Когда вы понять это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в то время, когда - during the time that
который я когда - which one am I when
завтра когда-нибудь - sometime tomorrow
каждый раз, когда мы делаем - every time we do
Каждый раз, когда я - Every time I
делает это когда-либо - does it ever
все, что он когда-либо - all he ever
как, когда я был - like when i was
всякий раз, когда дополнительный - whenever extra
всякий раз, когда костюмы - whenever suits
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
Если вы разрешите! - If you allow me!
вы все - all of you
если вы согласны - if you agree
Вы можете сделать - You can do
вы занимаетесь - you do
вы получаете - You get
вы будете петь - you sing
кем вы себя возомнили - who do you think you are
будьте осторожны, где вы - be careful where you
кажется, что вы были - seem like you were
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
глагол: understand, grasp, find out, make out, get at, seize, suss, gripe, awake, tumble to
словосочетание: get the message, take on board, see the light
неверно понять - misunderstood
для вас, чтобы понять, - for you to understand
желание понять, - desire to understand
я могу понять его - i can understand him
мы не в состоянии понять, что - we fail to realize that
что легко понять, - that is easy to understand
понять нашу ситуацию - understand our situation
чтобы заставить меня понять - to make me understand
на самом деле понять, - actually understand
это легко понять, - it is easily understandable
Синонимы к понять: понять, понимать, уяснить, уяснять, услышать, узнавать, разузнавать, выяснять, обнаруживать, устанавливать
Значение понять: Достигнуть понимания кого-чего-н..
надень это - put it on
как это случилось - How did it happen
они взбираются по дереву потому что это их работа - they climb the tree because it is their work
это очень странно - It is very strange
пусть это останется между нами - let this stay between us
оставь это - leave it
фигня это - this is bullshit
мне это нравится - I like it
смогу ли я сделать это - can i do this
знаете это - you know this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Well, so would you be if your kid had cerebral palsy. |
|
Он посмотрел на дверь и продолжил: - Когда Бог на вашей стороне, перед вами открываются такие возможности, которых вам, дорогой директор, не дано понять. |
He looked toward the door. When God is on your side, you have options a man like you could never comprehend. |
И ещё я расскажу об экспериментах, которые используют эту науку о мозге. Во-первых, чтобы понять как это влияет на потерю работоспособности, когда мы стареем. |
And I'm going to talk about experiments that involve actually using this brain science, first of all to understand how it contributes to the loss of function as we age. |
Но авторы пытаются понять, как и почему Путин принимал свои решения на протяжении тех тринадцати лет, когда он был президентом и премьер-министром России. |
But what it attempts to do is understand how and why Putin has taken the decisions that he has in his thirteen years as Russian president and prime minister. |
И понятно, что когда он набрел на кучку неудачников, он захотел подтолкнуть их к действиям, это мы можем понять. |
That's understandable then the men, he gets a bunch of losers, wants to stir them into action, we understand that. |
Легко понять, почему людей разочаровывают глобальные средние показатели, когда они не соответствуют их личному опыту. |
It's easy to understand why people are frustrated with global averages when they don't match up with their personal experiences. |
Ты должна понять, что когда человек в моем возрасте говорит, что умирает, он просто принимает неизбежное. |
You must understand that when a person my age says he's dying he's only admitting to the inevitable. |
Страница Платформы: Эта страница помогает вам лучше понять, что происходит, когда вы добавляете стороннее приложение или используете Facebook Connect, в том числе как они могут получить доступ к вашим данным и использовать их. |
Platform Page: This page helps you better understand what happens when you add a third-party application or use Facebook Connect, including how they may access and use your data. |
Мир, о который мы думаем, что знаем его, успокаивая мир наших чувств, это лишь крошечная часть в бесконечно странной вселенной, которую мы когда-либо сможем понять. |
The world we think we know, the solid, reassuring world of our senses, is just a tiny sliver of an infinitely weirder universe than we could ever conceive of. |
Когда просыпаешься после глубокого сна, порой не можешь понять, который час, переживаешь, что проспал, но всегда есть подспудное ощущение прошедшего времени и неразрывной связи между тогда и сейчас. |
Now, when you wake from a deep sleep, you might feel confused about the time or anxious about oversleeping, but there's always a basic sense of time having passed, of a continuity between then and now. |
Я, хм, пытался... заставить Мэри посмотреть фактам в лицо... заставить ее понять, что надо сделать, когда настанет время. |
I've, uh, been trying to... Get Mary to face up to it... to make her understand what has to be done when the time comes. |
Это как в тот раз, когда я забыл передать сообщение, потому, что я был слишком пьян, чтобы понять что ручка на самом деле сломана. |
And for that time I forgot to pass on the message cos I was too stoned to realise that the pen was actually a straw. |
Он сказал, что сейчас , когда он увидел, какая я на самом деле, ему необходимо медитировать, чтобы понять может ли он все еще взять меня в жены. |
He said now that he's seen the real me, he needs to meditate on whether or not he can still marry me. |
Трудно было заставить их понять, что они не могут приходить ко мне всегда, когда захотят. |
