Контакт занятости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
контакт бронирование - contact booking
контакт с вертолетом - contact with a helicopter
косвенный контакт - indirect contact
установить первоначальный контакт - establish initial contact
Предотвратить контакт - prevent contact
неприемлемое контакт - inappropriate contact
преждевременный контакт - premature contact
прямой контакт с природой - direct contact with nature
мы рекомендуем контакт - we recommend to contact
она входит в контакт - she gets in touch
Синонимы к контакт: микроконтакт, радиоконтакт, электроконтакт, эхоконтакт, связь, взаимосвязь, соприкосновение, взаимопонимание, согласованность, соединение
Значение контакт: Соприкосновение, соединение ( спец. ).
комитет по труду и занятости населения Санкт-Петербурга - Committee on Labor and Employment of St. Petersburg
апелляционный суд по занятости - Employment Appeal Tribunal
занятости в сельских районах - rural employment
занятости преобразования - conversion employment
равенства возможностей и обращения в сфере занятости - equality of opportunity and treatment in employment
ярмарка занятости и жилья действуют - fair employment and housing act
на фронте занятости - on the employment front
Регистр занятости - employment register
регуляризация занятости - regularization of employment
фонд занятости молодежи - youth employment fund
Синонимы к занятости: недосуг, загруженность, отсутствие свободного времени
В Законе о трудовых отношениях определяются условия обеспечения занятости. |
The Law on Labor Relations determines the conditions for establishing employment. |
Расположение указывает на близкий контакт, словно она с кем-то дралась. |
The position indicates close contact, like she fought with someone. |
Местная геология химерного пламени, при точном расположении пламени, обнаруживает контакт между серпентинизированными офиолитовыми и карбонатными породами. |
Local geology of Chimaera flames, at exact position of flames, reveals contact between serpentinized ophiolite and carbonate rocks. |
20 years in the Employment Service. |
|
Статистические данные о занятости являются полными данными, для сбора которых может использоваться базисный период продолжительностью один год или даже несколько лет. |
Employment statistics is a total data where reference time can be one year or even several years. |
Моя история началась в те тёмные времена, когда любой контакт между двумя мирами... был крайне опасен и строго запрещён. |
Let's go back to the dark times when any contact between worlds was extremely dangerous and totally forbidden. |
В других странах, включая Албанию, Польшу и Словакию, в 1995-1996 годах начался процесс расширения занятости. |
Employment began to grow in other countries, including Albania, Poland and Slovakia, in 1995/96. |
Для содействия занятости населения и удовлетворения потребностей граждан в труде разрабатываются годовые и долгосрочные государственные и территориальные программы занятости населения. |
To facilitate the employment of the population and satisfy citizens' employment needs, annual and long-term State and regional employment programmes are drawn up. |
Решение проблем занятости должно осуществляться в рамках межсекторальных макроэкономических программ, которые создают почву для экономического роста посредством обеспечения занятости. |
Employment must be targeted through cross-sectoral macroeconomic policies that generate employment-led economic growth. |
Согласно информации, предоставленной Агентством по вопросам занятости, ряд принимаемых мер распространяется на регулярной основе на женщин из числа рома. |
According to information provided by the Employment Agency, Roma women are regularly covered by part of the measures. |
В отчетный период занятость женщин росла опережающими темпами по сравнению с занятостью мужчинами. |
During the period in question, the employment of women has risen at rapid rates in comparison to the employment of men. |
Кроме того, так как почти 50% рабочих мест в Германии связаны – прямо или косвенно – с торгуемым сектором экономики, данное соглашение поможет сохранить занятость в стране. |
Moreover, with nearly 50% of German jobs linked, directly or indirectly, to the tradable sector, the deal would also help protect employment. |
Но сегодня точно не такой момент: в США, Японии, Германии и Великобритании достигнуто состояние практически полной занятости. |
But today is not one of those times: countries like the US, Japan, Germany, and the UK are at virtually full employment. |
