Когда вы узнали, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в тот момент времени, когда - at the moment when
чем тогда, когда - than when
Когда он был - When he was
вы когда - when did you
будет когда-нибудь понадобится - will ever need
каждый раз, когда вам нужно - every time you need
каждый раз, когда во время - every time during
вероятно, когда-либо - probably ever
вещи, которые происходят, когда - things that happen when
в неопределённое время, неизвестно когда - at uncertain hours
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
вы выиграли - you won
как вы думаете - what do you think
не могли бы вы - could you
почему вы здесь - Why are you here
ребята вы в порядке - are you guys okay
слышали бы вы - you should have heard
Из этого окна вы можете - from this window you can
где вы были в последнее время - where have you been lately
где вы в конечном итоге - where you end up
где вы встретите - where you will meet
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
мы узнали - we learned
откуда вы узнали - how did you know
как вы узнали обо мне - how did you hear about me
Вы узнали о - did you find out about
Вы узнали об этом - did you find out about it
знания узнали - knowledge learned
сколько, что вы узнали - how much of that did you hear
они узнали, что - they learned that
то вы узнали - then you found out
узнали о различных - learned about the different
Когда вы узнали о несчастье? |
When did you hear of the tragedy? |
Когда мы с мужем узнали, что у нас родится девочка, мы были так рады. |
When my husband and I found out that we were pregnant with a little girl, we were overjoyed. |
Мы установили, что вы были в индийских джунглях, когда узнали об интрижке Мии. |
We know that you were in the middle of the Indian rain forest... when you found out about Mia's affair. |
Теперь, когда я все обдумал, я хочу, чтобы вы узнали первым. |
Now that I've come to a decision, I wanted you to be the first to know. |
Я сейчас же возвращаюсь в Нью-Йорк, и попробуйте только еще когда-нибудь попасться мне на глаза или надоедать мне. Уж я позабочусь, чтобы все узнали, что вы собой представляете! |
I'm returning to New York at once, and if you ever cross my path or annoy me in any way, I'll see that you are exposed for what you are. |
Но когда он дошел до последних своих несчастий и они узнали, как давно он ничего не ел, они перебили его на полуслове и потащили домой, чтобы поскорее накормить. |
But when he got down to his latest experiences and they learned how long he had been without food, they cut him short and hurried him away to the farmhouse to find a breakfast for him. |
Когда вы узнали о смерти Нейтана, и о том, что Кэм закопал тело практически под вашими окнами, что ж, он стал возможным источником проблем. |
When you learned of Nathan's death, and that Cam had buried the body in plain view of your office window, well, he became a loose cannon. |
Готов поспорить, что, когда вы пришли из кино и обо всем узнали, вы отправились прямиком в сад мисс Пебмарш и облазали там каждый кустик. |
'When you came back from the cinema and heard what had happened, I bet you went through the fence into the garden of 19 and had a jolly good look round.' |
И все узнали об этом, когда она внезапно объявилась в Amnesty. |
And everyone found out when out of the blue she turned up in Amnesty. |
Кроме того, они дали мне взаймы немного денег, когда узнали, как скудно снабжен мой кошелек. |
Moreover, they did certainly lend me a small sum of money when they found how poorly my purse was furnished. |
Вспомни, как мы смеялись, когда узнали про Уэса и Ребекку. |
Look at all the fun we got out of Wes dating Rebecca. |
Вот они обрадовались, наверное, когда узнали, что тот, кто стрелял первым, уроженец Земли. |
They must've been thrilled when they realized the one who fired the first shot was born on Earth. |
Рассказывают, что жители Боттом-Эли узнали о вторжении только тогда, когда с ним было покончено. |
They say that people in Bottom Alley never knew we were invaded until over. |
Почему мы не узнали о нем тогда же, когда наши сенсоры обнаружили Аврору? |
Why didn't we become aware of it at the same time our sensors picked up the Aurora? |
На этой неделе, когда люди узнали, что ты придёшь, мне понадобился целый микроавтобус, и это всё девушки. |