It was difficult to make them understand they could not come calling on me anytime they chose. |
Но не сейчас, а тогда, когда он сможет понять, от чьей руки он гибнет! |
But not yet-not till he know, by whose hand it is done. Oh! he shall feel his punishment, and know whence it comes. |
Они не могут понять почему мы не знаем, что это означает... когда собака не хочет подниматься вверх по лестнице. |
They can't understand why we didn't know what it meant When our dog wouldn't go up those stairs. |
Они дали понять, что когда дело касается свободного выражения мыслей, их приоритеты лежат на стороне капитуляции. |
They have made it clear that when it comes to free expression, their priorities lie on the side of surrender. |
Оно рассказывает, кто что поднял, по геотегу можно понять, где, а по временнóй метке — когда. |
It tells us who picked up what, a geotag tells us where and a time stamp tells us when. |
Когда вы пришли в контору, она не дала понять, хоть намеком, что ее беспокоит? |
'Hasn't she hinted anything to you, spoken to you in the office at all about whatever the trouble was?' |
Гораздо проще дать понять, чего вы стоите, чтобы люди считались с вами и тогда, когда вы им не льстите. |
The shortest way is to make your value felt, so that people must put up with you whether you flatter them or not. |
Явно недостаточно, когда в комментарии дается понять, что ответом на такую критику является неупоминание названия резолюции. |
It is patently insufficient for the commentary to suggest that this criticism is met by failing to mention the resolution by name. |
Я поступила немного безрассудно, и мне жаль, но ты должна понять - я не лгала, когда говорила, что свидание было плохим. |
I was a little thoughtless and I'm sorry, but you have to understand that I was not lying when I said we had a bad time. |
Парням обидно, когда их жены защищают их от девочек-подростков, но есть только один язык, который способны понять дети. |
Guys get a little touchy about their wives defending them from teenage girls, but there's only one language that kids like these respond to. |
В самом деле, во время своего первого визита в Пекин госсекретарь США Хиллэри Клинтон ясно дала понять, что когда дело касается Китая, то порядок и стабильность играют большую роль, чем права человека. |
In her first visit to Beijing, indeed, US Secretary of State Hillary Clinton made it clear that when it comes to China, order and stability take priority over human rights. |
потому что, в тот момент, когда вы отказываетесь от идеи полностью понять, каким образом существует мир, вам придется говорить о тех путях, на которых возможно продолжать поиск истины. |
because once you give up on the notion... of fully grasping the way the world is, you're gonna talk about what are the ways in which I can sustain my quest for truth. |
Он может понять, когда я вру? |
Can he tell if I'm lying? |
Ты когда-либо думал, что возможно, он восхищается тобой настолько, что проводит время с Бекетт, чтобы понять тебя лучше? |
You ever think that maybe he admires you so much that spending time with Beckett is to understand you better? |
Когда мы встречаемся с теми, кто стоит по другую сторону идеологического разлома, именно вопросы помогают нам понять нестыковки между нашими точками зрения. |
When we engage people across ideological divides, asking questions helps us map the disconnect between our differing points of view. |
И я с уверенностью могу сказать, что, когда оказываешься в таких условиях, это вызывает полный восторг, приблизительно на полчаса — именно столько требуется, чтобы понять, как невероятно ты уязвим. |
So I can tell you that when you go into one of these situations and settings, it is absolutely thrilling for about 30 minutes, because that's about how long it takes before you run into a situation where you realize how incredibly vulnerable you are. |
When they move, it's hard to figure out why or wherefore. |
|
Когда мы смотрим на что-то, как понять, настоящее оно или нет? |
How do we know when we're looking at something whether it's real or not? |
А теперь, когда вы увидите ее, дайте понять, что при спектрографии костного образца появились некоторые интересные гистологические результаты. |
Now, when you do see her, let her know that the plane grating spectrograph of the bone sample turned up some interesting histological results. |
Парни, когда же вы собираетесь понять, что эти шарады только затуманивают защиту вашего клиента? |
Boys, when are you going to learn That these charades only obfuscate your client's defense? |
Всегда можно понять, что когда они хотят попросить о большом одолжении, сначала набивают тебя халявой. |
You can always tell when they're gearing up for the big ask - fill you full of freebies. |
Эксперты занимаются грузовиком, который мы нашли, когда прочесывали район, как вы уже могли понять. |
CSU's going through the van we recovered with a fine-tooth comb, as you can imagine. |
И важно понять, что, когда конгрессменам угрожают или их подкупают, становится очевиден размах проблемы наркотиков в Колумбии. |
It's important to realize that when members of Congress can be threatened or bought at will, we see with clarity the real dimension of the drug problem here in Colombia. |
Когда мы предпринимаем действия, направленные на саморазвитие, концентрируясь на том, что ещё не освоили, нам следует принять неизбежность ошибок, понять, что мы можем на них учиться. |
Then we do activities designed for improvement, concentrating on what we haven't mastered yet, which means we have to expect to make mistakes, knowing that we will learn from them. |
В то время когда мистер Цукерберг занимался разработкой Facebook... он давал понять истцам, что работает над Гарвард Конекшн? |