EUR / USD упал во вторник пробивая линию 1,0865 возвращая всю пятничную прибыль, полученную от слабого отчета по занятости в США. |
EUR/USD fell on Tuesday breaking below 1.0865 and giving back all the Friday’s gains following the weak US employment report. |
Занятость росла медленнее, чем население, и ежегодный рост реальной заработной платы в среднем составлял лишь 1%. |
Employment grew more slowly than the population, and annual real-wage increases averaged only about 1%. |
В США, наиболее важным показателем на сегодня является ADP - отчет по занятости за январь, который выходит на два дня раньше релиза NFP. |
In the US, the most important indicator we get is the ADP employment report for January two days ahead of the NFP release. |
Попробуй установить визуальный контакт с судьями и не бойся кокетливо им улыбнуться или даже подмигнуть. |
Try to make eye contact with the judges, and don't be afraid to give them a flirty little smile or maybe even a wink. |
Come on, man, just a little... hookup. |
|
He touched a contact and the computer screen jumped to life. |
|
Капитан, визуальный контакт с Лексингтоном. |
Captain, visual contact with Lexington. |
А вот еще: Официанты для выездных вечеринок с частичной занятостью. |
Here's another one... part-time cater-waiters. |
This probe may represent contact with a new species. |
|
Access does not constitute theft. |
|
Законы, ограничивающие предпринимательство, карательные и неправильные. А мы даем обществу многое, в том числе мы не ограничиваем занятость, и это большой плюс. |
I contend that the laws that limit ownership... of television stations by telecommunications companies... are punitive and wrong. |
Основания сфер имеют контакт с источником питания, и подзарядка идет постоянно. |
The canisters are screwed into a docking port that continuously recharges them so the magnets never fail. |
Пытаясь возобновить контакт с тобой и Оливером. |
Trying to re-establish contact with you and Oliver. |
Это имеет смысл. Если бы только было возможно заставить его войти в контакт С массивным куском металла, соединенным с землей. |
It might make sense if it were possible to project a mass of metal into it, connected to the ground. |
Вы входили в непосредственный контакт с обелиском. |
You came into direct contact with the marker. |
При такой занятости у вас, наверное, совсем нет времени на отдых и семью. |
You must be very busy, With no time to rest. |
Чо вошел в контакт с провайдером Валикеттов |
Cho got in touch with Valiquette's I.S.P. |
Эти двое лучшие в Англии. И я не могу войти в контакт с ними. |
Now these are two of the best men in England and I haven't been able to get in touch with them. |
Made contact with Vostok and swiped her badge. |
|
Когда мы вступим в контакт с Хантером? |
When do we get in contact with Hunter? |
You have to engage with the public. |
|
Он мой лучший бизнес-контакт, а я развалился, как карточный домик. |
He's my best contact in the business and I fell like a house of cards. |
Вы находите плохого парня, наблюдаете за ним, собираете на него весь возможный компромат и устанавливаете контакт. |
You identify a bad guy, you watch him, get all kinds of dirt on him, and you approach him. |
Услуги по поддержке сообщества, включая центры по уходу, посещения членами команды психического здоровья сообщества, поддерживаемую занятость и группы поддержки, являются общими. |
Community support services including drop-in centers, visits by members of a community mental health team, supported employment and support groups are common. |
Химические вещества могут вступать в контакт с кожей через непосредственный контакт с загрязненными поверхностями, осаждение аэрозолей, погружение или брызги. |
Chemical agents can come into contact with the skin through direct contact with contaminated surfaces, deposition of aerosols, immersion or splashes. |
Контакт с цивилизованными странами, расположенными дальше к югу, принес знание рун; самая древняя известная норвежская руническая надпись датируется III веком. |
Contact with the civilised countries farther south brought a knowledge of runes; the oldest known Norwegian runic inscription dates from the 3rd century. |
Другие примеры могут предполагать контакт между различными культурами, который трудно объяснить с помощью традиционного исторического понимания. |
Other examples may suggest contact between different cultures that is hard to account for with conventional historical understanding. |
