Когда то говорил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда то говорил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
когда то говорил -



Конечно, он не говорил прямо о...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course he wasn't referring directly -

Часто, когда мы думаем об истории чернокожих в Америке, мы думаем о тех отвратительных действиях и многих случаях несправедливости по отношению к цветному населению только из-за цвета нашей кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oftentimes when we think about the history of blacks in America, we think about the heinous acts and numerous injustices that we experienced as people of color because of the color of our skin, when in fact.

Когда органическая материя умирает в природе, микробы и бактерии превращают её в плодородную почву, завершая жизненный цикл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When organic material dies in nature, microbes and bacteria break it down into nutrient-rich soil, completing the life cycle.

К сожалению, мой отец покончил с собой, когда мне было 15 лет, и оставил очень много несбывшихся амбиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadly, my father took his own life when I was 15, and left an awful lot of unfulfilled ambition.

Ведь когда мы о чём-то спрашиваем, мы заинтересованы в получении новой информации или пытаемся разобраться с чем-то, что не даёт нам покоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because when we're questioning something, we're invested in taking in some sort of new information, or grappling with some sort of ignorance that makes us feel uncomfortable.

Когда смотришь вдаль на лёд — всё белое, синее и холодное — и ничего не видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can look out across the ice - all white and blue and cold - and see nothing.

Когда мы пытались принимать правильные решения и следовать пожеланиям мамы, мы часто опирались на советы медсестёр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as we tried to make the right decisions and follow my mother's wishes, we found that we were depending upon the guidance of nurses.

А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks.

Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers.

В 2014 году, когда он только пришёл, Кения была 136-й из 189 стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014 when he came, Kenya was ranked 136 out of 189 countries.

Но не всем её делают, или рак груди может развиться до того возраста, когда рекомендуется делать маммограмму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, not everyone has this done, or they may develop breast cancer before the middle age recommendation for having a mammogram.

Я это поняла, когда мне было 14 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned this lesson when I was 14 years old.

Когда Фредо предаёт Майкла, своего брата, мы все знаем, как надо поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Fredo betrays his brother Michael, we all know what needs to be done.

Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land.

Он говорил: Я не повешу его здесь, вместе с другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he said, I won't put this one up there with the others.

И когда они вспоминали о консультанте и данных им советах, мы это обсуждали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when they thought about the counselor and the advice they were given, we discussed that.

Но нужно поощрять сочувствие, когда оно даётся с трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But empathy really should get you points if you do it when it's hard to do.

Но все мы когда-то были несимпатичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we've all been ugly once.

Когда средствами делятся, их не делят, их преумножают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When resources are shared, they're not divided, they're multiplied.

Когда я спросила, что это означает, он ответил: Это время, когда ты стала взрослой, ты больше не ребёнок, но на тебя ещё не давят жизненные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked him what that meant, and he said, Well, that's when you've stepped into adulthood, you're no longer a child, but you're not yet weighed down by the responsibilities of life.

Я люблю рисовать незадолго до весны, когда воздух такой свежий и чистый, а на деревьях еще нет листьев, так что я хорошо вижу улицы, в Нью-Йорке есть что-то волшебное в это время года, примерно в марте, и затем, конечно, когда приходит весна и все расцветает, а на деревьях появляется листва, это просто волшебство, но это длится очень короткое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love to paint just before the spring when the air is so crisp and clear, and there aren't yet any leaves on the trees, so that I can really see down the streets, so there's something magical in New York about that time of year, around March and then of course, when spring comes and the blossoms and the trees start to come out, it's just magical, but it lasts a very short time.

В нашей занятой жизни это время, когда мы садимся и разговари­ваем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our busy lives it is the one time of day when we sit down and have a good talk.

Я считаю, что пока длятся морозы, очень приятно, но когда наступает оттепель — приходит неприятное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose, it is very pleasant while the frost lasts, an unpleasant time comes when the thaw begins.

В Новой Зеландии большинство людей празднуют Рождество на пляже, потому что когда у нас зима, у них лето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In New Zealand mostly of peoples celebratethe Christmas on the beach, because when we have a winter, they have a summer.

Когда я был маленький, то очень любил смотреть по телевизору футбольные матчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was a small, I am was crazy about watching the football matches on TV.

Когда вы читаете их, вы действительно чувствуете, будто переноситесь в Лондон девятнадцатого столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you read them you really feel like you've been carried back to nineteenth-century London.

Самая интересная была, когда обманутый муж и детектив ворвались и застали жену в объятьях любовника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their most memorable performances were that of outraged husband and detective breaking in upon guilty wife in the arms of her lover or vice versa.

Меня немного подташнивает, когда дело доходит до забоя откормленного телёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a little squeamish when it comes to the slaughtering of the fatted calf.

Когда громкость гитары выкручиваешь на максимум, не важно кто на ней играет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guitar is at the max volume, no matter who plays it.

