Конкретно не рассматривается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конкретно не рассматривается - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
does not explicitly address
Translate
конкретно не рассматривается -

- конкретно [наречие]

наречие: specifically, concretely

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Эта теория рассматривает культурные стадии, которые проходит конкретный язык, чтобы понять его развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This theory looks at the cultural stages a particular language undergoes in order to understand its evolution.

Конкретные фактические утверждения и описания научной литературы могут быть точными, а могут и не быть точными, и могут давать либо истинное, либо ложное представление о рассматриваемом предмете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonfiction's specific factual writing assertions and descriptions may or may not be accurate, and can give either a true or a false account of the subject in question.

Автобиографическая памятьпамять о конкретных событиях собственной жизни-обычно рассматривается либо как эквивалент, либо как подмножество эпизодической памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Autobiographical memory – memory for particular events within one's own life – is generally viewed as either equivalent to, or a subset of, episodic memory.

Паттерны проектирования можно рассматривать как структурированный подход к компьютерному программированию, промежуточный между уровнями парадигмы программирования и конкретного алгоритма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Design patterns may be viewed as a structured approach to computer programming intermediate between the levels of a programming paradigm and a concrete algorithm.

Вопрос выбора между очень абстрактной и очень конкретной инструкцией можно рассматривать следующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue of choosing between very abstract and very specific instruction can be viewed in the following way.

Причины психических расстройств рассматриваются как сложные и варьирующиеся в зависимости от конкретного расстройства и конкретного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The causes of mental disorders are regarded as complex and varying depending on the particular disorder and the individual.

В литературе часто рассматриваются общие факторы риска, связанные со всеми деструктивными поведениями,а не конкретно с нечетными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The literature often examines common risk factors linked with all disruptive behaviors, rather than specifically about ODD.

Разговоры, похоже, утихли, поэтому я теперь рассматриваю философию хиропрактики более подробно, чтобы предложить что-то конкретное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk seems to have died down so I'm now looking at Chiropractic #Philosophy in more detail so that I can propose something concrete.

Он рассматривает каждую Суру в одной главе, построенной вокруг определенных стихов конкретной суры или слов, встречающихся в тексте, которые необходимо объяснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He deals with each Sura in one chapter structered around certain verses of the specific sura or words occurring in the text, which need to be explained.

Это не является попыткой вновь поднять конкретный МФД, однако он служит в качестве тематического исследования для освещения рассматриваемых вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are still also a small number of first-language speakers of Western Aramaic varieties in isolated villages in western Syria.

Апокалипсисы можно рассматривать как добрые, злые, двусмысленные или нейтральные, в зависимости от конкретной религии или системы верований, которые их пропагандируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apocalypses can be viewed as good, evil, ambiguous or neutral, depending on the particular religion or belief system promoting them.

Некоторые из их работ не стоят бумаги, на которой они напечатаны, но многое стоит, но их нужно рассматривать в каждом конкретном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of their work isn't worth the paper it's printed on, but much is worthwhile, but they need to be examined on a case-by-case basis.

Какие теории ответственности существуют в данном конкретном случае, зависит от характера рассматриваемого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which theories of liability are available in a given case depends on nature of the law in question.

Во-первых, точечное равновесие было более скромным по масштабам, поскольку оно рассматривало эволюцию конкретно на видовом уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, punctuated equilibrium was more modest in scope, in that it was addressing evolution specifically at the species level.

Действительно, мы должны рассматривать упражнения как еще один способ улучшить наше здоровье и, следовательно, мы должны адаптировать его к нуждам конкретного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, we have to think of exercise as just one other way of improving our health and therefore, we need to tailor it to the needs of that individual.

Конкретные пути использования ими информационных средств в целях пропаганды прав человека и борьбы с расовой дискриминацией непосредственно рассматриваются в приводимых выше пунктах настоящего раздела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The specifics of how they use the media to promote human rights and racial discrimination is discussed directly above in this section.

Их можно рассматривать как тестовый случай черного ящика для конкретной функции платформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can be seen as a black box test case for a particular platform function.

Retronauts также выпустила дополнительный видео-подкаст Bonus Stage, который более внимательно рассматривал конкретные ретро-названия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Retronauts also produced the supplement video podcast, Bonus Stage, which looked at specific retro titles more closely.

Эти предположения являются элементарными теоремами конкретной теории и могут рассматриваться как аксиомы этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These assumptions are the elementary theorems of the particular theory, and can be thought of as the axioms of that field.