В течение 1780-х годов наблюдался рост безработицы и неполной занятости из-за высоких цен на продовольствие, низкой заработной платы и последствий огороженной земли. |
During the 1780s, there was an increase in unemployment and underemployment due to high food prices, low wages and the effects of enclosing land. |
Симптомы могут появиться в течение нескольких минут после того, как тело войдет в контакт с водой. |
The symptoms may appear within minutes after the body comes in contact with the water. |
Может быть, ядро имеет плоскую структуру и два протона должны отталкиваться друг от друга, чтобы не вступать во вращательный контакт? |
Could it be that the nucleus is planar in structure and that the 2 protons have to repel each other in order to not come into rotational contact? |
Наиболее прямой путь, по которому эта политика увеличивает вероятность того, что молодежь вступит в контакт с системой лишения свободы, - это их исключительные методы. |
The most direct way these policies increase the probability of a youth coming into contact with the incarceration system is through their exclusionary methods. |
Именно поэтому идея базового дохода, не зависящего от занятости, рассматривается, например, в Швейцарии. |
This is why the idea of “basic income”, independent of employment, is being considered e.g. in Switzerland. |
Некоторые виды могут слегка сгибать края листьев при помощи Тиг-мотропизма, приводя дополнительные железы в контакт с пойманным насекомым. |
Some species can bend their leaf edges slightly by thigmotropism, bringing additional glands into contact with the trapped insect. |
Вскоре Ницше вступил в контакт с музыкальным критиком Карлом Фуксом. |
Soon Nietzsche made contact with the music-critic Carl Fuchs. |
Подавляющее большинство дикторов play-by-play-мужчины; женщины-дикторы play-by-play не видели устойчивой занятости до 21-го века. |
The vast majority of play-by-play announcers are male; female play-by-play announcers have not seen sustained employment until the 21st century. |
Дискриминация в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации была запрещена по всей стране с 1995 года. |
Discrimination in employment regarding sexual orientation has been banned nationwide since 1995. |
Именно во время путешествия в колонии Уэсли впервые вступили в контакт с моравскими поселенцами. |
It was on the voyage to the colonies that the Wesleys first came into contact with Moravian settlers. |
В Испании он поддерживал контакт с мыслителями-анархистами и членами Бакунинского Союза, включая Ансельмо Лоренцо и Франсиско Мору. |
In Spain, he had contact with the anarchist thinkers and members of the Bakuninist Alliance, including Anselmo Lorenzo and Francisco Mora. |
Только 11,9% трудоспособного населения зависит от временной занятости. |
Only 11.9% of the working population is dependent on temporary employment. |
Это было на 10% выше, чем средняя занятость в секторе услуг для Великобритании, и на 11% выше, чем на юго-западе. |
This was 10% higher than the average employment in the service sector for Great Britain and 11% higher than the South West. |
Эти пипетки требуют одноразовых наконечников, которые вступают в контакт с жидкостью. |
These pipettes require disposable tips that come in contact with the fluid. |
Первый контакт произошел 20 мая 1498 года. |
The first contact occurred on 20 May 1498. |
Жирорастворимая природа TCDD приводит к тому, что он легко проникает в организм через физический контакт или проглатывание. |
The fat-soluble nature of TCDD causes it to readily enter the body through physical contact or ingestion. |
Чили, Колумбия и Польша имеют самый высокий процент временной зависимой занятости-28,7%, 28,3% и 27,5% соответственно. |
Chile, Columbia and Poland have the highest percentage of temporary dependent employment at 28.7%, 28.3%, and 27.5% respectively. |
Посещение Польши дало Вормсеру и Мишелю возможность установить контакт с польскими архивами. |
Visiting Poland gave Wormser and Michel the opportunity to make contact with Polish archives. |
В целом, по-видимому, существует общая тенденция к росту занятости с течением времени. |
Overall, there seems to be a common upward trend in employment over time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «контакт занятости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «контакт занятости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: контакт, занятости . Также, к фразе «контакт занятости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.