Которые могут быть весьма - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Которые могут быть весьма - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
which can be quite
Translate
которые могут быть весьма -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- весьма [наречие]

наречие: highly, most, greatly, hugely, notably



Первые живые организмы были гораздо проще одноклеточных, которые уже считаются весьма сложной формой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first living things were not as complex as a one-celled organism which is already a highly sophisticated form of life.

Сам по себе этот факт не вызывает никаких проблем, поскольку весьма важно проводить различие между процессом реструктуризации и процессом приватизации, которые имеют различное содержание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in itself is not a problem because it is important to distinguish between restructuring and privatization, which are not synonymous.

Он основан на наблюдении, что политическая система страны в течение долгого времени функционировала весьма предсказуемым образом, постоянно порождая правительства, которые обещают больше, чем могут выполнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is based on the observation that the country's political system has long performed in a predictable way, consistently producing governments that promise more than they can deliver.

Такие созданные терапией воспоминания могут быть весьма убедительными для тех, кто их развивает, и могут включать детали, которые делают их правдоподобными для других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such therapy-created memories can be quite compelling for those who develop them, and can include details that make them seem credible to others.

С другой стороны, она имеет весьма ограниченную способность препятствовать преобразованиям, которые придают этим возможностям опасный характер или приводят к совершенному злоупотреблению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, it holds only a limited ability to avert developments that infuse these possibilities with danger, or result in outright abuse.

Я весьма разочарован тем, что здесь делаются утверждения, которые уже были исправлены в других местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm rather disappointed that assertions are being made here that have already been corrected elsewhere.

А вот Осо всегда скрупулезно изучал вещи, которые мы с вами могли бы посчитать скучными, но иногда они могут оказаться весьма полезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otho, on the other hand is always making elaborate studies of things topics you and I might find boring but which sometimes can turn out to be quite useful.

Даже предоставление информации о метадоне и бупренорфине, которые Всемирная организация здравоохранения внесла в список важнейших лекарственных препаратов, является в России весьма рискованным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even providing information about methadone and buprenorphine — which are on the World Health Organization’s list of essential medicines — is a high-risk activity in Russia.

Хотя другие азиатские народы могут иметь более темные оттенки кожи, физические сходства, которые они разделяют с европейцами, весьма значительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though other Asian peoples may have darker skin tones, the physical similarities they share with Europeans are significant.

Это относится и к драконам, которые также ценят его весьма высоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is not a source of good fellowship there, or amongst the dragons, who also prize it highly.

Существует весьма небольшое число вариантов, которые были бы альтернативой проведению приватизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is little choice of whether to undertake privatization.

Там существует весьма различный вид деятельности в свободное от работы время, держа пари и играя на деньги например, которые дают тысячи надежды людей на огромный приз, и ощущение волнения и ожидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There exists quite a different sort of leisure activities, betting and gambling for example, which give thousands of people hope for a huge prize, and a sense of excitement and expectation.

Истории, которые они рассказывают, весьма примечательны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stories they tell are quite remarkable.

Нет, не хранилище ссылок, но есть много сайтов, которые люди найдут весьма полезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, not a link repository, but there are many sites out there that people will find quite useful.

Линкольнский собор имеет два больших розовых окна, которые являются весьма необычной особенностью среди средневековой архитектуры в Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lincoln Cathedral features two major rose windows, which are a highly uncommon feature among medieval architecture in England.

Трудности, которые лежат на пути достижения таких целей, часто значительные и весьма разнообразные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difficulties which lie in the way of attaining such goals are often substantial and quite diverse.

В упомянутом уже исследовании отмечается, что раковые заболевания, которые могут развиться в результате повышенного воздействия космической радиации, вероятнее всего, будут весьма опасными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the new research points out that the cancer an astronaut could develop after too much cosmic ray radiation is bound to be very dangerous.

Эти последствия были весьма серьезными даже в тех странах, которые считались богатыми и хорошо подготовленными к борьбе с последствиями изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impacts were severe, even in the countries considered rich and well prepared to deal with the impacts of climate change.

Многие дикие животные охотятся за их частями, которые могут быть весьма ценными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many wildlife are hunted for their parts which can be quite valuable.

Хотя может показаться, что в целом ее резервы велики, объем резервов, которые можно использовать, весьма ограничен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it may appear that the country's overall reserves are still high, the usable reserves may be too low.