This week, when people discovered you were coming on, I had to get a minibus, and they are all girls. |
Из-за этого тебе здорово досталось в Лэнгли когда они узнали, что ты сбежал, ...чтобы посетить день рождения дочери за девять тысяч миль. |
Yeah, that went down well at Langley when they found out you flew the coop to attend your child's birthday 9000 miles away. |
Простесты переросли сегодня во всеобщее ликование когда жители Нью-Йорка узнали о решении Анны остаться. |
Protests turning to celebration tonight as New York City residents rejoice in Anna's decision to stay. |
Они узнали о своём увольнении только вчера, когда получили извещения, а к тому времени бомба уже была на машине. |
They only found out they were being fired when they got their pink slips yesterday, and by that time, that bomb was already on that car. |
Мы очень обрадовались, когда узнали, что ее кампания оказалась успешной. |
We were delighted to hear that her campaign has succeeded. |
Сейчас альбомы Driveshaft, наверное, продаются нарасхват, когда все узнали, что я погиб в ужасной авиакатастрофе. |
Now, Driveshaft's albums must have spiked when everybody found out that I died in some catastrophic plane disaster. |
В день, когда мы узнали, что Кори забеременела, я спала, а этот очень взволнованный человек прыгнул на меня, размахивая этой штукой, на которую она пописала, перед моим лицом и крича: мы беременны! |
The day that we found out Cori got pregnant, I was asleep, and this very excited person hopped on top of me with a thing that they just peed on... and waving it in my face, going, |
Когда вы узнали татуировку, вы просто стянули полотенце, или оно само упало? |
And when you I.D.'d the tattoo, did you pull the towel off, or did it just... fall off? |
Но латиносы просто сошли с ума, когда узнали, что капитан - парень из Тринидада. |
But having a kid from Trinidad in charge made the latinos real mad. |
Когда... когда они узнали о похитителях, и если они попытались подчинить их себе. |
When they knew about the hijackers and if they tried to subdue them. |
Когда вы узнали, что его инвестиционная компания - надувательство? |
When did you know his investment company was a scam? |
Когда вы узнали о деле Фельденштайна? |
When did you first become acquainted with the Feldenstein case? |
Поэтому, когда они узнали, что это не так, его просто выкинули на улицу. |
So when it was discovered that things went wrong after he was adopted, the Haeshin Group cast him aside immediately. |
Как вы узнали, что лунатики проявляют наибольшую активность, когда светит полная луна? |
How did you know, Miss Hammer, that sleepwalkers are more apt to become active during the full of the moon? |
Когда мы узнали о планах Лилит насчет тебя.. ...мы держим в осаде ад. |
When we discovered Lilith's plan for you, we laid siege to Hell, |
Когда все узнали о твоем возвращении, партнеры начали выстраиваться в очередь, чтобы вручить чудо-мальчику свои дела. |
As soon as word got out that you were coming back, the partners started taking numbers to give the boy wonder their work. |
Но нам пришлось прекратить исследования, когда мы узнали, что у таблеток есть серьёзные побочные действия. |
But we had to terminate the study when we discovered the pill had some serious side effects. |
Мы узнали о случившемся немедленно. Майк известил нас троих в тот самый момент, когда Альварес и драгунский командир приступили к следствию в офисе Альвареса. |
We heard about it at once; Mike called us three while Alvarez and Peace Dragoon C.O. were digging into matter in Alvarez's office. |
Рассказывают, что жители Боттом-Эли узнали о вторжении только тогда, когда с ним было покончено. |
They say that people in Bottom Alley never knew we were invaded until over. |
Знаешь, перед сколькими клиентами мне пришлось извиниться сегодня когда узнали о том, что я предложил им акции, сброшенные тобою |
You know how many clients I had to apologize to today when they found out I put them in a stock you shorted? |
Да, никто не хотел их есть, когда все узнали, что главным ингредиентом был просеянный Хоакин. |
Yeah, nobody else wanted any when they found out the main ingredient was powdered Joaquin. |
Уверен, что вы не были счастливы, когда узнали, что ваш бывший муж издает книгу. |
