Который убил свою мать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
человек, который сам всего добился - a man who has made himself all
аксессуар, который - an accessory that
анализ, который является - analysis that is
для любого человека, который - for any person who
который Безразлично - who doesn
который бросает вызов - that defies
который будет выполнять - who will perform
который был выражением - which was an expression
который был обсужден - which was discussed
который был помещен - which had been placed
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
убил меня - killed me
выяснить, кто убил - figure out who killed
я бы убил его - i would have killed him
Число женщин, убили - number of women murdered
убил этот парень - killed this guy
он убил свою жену - he killed his wife
не убили - not have killed
похитили и убили - kidnapped and killed
что его убили - that killed him
тот, кто убил его - whoever killed him
Синонимы к убил: множество, поворот, поворачиваться, большое количество, трясина
всю свою - all his
отдать свою жизнь - give his life
восстановить свою собственность - recover their property
встретил свою дочь - met my daughter
исповедовать свою культуру - practice their culture
выразил свою глубокую - expressed its deep
высказал свою позицию - stated my position
играть в свою игру - play your game
истратить заранее свою зарплату - to anticipate one's salary
который, в свою очередь, влияет на - which, in turn, affects
мать - mother
мать девятерых детей - mother of nine
ее мать и я - her mother and i
летняя мать - old mother
твоя мать, и я был - your mother and i were
мать организация - mother organisation
мать о - mother about
мать-хозяйка - mother-mistress
отец мать - father mother
преданная мать - devoted mother
Синонимы к мать: мама, матерь, матушка, начало, источник, родительница, родимая, монахиня, детница, заломиха
Значение мать: Женщина по отношению к её детям.
Вариант номер два... ее убил герой комиксов, Гремучая змея, который бросается отравленными дротиками в форме алмазов. |
Possibility number two... she was killed by the marvel character Diamondback, whose special skill was throwing diamond-shaped spikes filled with poison. |
Говорят, он убил одного беднягу, который чуть переборщил с перцем. |
I heard he once killed a man for using too much paprika. |
Сын, который отрекся от престола и фактически убил другого моего сына. |
A son who gave up the throne and, effectively, killed my other son. |
The shot that killed the victim also started the fire. |
|
Человек, которого убили, кто бы он ни был, лежал вон там, где была лужа крови. Человек же, который убил, кто бы он ни был, стоял за этой акацией. |
The man who hev been murdered, whosomdiver he may be, war out thur by thet puddle o' blood, an the man as did the deed, whosomdiver he be, war a stannin' behint this locust-tree. |
That killed the butcher ? That slew the ox ? |
|
Его имя доктор Абель Гидеон, и довольно сильные доказательства говорят, что он куда больше чем тихий хирург, который безжалостно убил свою жену. |
'His name is Dr Abel Gideon, and strong evidence has surfaced 'that he's far more than a mild mannered surgeon 'who cruelly murdered his wife. |
Правда или нет, это тот человек, который организовал в Ираке против нас шиитское ополчение, заполнил страну придорожными минами, убил тысячи американских солдат? |
True or false, this is the man who organized Shiite militias against us in Iraq, flooded that country with roadside bombs, killing thousands of US troops? |
Это основывается на греческой трагедии о царе Эдипе который на самом деле переспал с матерью и убил отца. |
It's modeled on the Greek tragedy of Oedipus, who actually did sleep with his mother and kill his father. |
И ведь медведь, который, как оказалось, его убил, это был просто грязный поганый медведище, который просто его невзлюбил. |
And actually the bear that wound up killing him was just a dirty rotten bear that he didn't like anyway. |
Он вспомнил рассказ о человеке, который был застигнут пургой и спасся тем, что убил вола и забрался внутрь туши. |
He remembered the tale of the man, caught in a blizzard, who killed a steer and crawled inside the carcass, and so was saved. |
Убил мексиканца, который говорил, будто он украл у него лошадь. |
He killed a Mexican that claimed he stole his horse. |
Итак, Плац убил Перейю и нашел себе трусливого раба, который за деньги изменил данные. |
So, Platz killed Pereya and found himself a cringing mediocrity who would take a fee to alter the data. |
Его убил маленький город, который так отчаянно стремился быть заурядным, что в нем нет места ничему необычному. |
Instead, here is a town so desperate to be ordinary that nothing special can survive within its walls. |
Он преступник, который убил двух человек. |
He's a convicted felon who killed two senior citizens. |
Было поздно, я работал на кассе в киоске, пересчитывал сдачу, и тогда я увидел, как она села в полицейскую машину к парню, который её убил. |
Well, it was late, I was up on the marquee changing the bill, and I saw her get in the cop car with the guy who killed her. |
