Когда вы узнали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
скорее чем, когда - rather than when
злоупотребление третьм лицом, когда пишут о себе - abuse by third person when writing about yourself
когда ты говоришь - when you say
когда какое-либо - when any
каждый раз, когда новый - every time new
в вашей жизни, когда - in your life when
в конце дня, когда - at the end of the day when
всякий раз, когда вам будет угодно - whenever you please
всякий раз, когда мы хотим - whenever we want
всякий раз, когда человек - whenever a person
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
что вы - what do you
Вы знаете, как использовать его - you know how to use it
больше, чем вы можете - more than you can
бы вы сказали, если бы я был - would you say if i was
было возможно, что вы - was it possible that you
девушки, как вы - girls like you
выяснить, что вы хотите сделать - figure out what you want to do
время вы хотели бы - time you would like
каждый шаг, который вы - every step you
где вы взяли такие - where did you get such
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
мы узнали - we learned
как вы узнали - how did you learn
как вы узнали о - how did you know about
как они узнали, что - how did they know that
Вы узнали о - did you find out about
Вы узнали о новом - did you hear about the new
Вы узнали, что - did you learn that
Вы, возможно, узнали - you may have learned
мы узнали из - we have learned from
мы узнали много - we have learned a lot
Когда я у тебя поселилась, ничего тебе не сказала, по той простой причине, что не хотела, чтобы об этом вообще узнали. |
When I moved in... .. I didn't tell you everything... for the simple reason that I had no intention of it ever becoming known. |
Мы установили, что вы были в индийских джунглях, когда узнали об интрижке Мии. |
We know that you were in the middle of the Indian rain forest... when you found out about Mia's affair. |
Когда вы узнали о смерти Нейтана, и о том, что Кэм закопал тело практически под вашими окнами, что ж, он стал возможным источником проблем. |
When you learned of Nathan's death, and that Cam had buried the body in plain view of your office window, well, he became a loose cannon. |
Кроме того, они дали мне взаймы немного денег, когда узнали, как скудно снабжен мой кошелек. |
Moreover, they did certainly lend me a small sum of money when they found how poorly my purse was furnished. |
Когда служащие узнали, что хорошего работника уволили в угоду выгодному клиенту, негодованию не было предела. |
When the staff learned the young woman who was fired was being replaced by the granddaughter of the agency's biggest client, there was general indignation. |
Я сейчас же возвращаюсь в Нью-Йорк, и попробуйте только еще когда-нибудь попасться мне на глаза или надоедать мне. Уж я позабочусь, чтобы все узнали, что вы собой представляете! |
I'm returning to New York at once, and if you ever cross my path or annoy me in any way, I'll see that you are exposed for what you are. |
Когда в IBM узнали, что мы реконструировали их компьютер. |
IBM finding out we reverse engineered their PC. |
Даже когда узнали о его внебрачном ребенке? |
Even after you found out about his illegitimate child? |
Когда мы узнали, что вы собирались сделать, мы были вынуждены принять предупредительные меры. |
When we discovered what you were about to do, we were forced to take preventive measures. |
И все узнали об этом, когда она внезапно объявилась в Amnesty. |
And everyone found out when out of the blue she turned up in Amnesty. |
But then we heard the hedge was on fire at Glen Vine... |
|
Когда мои родители узнали, они раздули из мухи слона, понимаешь? |
When my parents found out, they built it up to be this huge thing, you know? |
Когда генерал побежал за нею в воксал и встретил ее под руку с князьком, то ни она, ни madame veuve Cominges его не узнали. |
Indeed, even when the General pursued her to the Casino, and met her walking arm in arm with the Prince, he (the General) received from her and her mother not the slightest recognition. |
Когда вы узнали о несчастье? |
When did you hear of the tragedy? |
Вот они обрадовались, наверное, когда узнали, что тот, кто стрелял первым, уроженец Земли. |
They must've been thrilled when they realized the one who fired the first shot was born on Earth. |
Когда наши влюбленные пташки, наконец, назначили дату и место... мы все с радостью узнали об этом. |