Внесариатские правительственные суды обычно рассматривают споры, связанные с конкретными королевскими указами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extra-Sharia government tribunals usually handle disputes relating to specific royal decrees.

Правила гласят, что обычные правила ФИБА применяются ко всем ситуациям, которые конкретно не рассматриваются в правилах ФИБА 3x3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules state that regular FIBA rules apply to all situations not specifically addressed in the FIBA 3x3 rules.

В недавних исследованиях рассматривалась роль сходства и, более конкретно, совместного членства в группах в поощрении вмешательства посторонних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent research has considered the role of similarity, and more specifically, shared group membership, in encouraging bystander intervention.

Поэтому, пожалуйста, рассматривайте мой пример и обсуждение ниже как иллюстрацию, а не требование принять сторону в конкретной дискуссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, please consider my example and discussion below as an illustration and not a demand to take a side in the specific debate.

выявлять любые негативные социальные последствия конкретных субсидий или налоговых реформ и рассматривать меры по смягчению таких последствий;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any negative social impact of a given subsidy or tax reform should be identified and measures to alleviate such an impact considered;.

Важное значение данных уязвимых экосистем рассматривается в рамках Международной инициативы в отношении коралловых рифов, по осуществлению которой в настоящее время принимаются конкретные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Coral Reef Initiative has addressed the importance of these vulnerable ecosystems and concrete steps are being taken towards implementation.

Ряд членов Форума рассматривают конкретные проблемы, стоящие перед теми, кто находится в неблагоприятном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of the Forum's members address the specific challenges for those disadvantaged.

Неразрешимость только подразумевает, что рассматриваемая конкретная дедуктивная система не доказывает истинность или ложность этого утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undecidability only implies that the particular deductive system being considered does not prove the truth or falsity of the statement.

Это будет рассматриваться в каждом конкретном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will be judged on a case-by-case basis.

Однако рассматриваемые статьи часто очень сильно зависят от конкретной предметной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the articles in question are often very dependent upon a specific domain.

Никуда конкретно, просто рассматриваю достопримечательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowhere in particular, just sort of seeing the sights.

Если рассматривать эти цифры в привязке к конкретным ситуациям, то через год после глобального финансового кризиса внешнеторговый оборот России сократился на 35%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To place that in context, in the year after the global financial crisis, Russian trade experienced a 35% decrease.

Воздействие кадмия рассматривается в конкретных стандартах для общей промышленности, судостроительной промышленности, строительной промышленности и сельского хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exposures to cadmium are addressed in specific standards for the general industry, shipyard employment, construction industry, and the agricultural industry.

Права, закрепленные в различных правозащитных документах, рассматриваются через призму конкретных законов, гарантирующих эти права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rights enshrined in the different human rights instruments are discussed through the prism of the specific legislation guaranteeing these rights.

Это не является попыткой вновь поднять конкретный МФД, однако он служит в качестве тематического исследования для освещения рассматриваемых вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not an attempt to again raise the particular MfD, however it serves as a case study to illuminate the issues at hand.

Более конкретно, вероятностная интерпретация рассматривает активационную нелинейность как кумулятивную функцию распределения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More specifically, the probabilistic interpretation considers the activation nonlinearity as a cumulative distribution function.

Например, профессиональная подготовка сотрудников не может рассматриваться отдельно от тех результатов, которые ожидаются от их работы на том или ином конкретном посту или должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the training of individuals cannot be isolated from the performance expectations of a specific function or position.

Эти цифры не рассматриваются одинаково; существует сильное предубеждение для ребенка направлять поведение привязанности главным образом к одному конкретному человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These figures are not treated alike; there is a strong bias for a child to direct attachment behaviour mainly toward one particular person.

Комментарии по конкретным новым темам, отобранным Комиссией, содержатся в соответствующих разделах, в которых эти темы рассматриваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comments on specific new topics selected by the Commission are covered under the relevant sections dealing with those topics.

Это форма самоограничения, рассматриваемая как добродетель, и соблюдение ее рекомендуется в зависимости от контекста конкретного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a form of self-restraint regarded as a virtue, and an observance recommended depending on an individual's context.

Далее следует оценить преимущества и недостатки грунтовой Гвоздевой стенки для рассматриваемого конкретного применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next, the advantages and disadvantages for a soil nail wall should be assessed for the particular application being considered.

