Который следует модели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
человек, который шагает широко и быстро - a person who is walking well and quickly
вопрос, который - issue to which
как тот, который вы - like the one you
диапазон, который охватывает - a range that covers
единственный континент, который не - the only continent that does not
единственный человек, который может помочь - the only person who can help
Игрок, который не делает - player who does not
который будет мешать - which would interfere
который был куплен - that was bought
который был утвержден - that was approved
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
следует требовать - should be required
следует производить - should be done
следует предпринимать - should be done
следует принять - should be accepted
кажется, следует - seems to follow
как правило, следует упускать из вида - tend to be overlooked
следует редко - should rarely
Не следует использовать - should not use
то следует понимать, - then to be understood
Следует провести дальнейшую оценку - should be further evaluated
Синонимы к следует: надо, нужный, из этого следует, есть необходимость, необходимый, гораздо, след, должный, полагаться
моделирование бизнес-процессов - business modeling
моделировавшись - model
моделирование из воздушных шариков - Simulation of balloons
2 модели - 2 patterns
индивидуальные модели - customized models
компьютеризированное моделирование МТО - computer-assisted logistics simulation
независимо от модели - whatever model
протокол модели - model protocol
по модели - along the model
разрешение модели - model resolution
Синонимы к модели: копия, имитирование, модель, макет, муляж, моделирование, форма, вид, образ, очертание
И Адам, поскольку ты так взволнован по поводу пути, который ей следует выбрать, я привел тебя, чтобы ты мог помочь. |
And Adam, since you have such strong feelings about the path that she should take, I've brought you along to help. |
В то же время ПРООН считает, что сотрудничество Юг - Юг должно стать сквозным подходом, который следует использовать в других программах технического сотрудничества. |
However, UNDP considers that South-South cooperation is a cross-cutting approach that need not be isolated from other technical cooperation programmes. |
I support any cop who plays by the rules. |
|
Сейчас еще не ясно, следует ли рассматривать эти явления всего лишь как издержки, возникающие на начальном этапе процесса, который в будущем, в конечном счете, позитивно отразится на состоянии мировой экономики. |
It was not yet clear whether those phenomena represented merely the initial cost of a process which would offer net benefits in the future to the global economy. |
Неясно, кому следует отдать должное за наклон рулевой оси от вертикали, который помогает сделать это возможным. |
It is not clear to whom should go the credit for tilting the steering axis from the vertical which helps make this possible. |
Расхаживание-это, вероятно, самый распространенный элемент художественной литературы, на который следует обращать внимание, когда следует и когда не следует сплетать диалог, повествование и действие. |
Pacing is probably the most common fiction element to pay attention to when considering when to and when not to weave dialogue, narrative, and action. |
транзит и перевалка: следует предусмотреть юридически обязательный режим контроля, который обеспечивал бы сохранность и целостность партий оружия при транзитной перевозке или во время перевалки; |
Transit and trans-shipments: a legally binding regime of controls should be put in place governing the safety and integrity of weapons shipments in transit or during trans-shipment; |
Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать. |
I shall agree with you and shortly take a different course of action. |
Если это не люкс, который следует использовать для измерения количества или качества, о котором я говорил, то что следует использовать? |
If it's not lux that should be used to measure the quantity or quality that I've been talking about, then what should be used? |
Учитывая специфику российской истории, наверное, не следует удивляться той чрезмерной реакции, которую проявляет Москва, и тому, как она переигрывает в этом противостоянии, обостряя едва ли ни любой спор, в который вступает. |
Perhaps unsurprisingly in view of Russian history, today's more confident Moscow often overreacts and overplays its hand, exacerbating almost any dispute it enters. |
Ее основной целью является представление народу Гондураса доклада, который, как следует надеяться, будет завершен в первом триместре следующего года. |
Its main goal was to present to the people of Honduras a report that, it hoped, could be finished during the first trimester of next year. |
Абдалла обвиняет Хасана в безумии, потому что он общается с нищими и прочим сбродом, который, по его словам, не следует Исламу. |
Abdallah accuses Hassan of madness, because he consorts with beggars and other riff-raff, which he says does not follow Islam. |
В 2008 году он принял участие в Mnet Hot Blood Men, который следует за экстремальной тренировкой 13 стажеров, чтобы однажды стать членом бойз-бэнда. |
In 2008 he took part in Mnet's Hot Blood Men which follows the extreme training of 13 trainees in order to become a member of the boy band One Day. |
Следует соблюдать осторожность, чтобы не перепутать заточку лезвия с описанием его поперечного сечения и угла, который заточен на кромке, чтобы сформировать режущую кромку. |
Care should be taken to avoid confusing the grind of the blade as describing its cross-section and the angle that is ground onto the edge to form a cutting edge. |
Отсюда следует, что нельзя привлечь к суду контрактника, который является неотъемлемой частью армии. |
Therefore, by extension, they cannot sue a contractor which is deemed an arm of the military. |