When our lovebirds finally decide on a date and place, we'd all like to know about it. |
И когда мы узнали результаты, мы действительно не знали, что сказать, и вот этот рисунок, тоже присланный Бобом Стейком, он и вправду попал в точку. |
And when we found out the result, we really were at a loss, and this is the image that was sent by Bob Staake again, and that really hit a chord. |
Вы оказались в поезде в тот самый момент, когда женщина, которую вы не знали, но каким-то образом узнали, изменяла своему мужу? |
You just happen to be on a train at the same exact moment that a woman you don't know, but somehow recognize is cheating on her husband? |
We all found out when we got back from the boat trip. |
|
Когда Редвеллы узнали о решении Чеда жениться на вас, Шанель, они сели на свой самолет, чтобы остановить его чтобы остановить его. |
When the Radwells heard about Chad's impending nuptials to you, Chanel, they all loaded into one of the family 747s and rushed here to try to stop it. |
От тебя мы узнали, что истинное зло появляется, когда подкупаешь чем-то действительно хорошим. |
From you we learned true evil only comes by corrupting something truly good. |
Когда все узнали о твоем возвращении, партнеры начали выстраиваться в очередь, чтобы вручить чудо-мальчику свои дела. |
As soon as word got out that you were coming back, the partners started taking numbers to give the boy wonder their work. |
Когда все лорды и бароны края узнали, что к нему Нортумберленд примкнул, они явились на поклон, и крупные и мелкие, встречали его в деревнях, селах, городах. |
Now when the lords and barons of the realm perceived my father did lean to him, the more and less came in with cap and knee. |
И о тебе мы узнали лишь тогда, когда он стал спорить с Майком. |
We only found out about you when he and Mike had the argument. |
В день, когда мы узнали, что Кори забеременела, я спала, а этот очень взволнованный человек прыгнул на меня, размахивая этой штукой, на которую она пописала, перед моим лицом и крича: мы беременны! |
The day that we found out Cori got pregnant, I was asleep, and this very excited person hopped on top of me with a thing that they just peed on... and waving it in my face, going, |
Хотя сейчас, когда все узнали о его существовании, надеюсь, другие меня быстро превзойдут. |
But now that people know of its existence, I hope others will quickly surpass me. |
Но многие японцы были ошеломлены, когда узнали, что их министр финансов начал изучать основные принципы экономики лишь после вступления в должность. |
But many Japanese were dumbfounded to learn that their finance minister began to grapple with the basic principles of economics only after assuming office. |
Рассказывают, что жители Боттом-Эли узнали о вторжении только тогда, когда с ним было покончено. |
They say that people in Bottom Alley never knew we were invaded until over. |
It only came to light when some of the other cadets learned of it. |
|
Как вы узнали, что лунатики проявляют наибольшую активность, когда светит полная луна? |
How did you know, Miss Hammer, that sleepwalkers are more apt to become active during the full of the moon? |
А когда узнали, трое ушли, потом еще двое ушли, жрать стало нечего. |
When we did hear about it three of them went away and then two others went. There was nothing left to eat. |
Почему мы не узнали о нем тогда же, когда наши сенсоры обнаружили Аврору? |
Why didn't we become aware of it at the same time our sensors picked up the Aurora? |
Когда Вы ехали в Брюгге вместе с покойным приором один монах сказал, что Вас узнали на границе. |
The day of your return to Bruges with the prior of Cordeliers you were recognized at the border by a monk. |
Если бы могли получить цифровой вариант, то узнали бы, когда их сделали, узнать, было ли Роуз 18. |
Now, if we could get ahold of the jpegs, then we could find out when they were created, see if Rose was under 18. |
Когда вы узнали, что он получает деньги от тех же коррумпированных людей, против которых борется? |
How long did you know that he was getting money from the same corrupt people that he was running against? |
Когда вы впервые узнали, что Глори была с отклонениями? |
When did you first find out that Glory was, differently abled? |
Уверен, что вы не были счастливы, когда узнали, что ваш бывший муж издает книгу. |
I'm sure you weren't happy to learn that your ex-husband is publishing a book. |