Эта практика делает весьма сложным установление твердых сроков выпуска публикаций, которые могут быть перенесены на более поздний период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This practice has led to difficulties in setting reliable dates for the issuance of publications, which can be delayed.

Кроме того, было бы весьма желательно получить информацию о мерах правительства, которые оно предпринимает для защиты детей, пострадавших в результате войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information on any government steps to protect war-affected children would also be appreciated.

Она поблагодарила Исполнительный совет за поддержку процесса разработки МРФ и отметила, что ЮНФПА весьма высоко оценивает то содействие и консультационную помощь, которые были оказаны Советом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thanked the Executive Board for supporting the MYFF process and noted that UNFPA greatly appreciated the encouragement and advice the Board had provided.

В случае с рядом операций, которые функционируют уже давно, степень непосредственной опасности для персонала Организации Объединенных Наций рассматривается как весьма низкая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of some long-established operations, the direct danger to United Nations personnel is considered to be quite low.

Изучаем семейку колоритных личностей, которые участвуют в чём-то весьма подозрительном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, a family of colourful characters who are involved in something very suspicious.

Россия поставляет примерно половину тех объемов сырья, которые Украина импортирует, и половину природного газа, который она потребляет, с весьма существенной скидкой по сравнению с рыночными ценами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia provided half the raw materials Ukraine imports and supplies more than half the gas it consumes at a discount one-third below market prices.

История математики полна простых вопросов, ответы на которые оказывались либо весьма сложными - либо несуществующими вовсе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The history of mathematics is full of simple questions that had only the most complicated of answers-or none at all.

«Но у тех детей, которые еще там, которые видят это каждый день, долговременные последствия могут оказаться весьма существенными».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for the kids who are still inside and who are witnessing this on a daily basis, the long-term effects are going to be quite significant.

Более того, почему бы не платить тем комментаторам, которые собирают больше «лайков», или чьи комментарии об эмитентах в свете их дальнейших успехов оказываются весьма ценными?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, why not pay commenters who accumulate “likes” or whose comments on issuers turn out to be valuable in light of evidence of those enterprises’ subsequent success?

Я понял, что вы обладаете некими весьма специфическими познаниями, которые могли бы мне очень пригодиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I understand you have some highly specialised knowledge which could be of immense service to me.

Усилия, направленные на сдерживание и урегулирование многих конфликтов, которые по-прежнему сотрясают африканский континент, весьма поучительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The efforts to contain and resolve the many conflicts that continue to shake the African continent are very instructive.

А ещё он похвалил эти штиблеты, которые тут смотрятся весьма сомнительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also complimented these moccasins, which are also controversial around here.

В нашем обществе есть весьма зашоренные люди, инспектор, которые ставят благополучие лабораторной мыши выше возможности лечения опухолей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some very short-sighted people in our society, who put the welfare of a laboratory mouse above a treatment for tumours.

Японское производство и промышленность очень диверсифицированы, с различными передовыми отраслями промышленности, которые являются весьма успешными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese manufacturing and industry is very diversified, with a variety of advanced industries that are highly successful.

Обстоятельства, которые заставили нас собраться сегодня здесь, весьма необычны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a very unusual occasion which brings us together.

Несмотря на внешнюю мягкость и покорность, она весьма четко делила людей на тех, которые ей нравятся и которые не нравятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all her gentleness of manner, she was a woman who had very definite views on the subject of whom she did or did not like.

В то же время системы управления для смягчения удара при столкновении, которые активируются в предаварийной ситуации, могут быть весьма эффективными с точки зрения снижения травматизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, from control systems to mitigate crash severity to be activated in a pre-crash stage, we can expect a significant effect on injury mitigation.

Конечно, нашлись, как и везде бывает, кое-кто неробкого десятка, которые не потеряли присутствия духа, но их было весьма немного: почтмейстер один только.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, as always happens at such junctures, there were also present a score of brazen individuals who had succeeded in NOT losing their presence of mind, even though they constituted a mere sprinkling.

Иранская гражданско-правовая система может рассматриваться как весьма гендерно дифференцированная, с многочисленными законами, которые отдают предпочтение мужчинам, а не женщинам, и немногими, если таковые вообще существуют, законами, благоприятствующими женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran's civil law system can be seen as very gender distinct, with numerous laws that favor men over women and few, if any, laws favoring women.