В исследованиях также не рассматривался вопрос о разработке конкретных видов практики или технологий, способствующих адаптации к изменению климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies had also not considered the development of specific practices or technologies to aid adaptation to climate change.

Психология коучинга рассматривает это развитие как процесс, состоящий из конкретных позитивных изменений в жизни человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coaching psychology looks at this development as a process consisting of concrete positive changes in one's life.

Некоторые преступления, как то теракты, пиратство и незаконная торговля наркотическими средствами и психотропными веществами, конкретно рассматриваются в ЮНКЛОС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some crimes, such as piracy and illicit traffic in narcotic drugs or psychotropic substances, are specifically addressed in UNCLOS.

Конкретные примеры программ, направленных на вакцинацию и профилактику ожирения в детском возрасте, рассматриваются в следующих разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific examples of programs targeting vaccination and obesity prevention in childhood are discussed in the sections to follow.

Я просто не считаю, что он должен быть обязательным и что он должен рассматриваться в каждом конкретном случае в зависимости от конкретных фактов ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I simply do not believe it should be mandatory, and that it must be addressed on a case-by-case basis dependent on the specific facts of the situation.

Если они возражают, указывая на конкретные проблемы, которые являются частью критериев, то это возражение обычно рассматривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they oppose while pointing out specific problems that are part of the criteria then that oppose is generally considered.

Для операторов мобильных виртуальных сетей качество сети полностью зависит от хост-сети для конкретного рассматриваемого телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For mobile virtual network operators, the network quality depends entirely on the host network for the particular handset in question.

Социалисты рассматривают свободу как конкретную ситуацию, а не как чисто абстрактный идеал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Socialists view freedom as a concrete situation as opposed to a purely abstract ideal.

В своих письменных ответах он указал без указания подробностей, что этот вопрос рассматривается правительством, но когда конкретно это происходит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its written replies, Uzbekistan indicated without further detail that the matter was being examined by the Government, but what exactly was the situation?

Речь идет конкретно о том, какие источники рассматриваются как РС для включения женских имен, в случае, если кто-то заинтересован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's specifically about what kinds of sources are regarded as RS for the inclusion of women's names, in case anyone is interested.

Европейский союз рассматривает подготовку кадров по вопросам инвалидности в качестве чрезвычайно важной деятельности и поэтому соглашается с включением раздела Н предлагаемого дополнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It views training personnel in the disability field as being of critical importance and therefore agrees with the inclusion of section H in the proposed supplement.

В дискуссионном разделе рассматривается метод с точки зрения неоднородности состава групп пациентов и качественных изменений во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the discussion section, the method is discussed with respect to heterogeneity within groups of treatments and quality changes over time.

Поскольку Перу не располагает возможностями для вывода в космос полезных нагрузок, тема уменьшения засорения космического пространства рассматривается исключительно с точки зрения конкретной полезной нагрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Peru does not have a payload space launch capability, the topic of space debris mitigation is being considered solely from the point of view of the actual payload.

Рассматривается вопрос о снятии Хьюги Тору с поста президента компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About the dismissal of Mr. Toru Hyuga From the president's office

Представитель департамента заявил агентству Рейтер, что эти обвинения могут включать непредумышленное убийство, но чиновник отказался подтвердить, что это рассматривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An official at the department told Reuters these charges could include manslaughter, but the official declined to confirm this was under consideration.

Когда Евразия рассматривается как единый континент, Европа рассматривается как субконтинент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Eurasia is regarded as a single continent, Europe is treated as a subcontinent.

Я пытаюсь договориться о принципе использования первоисточников из библиотек, я никогда не оспаривал, что мы рассматриваем здесь каждый случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am trying to get agreement on the PRINCIPLE of using primary source material from libraries, I NEVER disputed that we examine each case here.

Поскольку процедура не рассматривает белок как непрерывную цепь аминокислот, нет никаких проблем в лечении прерывистых доменов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the procedure does not consider the protein as a continuous chain of amino acids there are no problems in treating discontinuous domains.

Это ручное форматирование необходимо только в тех случаях, когда {{post-nominals}} не обрабатывает рассматриваемую аббревиатуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This manual formatting is only needed for cases where {{post-nominals}} does not handle the abbreviation in question.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конкретно не рассматривается». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конкретно не рассматривается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конкретно, не, рассматривается . Также, к фразе «конкретно не рассматривается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information