies key risks and areas for further work.

Две ключевые составляющие успеха коренятся в приверженности поддержанию глобальных партнерских отношений и в стремлении к поиску новаторских идей в области партнерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two key elements of success lay in the commitment of global partnerships and the push to seek innovation in partnering.

Это хронология развития пластмасс, включающая ключевые открытия и разработки в области производства пластмасс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a timeline of the development of plastics, comprising key discoveries and developments in the production of plastics.

Основной целью BDO Private Bank является создание доли рынка в сегменте Private banking / Modern Affluent Market путем проникновения в ключевые области сети BDO Unibank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main goal the BDO Private Bank is to create market share in the Private banking/Modern Affluent Market segment by penetrating key areas in BDO Unibank's network.

Результаты показали четыре ключевые области слабости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Results showed four key areas of weakness.

Фонологическая трансформация происходит через усиление хроматизма, включая неоднозначные ключевые области, неоднозначные аккорды и хроматические мелодии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A phonological transformation occurs through increased chromaticism, including ambiguous key areas, ambiguous chords, and chromatic melodies.

Наша основная задача как экспертов по вопросам мировой политики в области здравоохранения — отслеживать сильные и слабые стороны системы здравоохранения в создавшихся опасных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We, as the global health community policy experts, our first job is to become experts in how to monitor the strengths and vulnerabilities of health systems in threatened situations.

Позвольте вернуться к гениям, потому что они — ключевые фигуры в этой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let me go back to the masters, because they're key characters in this story.

Наш недавний прогрессдоговор в Париже и другие соглашения в области климата, которые были ратифицированы многими странами по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our most recent move is the Paris treaty, and the resulting climate agreements that are being ratified by nations around the world.

Никогда не встречал подобной эмиссии за пределами области нейтронной звезды...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never seen an emission pattern like that outside of a neutron star.

Но, подобно тому, как это происходит на рынке подержанных автомобилей, ассиметричная информация в области финансов проводит к неизбежным проблемам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just as in used-car and insurance markets, asymmetric information in finance leads to trouble.

Регистр является основой для укрепления и расширения ряда региональных организаций, занимающихся решением проблем в области региональной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Register is the foundation that several regional organizations have built on and expanded to address regional security concerns.

В области обеспечения многоэтнического характера общества наблюдался некоторый прогресс, но не столь существенный, как хотелось бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been some progress in the multi-ethnic area, but not as much as desired.

Необходимо предоставить дополнительное финансирование, если мы хотим, чтобы стратегии в области адаптации имели устойчивый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable.

Этот вопрос всесторонне рассматривается в рамках инициативы в области управления процессом преобразований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matter is being addressed in a comprehensive manner within the framework of the change management initiative.

В среднесрочном плане, на финансовые 2004 и 2005 годы, ЮНОПС предлагает осуществить шесть инициатив в области перестройки управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the medium-term, for fiscal years 2004 and 2005 and most likely beyond, UNOPS proposes to engage in six change management initiatives.

Молодым женщинам было представлено семь стипендий: две для проведения экологических исследований, четыре в области естественных наук и одна для изучения водных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seven fellowships were awarded to young women: two for environmental studies, four in life sciences and one in water sciences.

Невероятно сложные проблемы, однако, по-прежнему остаются в области расселения беженцев, бюджетного обеспечения, создания национального потенциала и увеличения промышленного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Formidable challenges remain, however, in the areas of resettlement, budgetary support, national capacity-building and industrial production.

Кроме того, попасть в эту территорию в целях расследования вызывающего тревогу положения в области прав человека практически невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor was it possible to enter the Territory in order to investigate its alarming human rights situation.

Вступление в силу ЮНКЛОС, несомненно, послужило стимулом к тому, чтобы страны осуществляли деятельность в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impetus for countries to enter this field was undoubtedly the entry into force of UNCLOS.

Действительно, судьи Азербайджана досконально знают международные нормы в области права на свободу личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Azeri judges were perfectly aware of international human rights norms.

Проведенные в этой области исследования свидетельствуют о том, что обучение иностранцев на их родном языке отнюдь не всегда является синонимом успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research showed that instruction in foreigners' mother tongues did not necessarily equate with success.

Оказание поддержки такому переходному процессу за счет налоговых скидок и льгот в области социального страхования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process of transition will be supported by tax credit and social insurance preferences.

На саммите была разработана Бишкекская горная платформа, определившая ключевые задачи по устойчивому развитию горных регионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bishkek Global Mountain Platform was drafted at the Summit, defining key objectives for the sustainable development of mountain countries.

Курсы для сотрудников, начиная с высшего руководства и заканчивая персоналом по выполнению технического обслуживания. Изучаются ключевые дисциплины, необходимые для ведения бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A company-wide cross training program exposed all employees, from upper management to maintenance personnel, to key disciplines required for operating a business.