Оглядываясь назад, мы, вероятно, сделали это слишком поспешно и избавились от некоторых из них, которые сегодня были бы весьма полезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In retrospect, we probably did so with too much haste and got rid of some that would, today, have been quite useful.

Будет весьма сложно преодолеть враждебность и недоверие, которые проявились в этом инциденте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be very difficult to overcome the animosity and distrust that has ruled the scene.

Математические проблемы, связанные с такими сетями, весьма отличаются от тех, которые возникают в сетях текучей среды или транспортных потоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mathematical problems associated with such networks are quite different from those that arise in networks of fluid or traffic flow.

Флисс разработал весьма эксцентричные теории биоритмов человека и носогенитальной связи, которые сегодня считаются псевдонаучными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fliess developed highly eccentric theories of human biorhythms and a nasogenital connection which are today considered pseudoscientific.

У меня есть весьма богатые покровители, которые страстно преданы этому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I have very wealthy backers who believe passionately in this cause.

И дело не просто в том, что выгоды от него получают только две страны; сделка, выгодная участникам двустороннего соглашения, может оказаться весьма невыгодной странам, которые в нём не участвуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only does it produce benefits for only a couple of countries; a win-win deal for the participating countries may also hurt non-participating countries.

Судя по экономическим перспективам в Китае и Бразилии, которые выглядят весьма мрачно, мировая экономика находится перед лицом угрозы плавного падения, если не хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With economic prospects in China and Brazil looking distinctly gloomy, the world economy is at risk of flat-lining – or worse.

Мы столкнулись с жестокими реальностями множества новых конфликтов, которые оказались весьма трудно разрешимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stand exposed to the harsh realities of a host of new conflicts that have proved to be quite intractable.

Он считал, что капитализм сам по себе был весьма ошибочен и что финансовые усилия Соединенных Штатов, которые руководили экономикой, были коррумпированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed that capitalism itself was quite faulty and that the financial endeavors of the United States that led the economy were corrupt.

На этот раз мне захотелось подобрать что-то получше, потому что я устал от неумёх, которые на меня работают, но выбирать без определённых критериев весьма трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was stuck for a choice this time, because I'm tired of the bunglers who've worked for me, and it's hard to decide without standards or reason.

Синтетическая биология привлекает большое внимание как биологов, так и инженеров, которые, однако, подходят к ней под двумя весьма разными углами зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Synthetic biology has attracted both biologists and engineers, who tend to view it in very different lights.

Это сверх тех 550 гигатонн углерода, которые уже находятся там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's on top of the 550 gigatons that are in place today.

Сейчас он посещает все миры космонитов, которые ему известны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he was visiting every Spacer world he knew about.

Те солдаты, которые сражались на войне, получили деньги на учебу в колледже после службы в вооруженных силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those soldiers, who fought in the War, received money to go to college after serving in the military.

Полковник Кэткарт хочет получить хорошие, четкие фотоснимки, которые не стыдно будет послать в вышестоящие инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Cathcart wants to come out of this mission with a good clean aerial photograph he won't be ashamed to send through channels.

Каждый командир группы должен назначить интенданта и двух учетчиков, которые бы его контролировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each group leader must choose a quartermaster and a couple of accountants to double-check his count.

Было подчеркнуто, что заслуживающая самых добрых слов работа, проделанная в ходе одного заседания, представляет собой весьма эффективную с точки зрения затрат задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was highlighted that the excellent work completed in one meeting represented a very cost-effective task.

Не кажется ли вам, что вы выбрали весьма неподходящий момент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you think your timing is a trifle inopportune?

Наибольшие надежды Фрэнк возлагал на некоего Эдварда Мэлию Батлера, у которого были не бросающиеся в глаза, но весьма солидные связи в политическом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One man in particular had grown strong in his estimation as having some subtle political connection not visible on the surface, and this was Edward Malia Butler.

А теперь, - продолжал мистер Фостер, - я хотел бы показать вам кое-какие весьма интересные приемы формовки интеллектуалов альфа-плюс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, Mr. Foster went on, I'd like to show you some very interesting conditioning for Alpha Plus Intellectuals.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые могут быть весьма». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые могут быть весьма» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, могут, быть, весьма . Также, к фразе «которые могут быть весьма» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information