Were you aware that while Mr. Zuckerberg was building The Facebook, he was leading the plaintiffs to believe he was building Harvard Connection? |
Когда взошла заря и бледные лучи ее смешались в столовой со светом газового рожка и сигарным дымом, Кемп все еще шагал из угла в угол, стараясь понять непостижимое. |
When dawn came to mingle its pallor with the lamp-light and cigar smoke of the dining-room, Kemp was still pacing up and down, trying to grasp the incredible. |
Так что мы сможем вернуться назад чтобы понять, когда Гарри поставили на ледяной блок который сжёг его ноги и вероятно привёл к его смерти. |
So we can work backwards to find out when Harry was placed on the block of ice that burnt his feet and eventually led to his death. |
Живот у кошек это самое чувствительное место, и когда она его демонстрирует, она дает вам понять, что доверяет вам, а вовсе не просит погладить». |
A cat’s belly is its most vulnerable body part, and exposing it is the cat letting you know she trusts you — not that she wants a belly rub. |
Когда ваш покорный слуга подобрал небольшой кусок, чтобы понять, насколько он легкий, два или три человека одобрительно кивнули. |
When this reporter picked up a small tar boulder to feel how light it was, two or three people nodded approvingly. |
Когда я начала работать, я пыталась понять, как мне надо к этому относится. |
When I took over this, I tried to really figure out, like, what my vision would be. |
Вы обвиняете меня за то, что я кидал камни в рекламу, когда был пьян но мне и будучи трезвым сложно понять преступления, коорые вы совершаете ежедневно против будущих поколений. |
You're accusing me for throwing rocks at deodorant ads while drunk, - but can't yourselves comprehend even while sober, the crimes that are committed every day towards the next generation |
Я просто пытаюсь понять, это преднамеренный саботаж, или полная некомпетентность с твоей стороны, но, в любом случае, ты уничтожил лучший кусок записи сверхъестественного, что мы когда-либо снимали. |
I'm just trying to figure out if this is intentional sabotage or just sheer incompetence on your part, but either way, you have ruined the best piece of supernatural footage we have ever shot. |
Когда я увидел Салли в мыслях Тернера - всмысле, не явно, но можно было понять - она влюблена в него. |
When I saw Sally in Turner's mind. I mean, nothing explicit but she was definitely infatuated with him. |
Это означает, что когда мы обнаруживаем места скопления мусора, превратившегося в горы, мы можем посмотреть в прошлое и понять, как раньше выглядел ландшафт нашей планеты. |
What this means is that we can go to places like this, where we see big, thick stacks of sedimentary rocks, and go back in time and see what the landscapes looked like in the past. |
Сложно понять аллегорический смысл и подтекст этой картины, когда...на трезвую голову, в общем. |
It's difficult to explore the allegorical significances and layers of the painting when I'm...well, sober. |
Я делаю понимание возможным, потому что нужно обобщить всё то, что ты видишь и слышишь, и когда я предлагаю вам другую точку зрения, вам становится легче понять. |
I make understanding possible, because you have to generalize over everything you see and hear, and if I give you another perspective, that will become easier for you. |
И когда я пыталась понять, зачем и почему раки-богомолы, или ротоногие, издают звук, я начала думать об их конечностях. |
And while I was struggling to figure out how and why mantis shrimp, or stomatopods, make sound, I started to think about their appendages. |
Я хотела понять, как его мысли о самоубийстве стали мыслями об убийстве. |
I wanted to know how his suicidal thinking became homicidal. |
Только те студенты будут истинными журналистами, которые чувствуют, что это - их миссия, кто готов принять журналистику с плюсами и минусами, работать с большим удовольствием и понять, что журналистика - образ жизни, и не только профессия. |
Only those students will be true journalists who feel it`s their mission, who are ready to accept it with pluses and minuses, work with great pleasure and understand that journalism is a way of life, not only a profession. |
«Я получил шанс понять, насколько правильно я вел подготовку пилотов как летчик противника, — говорит он. |
“I got to see if what I was teaching as an aggressor pilot was correct,” he says. |
Ты всего лишь шестеренка, в механизме, который не способен понять. |
You're just a cog in a wheel you can't possibly comprehend. |
У всех отцов были найдены признаки утопления, но мы не могли понять почему. |
All the fathers showed signs of near drowning, but we never figured out why. |
Но дело в том, что все наши данные показывают, что отсек Би не зависит от системы измерения, и мы хотели понять, в чем наша ошибка? |
The thing is that online blueprints clearly indicate that deck B is independent of the guidance matrix. So we were wondering, just where the error lies in that? |
Заставь его понять, что его молчание бессмыссленно, что улики полностью доказывают его вину. |
Make him realise that his silence is futile, the evidence overwhelmingly proves complicity. |
Если я не буду в курсе того, чем ты занимаешься, как я смогу понять, что наступаю тебе на пятки? |
How can I make sure we don't tread on each others' toes if you won't tell me what you're doing? |
Я буду более полезен здесь, помогая Райану понять, кто - цель. |
I'm more useful here, helping Ryan figure out who the targets are. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда вы понять это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда вы понять это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, вы, понять, это . Также, к фразе «когда вы понять это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.