Осмотр области входного и выходного отверстий раны подтвердил произведение выстрела с дальней дистанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An examination of the wound's entry and exit openings confirmed that the shot had been from a long distance.

Первая глава посвящена упрощению процедур торговли и перевозок с заострением внимания на установлении приоритетов в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first chapter deals with trade and transport facilitation, with special focus on setting facilitation priorities.

Он искренне стремится достичь уровня передовых стран в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sincerely wished to attain the standard reached by the most advanced countries in the human rights sphere.

Укрепление институционального потенциала в области оказания услуг способствует повышению степени политической приверженности процессу реформирования социальной сферы на основе соблюдения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strengthening institutional capacities for service delivery contributes to political commitment in the rights-based social reform process.

Перед странами стоят разные цели в области развития, и в этой связи необходимо выработать различные подходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries face differing development trajectories and thus require different approaches.

Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity.

Подготовка 52 еженедельных отчетов о положении в области прав человека во всех округах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-two weekly human rights reports produced covering all districts.

Поэтому ключевые игроки западного рынка - пожилые люди, очень хорошо понимающие суть бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the key players on the Western market are elderly people with a very good understanding of the core issues of business.

Эта экспериментальная программа представляет собой проект по просвещению в области охраны здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pioneering programme is a health education project.

Рекомендация 5: ПРООН следует обеспечить, чтобы укрепление потенциала на региональном уровне и на уровне штаб-квартир не рассматривалось в качестве практической области деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recommendation 5: UNDP should ensure that capacity development at regional and headquarters levels is not treated as a practice area.

З. Роль Операции, которая является практическим преломлением основного подхода Верховного комиссара к трагедии в области прав человека в Руанде, следует рассматривать на основе фактологического материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of the Operation, as the principal approach of the High Commissioner to the Rwandan human rights tragedy, must be viewed against the factual background.

Кроме того, существует обширное вспомогательное законодательство в этой области, включающее, в частности, Кодекс законов о детях и молодежи и Семейный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, in addition, extensive supplementary legislation on these principles, including the Child and Youth Code and the Family Code.

Сравнительное преимущество ЮНКТАД кроется в ее всеобъемлющем подходе к политике в области торговли и развития, который находит отражение в широком тематическом охвате ее работы и в многообразии механизмов, используемых для поддержки усилий по развитию потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to its mandate, UNCTAD is developing capacity in the three policy areas, addressing various capacity needs with several modalities.

Чтобы добавить одно поле, дважды щелкните его и перетащите из области Список полей в нужный раздел формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To add a single field, double-click it or drag it from the Field List pane to the section on the form where you want it displayed.

Левая рука лежит на правой, в области пупка,вся поза преисполнена покоя, молчаливой отчужденности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Left hand over the right, over the umbilicus, in an attitude of ease, of repose, of retirement.

Ладно, используй ключевые слова для поиска по базе данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, use keywords to search the database.

А четвёртое самое захватывающее в области оценки страховой вероятности - это то, что ты видишь мир по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the fourth most exciting thing about working in insurance-related actuarial science is the way you see the world differently.

Ключевые детали, которые позволяют управлять Стрелой, закрылки, были сняты с неё и помещены в надёжное хранилище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very feature that makes the Arrow navigable, the tilters, have been removed from the aircraft and kept in secret storage.

Эксперт в области взрывчатки, обезвреживания бомб. Специализируется на тактическом ядерном оружии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expert in explosives, bomb disposal, specialized in field nuclear weapons.

У Эвана степень в области вычислительной техники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evan has a computer science degree.

Ладно, но эти тесты на выявление склонностей помогут Вам, как администратору, назначить верных людей на ключевые должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, but these aptitude tests will help you as an administrator to put the right people in key positions...

Внешние области галактики вращаются медленнее, чем внутренние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outer provinces of the galaxy revolve more slowly than the inner regions.

Я считаю, что нам нужно предпринять активные действия чтобы вернуть себе ключевые здания, принадлежащие Чомбе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have decided we should take aggressive action to reclaim key buildings held by Tshombe.

К этому времени ключевые ССсовцы должны быть мертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By then the key SS should be dead.

Ключевые элементы этой службы в древнем сирийском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Key sections of this service are in the ancient language called Syriac.

Небо над Кашфарисом сегодня было в огне, дроны армии США бомбили ключевые военные объекты, такой шаг был поддержан многими американцами и показал силу президента Фитцджеральда Гранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kashfari skies were ablaze today, as U.S. drones bombed key military installations, a move many Americans are calling a much-needed show of strength on the part of President Fitzgerald Grant.

В широкой исторической перспективе существуют ключевые фигуры и рядовые фигуры, сенатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the larger course of history there are key players and role players, senator.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ключевые области, где». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ключевые области, где» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ключевые, области,, где . Также, к фразе «ключевые области, где» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information