Это движение, было начато психологом из Вирджинии, который утверждал, что никогда, ни при каких обстоятельствах не следует лгать, разве что во время игры в покер и гольф - только это исключение он сделал. |
And this is a movement where - this is started by a psychologist in Virginia, who says that you should never, ever lie, except maybe during poker and golf, his only exceptions. |
Это не следует путать с другими двойными тростниками, такими как гобой, который использует два тростника, сделанные из гигантского тростника, прислоненного друг к другу. |
This is not to be confused with other double reeds like that of the oboe which uses two reeds made from the giant reed leaning against each other. |
Если пользователь помечает тегом элемент, который не следует удалять, включение этого тега в будущем может привести к непреднамеренному удалению элементов, которые требовалось сохранить. |
If a user tags an item believing it will never be deleted, enabling the tag later may result in unintentional deletion of items the user didn't want to delete. |
Бандита, который не умеет как следует стрелять из револьвера. |
A bandit who cannot hit middle aged man. |
Говорят, что тот рыжий,который следует тенью за Цезарем - и есть тот самый знаменитый Люций Ворен? |
The red man shadowing Caesar is the famous Lucius Vorenus, one assumes. |
Организации Объединенных Наций следует попытаться изыскать устойчивый метод обслуживания задолженности, который бы не подрывал право имеющих задолженность стран на развитие. |
The United Nations should try to find a viable method of debt-servicing that did not impinge on indebted countries' right to development. |
В приведенном ниже примере параметр, который следует за -SentToScope, является допустимым и не включает двойные кавычки, поскольку представляет собой одну непрерывную строку символов без пробела. |
In the example below, the parameter that follows -SentToScope is acceptable and does not include double quotes because it is one continuous string of characters without a space. |
Коди Доннелли представляет.. известного детективного писателя который везде следует за крутым и красивым детективом Нью-Йорка |
Cody Donnelly presents- famous mystery writer follows a tough but beautiful New York cop around |
Врач, который не в состоянии как следует вырезать вам аппендикс, пошлет вас к другому, который не сумеет толком удалить вам гланды. |
A doctor who cannot take out your appendix properly will recommend to you a doctor who will be unable to remove your tonsils with success. |
Генеральному секретарю следует незамедлительно начать в глобальном масштабе транспарентный процесс набора кандидатов на пост заместителя Генерального секретаря, который будет возглавлять новую структуру. |
The Secretary-General should immediately initiate a transparent global recruitment process for the Under-Secretary-General who will lead the new entity. |
Но он не желает производить высокий уровень безработицы, который обычно следует за подобным переходом. |
But it does not want to generate high levels of unemployment as this transition occurs. |
Я решила, что мне не следует совершенствоваться в верховой езде, и следовательно, никогда не уподоблюсь тому идеалу женщины, который рисуется вам! |
I have made up my mind that I ought not to be a perfect horsewoman, and so I should never correspond to your pattern of a lady. |
Я убедила ведека, который возглавлял наш орден, что нам следует принимать больше участия в сопротивлении. |
I convinced the Vedek who led my order that we needed to take a more active role in the resistance. |
Танцор, который следует, может стать лидером, и ведущий может передать лидерство партёру, выполняя обратный перевод партнёра по линии. |
The person following can elect to take over the lead, or the person leading can choose to surrender it, essentially making it a counter-cross-body lead. |
Запомните: каждая наша страсть, даже любовь, обладает своим желудком, который не следует обременять. |
And remember this: each one of our passions, even love, has a stomach which must not be filled too full. |
Замок в воздухе следует за приключениями Абдуллы, красивого молодого торговца коврами из Занзиба, который постоянно мечтает о том, чтобы быть украденным принцем. |
Castle in the Air follows the adventures of Abdullah, a handsome young carpet salesman from Zanzib, who daydreams constantly about being a stolen prince. |
Вот - важнейший факт, который, я считаю, следует учесть в британской или американской политике. |
This, I think, is the most important fact to bear in mind in British politics or American politics, and that is. |
Должно быть это сильно волновало Марва, что есть всегда ты, племянник, который следует по пятам. |
So it couldn't have thrilled Marv too much to always have the nephew tagging along. |
Кроссворд, который вам следует решить. |
This crossword, which you should be doing instead. |
Съемки начинаются в детском доме, где Вукмир кормит Милоша инструкциями через наушник, который дает водитель Вукмира, Раша, в то время как съемочная группа следует за ним. |
Filming begins at an orphanage, where Vukmir feeds Miloš instructions through an earpiece given by Vukmir's driver, Raša, while a film crew follows him. |
Следует отметить, что раздел этих стандартов, который регламентирует безопасность использования водорода, применяется к автотранспортным средствам, работающим на сжатом газообразном водороде. |
It should be noted that, among these standards, the part related to hydrogen safety is applicable to motor vehicles fuelled by compressed hydrogen gas. |
Второй миф, который следует развеять, состоит в том, что Путин и Асад якобы согласились на прекращение огня для того, чтобы получить возможность реализовывать повестку, связанную с миром и с политическим компромиссом. |
The second myth that needs to be dispelled is that Putin and Assad entered into this cease-fire in order to pursue an agenda of peace or political compromise. |