Много лет назад, когда я была юным аспирантом, а Омар был молодым гуфтом, не умеющим говорить по-английски, однажды, совершенно случайно, мы узнали, что родились в один и тот же год, в один и тот же месяц, в один и тот же день, только с разницей в шесть часов. |
One day many years ago, when I was a young graduate student and Omer was a young Gufti who couldn't speak much English, we learned, completely randomly, that we were born in the same year, the same month and the same day, six hours apart. |
По причине этого скромно-любопытного общения в процессе международного сотрудничества мы узнали, что можем приспособить лодыжку в качестве колена, когда мы вынуждены удалить поражённое колено. |
Because of humbly curious communication in international collaborations, we have learned that we can repurpose the ankle to serve as the knee when we have to remove the knee with the cancer. |
Когда мой документальный фильм был показан на канале SBS Dateline, многие мои друзья узнали о моей ситуации и постарались мне помочь. |
The only thing I had was the memory card with the pictures and footage. |
Когда вы узнали, что мой путь лежит в другое место, вы попытались вернуть нас назад. |
When you learned my destination was elsewhere, you tried to force us back. |
What's better is we figured out the time their shift changes. |
|
Простесты переросли сегодня во всеобщее ликование когда жители Нью-Йорка узнали о решении Анны остаться. |
Protests turning to celebration tonight as New York City residents rejoice in Anna's decision to stay. |
Мы узнали о нём, когда докторá Ли и Фраумени наблюдали за семьями и поняли, что в этих семьях у многих людей была саркома. |
We learned about it when doctors Li and Fraumeni were looking at families, and they realized that these families had way too many sarcomas. |
Вот как они узнали, когда взрывать. |
That's how they knew when to detonate. |
Теперь, когда я все обдумал, я хочу, чтобы вы узнали первым. |
Now that I've come to a decision, I wanted you to be the first to know. |
Мы очень обрадовались, когда узнали, что ее кампания оказалась успешной. |
We were delighted to hear that her campaign has succeeded. |
Когда они узнали меня, рассказ о моём путешествии разгневал их. |
Once they realized who I was, the stories of my adventures angered them. |
Как и мои друзья из частной школы, а когда они узнали, они перестали быть моими друзьями. |
Neither did my Prep school friends, until they did, and then they weren't my friends anymore. |
Но латиносы просто сошли с ума, когда узнали, что капитан - парень из Тринидада. |
But having a kid from Trinidad in charge made the latinos real mad. |
The community and the family found out and she disappeared. |
|
И я считаю, что это — один из важнейших аспектов математики, когда вы можете видеть что-то под разными углами. |
And that, I think, is one of the essential parts of mathematics - you take different points of view. |
Вы говорили с Эролом, когда узнали о его связи с вашей женой? |
Did you know of Lord Erroll's reputation as a ladies' man? |
Мы узнали про нашего информатора. |
We found out about our informer. |
Постоянный вечный неудачник Варрик Финн объявил сегодня, что его второй пилот будет человеком с планеты, которую мы узнали как, Земля. |
Perennial also-ran Warrick Finn announced today that his copilot will be a human from the planet we've come to know as Earth. |
А когда они посетили банк и узнали, что на счету последнего лежит несколько тысяч фунтов, инспектор даже руки потер от удовольствия. |
A visit to the bank, where several thousand pounds were found to be lying to the murderer's credit, completed his gratification. |
Откуда в армии узнали, что мистер Ропер не просто пропал без вести? |
How did the army know that Mr. Roper - wasn't just missing in action? |
We hear this is getting to be a meeting place for the Wynant family. |
|
Гарвардские чиновники были недовольны, когда узнали об этом, но не было никакой письменной политики, которая охватывала бы использование этого компьютера. |
Harvard officials were not pleased when they found out, but there was no written policy that covered the use of this computer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда вы узнали».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда вы узнали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, вы, узнали . Также, к фразе «когда вы узнали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.