когда может преодолеть природную робость, которая когда-нибудь помешает ей легко заводить друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

when she has overcome the initial shyness, which sometimes prevents her making friends easily. Are you shy?

Пустыня покрылась пятнами зелени, а теневой квадрат закрыл солнце, когда Валавирджиллин приказала ему остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The desert was showing patches of greenery, and a shadow square sliced the sun, when Valavirgillin bade him stop.

Я говорил с начальником тюрьмы о том, чтобы вас признали невменяемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've spoken to the prison governor about having you reassessed as a mental case.

Ты всегда говорил, что отчаяние давало тебе преимущество перед богатыми детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always said that the desperation is what gave you an edge over the rich kids.

Зедд говорил, что сомнения могут стать причиной гибели друга или позволить врагу избежать смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zedd had told him that doubt could possibly cause the death of a friend, or allow the escape of a foe.

Я сегодня говорил с издателем Ив по поводу продолжения её работы над книгой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spoke to Eve's publisher this morning about taking over her book.

Часто говорил о банкротстве. При этом он имел в виду не только финансовую несостоятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was talking often about being bankrupt and he meant more than just monetary bankruptcy.

Миссис Хайнс стояла рядом, что-то говорила; наверное, он отвечал, тоже что-то говорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Hines was at his elbow, talking to him; perhaps he answered; talked back.

Маргарет не ответила, не следила за тем, что говорил мистер Белл, потеряла нить разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret did not speak; did not attend to what Mr. Bell went on to say; lost all sense of it.

Тебе кто-нибудь говорил, что из тебя плохой дипломат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone ever tell you you're not much of a statesman?

Как я уже говорил, главный герой воспитывался по канонам католической церкви, как и все мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I was saying, the protagonist had a Catholic upbringing, like all of us, for that matter.

Он очень замкнут и, чтобы он не говорил, он очень напуган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's very isolated and whatever he says, he's very frightened.

Дама, с которой я говорил, казалась уверенной в своих словах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My informant seemed very positive of her facts.

Ступайте! - говорил один из них, отворяя одною рукою дверь, а другую подставляя своему товарищу для принятия от него ударов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go in! said one of them, opening the door with one hand, and holding out the other to his comrade to receive his blows.

Он говорил с глубоким воодушевлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke about it with deep glorification.

Мальчик когда-нибудь говорил о своем нежелании работать? - спросила мисс Хэвишем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has the boy, said Miss Havisham, ever made any objection?

Ты говорил, что этот корабль был произведением искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you said this ship was state of the art.

Я только что говорил мисс Флеминг, что я охотно даю свое согласие на то, чтобы она с матерью сняли эту виллу, если она им нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have just advised Miss Fleming, he said, without a previous word to Berenice, that she and her mother have my permission to lease this place, if they choose.

Как только услышу о каком-нибудь выгодном дельце, тут же вам скажу,- говорил маклер.-Порой деньги сами плывут в руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time I hear of a really good thing I'll let you know, said the stockbroker. They do come along sometimes.

Майк ел одновременно с нами, порой невнятно что-то говорил с набитым ртом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike ate while we ate, sometimes mumbling around a mouthful of food.

Пока что наш зеркальный присяжный №11 наиболее благосклонно реагирует на адвоката истцов. Особенно, когда тот говорил о числе жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, our mirror juror for number 11 is responding most favorably to opposing counsel, particularly when they mention the number of victims.

Он говорил что неосознанные силы внутри человеческого ума были хорошими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unconscious forces inside the human mind, he said, were good.

Об использовании US robotics заброшенного места ранее в этом году уже говорил глава компании Лоренс Робертсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

USR's planned redevelopment of the derelict site was announced by CEO Lawrence Robertson earlier this year.

Но ведь днём, когда вы только приехали, он так уверенно говорил, что к весне поправится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this afternoon he was speaking so confidently of recovery.

Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke as if those bullets could not kill him, and his half-closed eyes gave still more persuasiveness to his words.

Толерантность — краеугольный камень прогресса, как я всегда говорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diversity... is the cornerstone of progress, as I've always said.

Надо думать, в том самом подземном дворце, о котором говорил вам Гаэтано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt in the subterranean palace Gaetano told you of.

Я сам склонен к обману и шантажу, - говорил он, -сейчас, например, я занимаюсь выманиванием крупной суммы у одного упрямого гражданина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm into deception and blackmail myself, he said. Right now, for example, I'm trying to extract a large amount of money from a certain intransigent individual.

Раньше ты говорил, что картины не имеют смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before, you said that painting was meaningless.

Не могу выразить, с какой нежностью он говорил с нею - полушутя, но так сострадательно и грустно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot describe the tenderness with which he spoke to her, half playfully yet all the more compassionately and mournfully.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда то говорил». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда то говорил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, то, говорил . Также, к фразе «когда то говорил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information