Он следует за тремя старшеклассниками, которые должны доказать свою невиновность своему мстительному учителю истории, который обвиняет их в мошенничестве на экзаменах. |
It follows a trio of high school seniors who must prove their innocence to their vindictive history teacher, who accuses them of cheating on their exams. |
Наконец, НПО следует проявлять большую активность в вопросе о возможностях рассмотрения проблем в судебном порядке, который имеет важное значение для будущего прав человека. |
Finally, NGOs should be more reactive on the issue of justiciability, a major subject in the future of human rights. |
Specifies the package to execute when debugging starts. |
|
Xeer - это полицентрическая правовая система, где нет монополистического агента, который определяет, каким должен быть закон или как его следует интерпретировать. |
Xeer is a polycentric legal system where there is no monopolistic agent that determines what the law should be or how it should be interpreted. |
Введите в поле поиска нужное имя, затем в результатах выберите это имя и номер телефона, который следует добавить (если номеров несколько). |
Enter that person's name in the search box, select their name, and then the number you want to add (if they have more than one number). |
Их следует рассматривать как шаг в направлении более успешной интеграции в глобальную экономику, который лишь позволит казахам XXI века заниматься бизнесом с Западом и с миром. |
It should be seen as a step toward better integration into the global economy, and it will only enable twenty-first century Kazakhs to do business with the West and the world. |
Экспортный контроль следует рассматривать как механизм, который не ограничивает ядерное сотрудничество в мирных целях, а скорее способствует ему. |
Export controls should not be seen as a constraint but rather as a facilitator for peaceful nuclear cooperation. |
Механизмам наблюдения следует назначать одного сотрудника, который контактировал бы с Секретариатом по вопросам редактирования и письменного перевода. |
Monitoring mechanisms should nominate a single member to liaise with the Secretariat on editing and translation matters. |
Мы стали задавать вопрос, насколько сильно следует осуждать Грейс в этом случае, который мы назвали неудавшейся попыткой причинить вред. |
So we ask people, how much should Grace be blamed in this case, which we call a failed attempt to harm? |
В уведомлении о сообщении указывается количество полученных сообщений и номер голосовой почты, который следует набрать для их прослушивания. |
The message notification shows the number of received messages and the voicemail number to dial to listen to them. |
Он следует за Сугуру Киннику, супергероем, который должен выиграть турнир по борьбе, чтобы сохранить титул принца планеты Киннику. |
It follows Suguru Kinniku, a superhero who must win a wrestling tournament to retain the title of prince of Planet Kinniku. |
Один из моих любимых вопросов, который я задавал в первой беседе со всеми высшими руководителями компании, — какую долгосрочную проблему компании следует считать главной. |
One of my favorite questions in talking to any top business executive for the first time is what he considers to be the most important long-range problem facing his company. |
Ему следует назначить высокопоставленного дипломата специальным посланником США, который будет вести непосредственные переговоры с кремлевскими чиновниками, контролирующими ситуацию на востоке Украины. |
He should appoint a senior diplomat as a special envoy who is empowered to negotiate directly with Kremlin officials calling the shots in eastern Ukraine. |
Гарри уже почти дошел до нее, когда вспомнил свое обещание не лезть, куда не следует. |
Harry was halfway toward it before he remembered what he'd promised himself about not meddling. |
Такие вещи следует проделывать быстро, пока дух не покинул тело. |
These things must be done quickly, before the spirit departs. |
Следует, однако, заметить, что плата за зачисление для иностранцев выше. |
It should be noted that foreigners pay higher enrolment fees. |
Дополнительные системы оплаты, действующие у компаратора, которые следует учитывать в исследованиях эквивалентности классов и последующих сопоставлениях вознаграждения. |
Additional comparator pay systems to be reflected in grade equivalencies and resulting remuneration comparisons. |
Не следует путать расизм и этнонационализм, являющийся крайним проявлением национализма. |
Racism should not be confused with ethnic nationalism, which was an extreme form of nationalism. |
Хорошо функционирующие университетские подразделения, отвечающие за передачу технологий, выполняют важную функцию, и их следует поддерживать. |
Well-functioning university technology transfer offices were an important tool and should be supported. |
Следует, возможно, найти термин, который охватывал бы все эти понятия. |
Perhaps a term covering all those concepts could be found. |
В связи с этим больше внимания следует уделять путям преодоления указанных противоречий. |
Greater attention needs to be given to how these contradictions can be reconciled. |
Руководящие указания и помощь также следует предоставлять промышленным предприятиям, производящим или использующим свинцовые краски, с тем чтобы уменьшить воздействие свинца на здоровье работников. |
Guidance and assistance should also be provided to industrial facilities producing or using paint containing lead to reduce workers' lead exposure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «который следует модели».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «который следует модели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: который, следует, модели . Также, к фразе «который следует модели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.