I'm sure you weren't happy to learn that your ex-husband is publishing a book. |
Когда вы впервые узнали, что Глори была с отклонениями? |
When did you first find out that Glory was, differently abled? |
Макс, вы сильно расстроились, когда узнали, что Ричард Гриффин был большим любителем Домашних Кексов Макс? |
Max, how upset were you to see that Richard Griffin was Max's Homemade Cupcakes' biggest fan? |
Хотя сейчас, когда все узнали о его существовании, надеюсь, другие меня быстро превзойдут. |
But now that people know of its existence, I hope others will quickly surpass me. |
Было бы гораздо хуже, если бы копы... узнали о всех случаях, когда я преступал закон. |
Could've been a lot worse if the cops knew about the other times I broke the law. |
И как вы себя чувствовали, когда узнали об этом? |
And how did you feel when you found this out? |
Но многие японцы были ошеломлены, когда узнали, что их министр финансов начал изучать основные принципы экономики лишь после вступления в должность. |
But many Japanese were dumbfounded to learn that their finance minister began to grapple with the basic principles of economics only after assuming office. |
What's better is we figured out the time their shift changes. |
|
Даже когда узнали о его внебрачном ребенке? |
Even after you found out about his illegitimate child? |
Когда мой документальный фильм был показан на канале SBS Dateline, многие мои друзья узнали о моей ситуации и постарались мне помочь. |
The only thing I had was the memory card with the pictures and footage. |
It only came to light when some of the other cadets learned of it. |
|
Когда Вы ехали в Брюгге вместе с покойным приором один монах сказал, что Вас узнали на границе. |
The day of your return to Bruges with the prior of Cordeliers you were recognized at the border by a monk. |
Мы узнали о нём, когда докторá Ли и Фраумени наблюдали за семьями и поняли, что в этих семьях у многих людей была саркома. |
We learned about it when doctors Li and Fraumeni were looking at families, and they realized that these families had way too many sarcomas. |
Когда в IBM узнали, что мы реконструировали их компьютер. |
IBM finding out we reverse engineered their PC. |
Но потом, когда мы узнали обо всех тех немецких группах, оказалось, что были целые альбомы, записанные с помощью электроники. |
But then once you kind of started to discover all the German bands, you realised that there were entire albums that were made of electronics. |
The community and the family found out and she disappeared. |
|
И я считаю, что это — один из важнейших аспектов математики, когда вы можете видеть что-то под разными углами. |
And that, I think, is one of the essential parts of mathematics - you take different points of view. |
Вы говорили с Эролом, когда узнали о его связи с вашей женой? |
Did you know of Lord Erroll's reputation as a ladies' man? |
Мы узнали про нашего информатора. |
We found out about our informer. |
Постоянный вечный неудачник Варрик Финн объявил сегодня, что его второй пилот будет человеком с планеты, которую мы узнали как, Земля. |
Perennial also-ran Warrick Finn announced today that his copilot will be a human from the planet we've come to know as Earth. |
А когда они посетили банк и узнали, что на счету последнего лежит несколько тысяч фунтов, инспектор даже руки потер от удовольствия. |
A visit to the bank, where several thousand pounds were found to be lying to the murderer's credit, completed his gratification. |
Откуда в армии узнали, что мистер Ропер не просто пропал без вести? |
How did the army know that Mr. Roper - wasn't just missing in action? |
We hear this is getting to be a meeting place for the Wynant family. |
|
Гарвардские чиновники были недовольны, когда узнали об этом, но не было никакой письменной политики, которая охватывала бы использование этого компьютера. |
Harvard officials were not pleased when they found out, but there was no written policy that covered the use of this computer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда вы узнали,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда вы узнали,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, вы, узнали, . Также, к фразе «когда вы узнали,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.