You got the scumbag that shot her. |
|
He killed the man who haunted him. |
|
Тот Патрик Бакстер, который свихнулся и убил своего вышестоящего офицера. |
The Patrick Baxter who went crazy and murdered his commanding officer. |
Я вспоминаю человека... который убил другого человека на глазах его сына, не моргнув и глазом. |
I recall the man.... who had me killed another man in front o' his son, and he didn't bat an eye. |
Я убил человека, который надругался над моей сестрой и оскорбил имя Борджиа. |
I killed the man who defiled my sister and insulted the name of Borgia. |
Знаешь, Джош, только потому что белый расист не убил тебя... - ...не значит, что это не сделает та гадость, который ты питаешься. |
You know, Josh, just because the white supremacists didn't kill you doesn't mean that crap you eat won't. |
Он убил четырех человек, включая бывшего гитариста Пантеры Даймбэга Даррелла, настоящее имя Даррелл Эбботт, который, видимо, и был главной целью. |
He killed four people, including former Pantera guitarist Dimebag Darrell, real name Darrell Abbott, who seems to have been the main target. |
Привезли Родни Рикса, парня, который убил Уэнделла. |
They brought in that Rodney Ricks kid who killed Wendell. |
Он отбывал два года за то, что убил придурка, ...который приставал к его девушке в баре. |
He rode a two-year manslaughter bit... for killing some guy who was bothering his girlfriend in a bar. |
ненависти к пьяному водителю, который убил твоего единственного сына. |
Vengeance against the drunk driver who killed your only son. |
Тот, кто убил охранника, наверняка, тот же самый псих, который устанавливает мины. |
Whoever killed the security guard has got to be the same nut job planting land mines. |
Как ты служишь монстру, который убил твою родню и как называешь его отцом? |
How do you serve the monster who slew your brethren and call him father? |
Человек, который убил Пэйдж, переодел ее перед тем, как убить. |
The man who killed Paige dressed her up before he took her life. |
Ты - тот недотепа, который оставил кучу отпечатков пальцев в комнате, в которой ты убил Фила Бернса. |
You're the stumblebum that left your fingerprints... all over the room when you killed Phil Byrnes. |
Человек, который хладнокровно спланировал и убил свою жену. |
An advertent, cold-blooded one who killed his wife. |
Так, это... глубокая и проникновенная речь для человека, который убил около сотни людей. |
Well, that's... that's some deep and soulful stuff for a man who's killed over a hundred people. |
Мы пытались проследить источник энергетического всплеска, который убил доктора Монро. |
We were trying to trace the source of the power spike that killed Dr Monroe. |
Ты слышал святой дух, говоривший через епископа, очищающий душу человека, который убил твоего сына. |
You heard the holy spirit speaking through your Bishop, cleansing the soul of the man who murdered your son. |
Таким образом, Рамиль Сафаров был не рядовым гражданином, который убил дружественно настроенного слушателя учебных курсов. |
Accordingly, Ramil Safarov was not like an ordinary man killing a friendly course participant. |
Итак, парень, который убил Макса, наконец-то высунул голову наружу, и никто из вас не подумал позвонить мне? |
So the guy who shot Max finally pokes his head out and no one thinks to call me? |
Я говорю про крутого парня - Фенг Юя, который убил парня в 16 лет. |
I'm talking about that badass Feng Yue who killed a guy when he was only 16. |
Человек, который убил Дэвида Чанга, оставил ДНК на месте преступления. |
The man who killed David Chang left DNA behind at the scene. |
RUD-390 - один из компонентов токсина спонтанного разрастания кожи, который убил агента Кента. |
Rud-390 was one of the components Of the rapid skin growth toxin that killed agent kent. |
Ваша честь, нет большей опасности для общества, чем человек, который пришел в дом к сотруднику правоохранительных органов и умышленно убил его. |
Your Honor, there is no greater danger to the community than a man who enters the home of a trained armed member of law enforcement and executes him efficiently, with malice aforethought. |
Он был тем террористом, который убил царя Александра II. |
He was a terrorist who assassinated Tsar Alexander II. |
И сейчас тот же призрак, который убил моих приятелей бродит по улицам Сонной Лощины. |
And now it seems the same dire wraith who killed my fellows stalks the streets of Sleepy Hollow. |
Думаешь, его закопал тот же, человек, который убил Катрин Весик? |
Think he was put there by the same person that killed Katrin Vesik? |
А потом был сохранен тем же зимним морозом, который убил ос. - Что-то вроде. |
It is then preserved by the same winter chill that has killed the wasps. |
Потом он убил репортера, который вероятно слишком близко подобрался к выяснению его замыслов? |
He then went on to murder a reporter Who was presumably quite close to figuring out What he was up to? |
Ваше Величество, лорд Дакр, молодой человек 23 лет, ...который вместе со своими спутниками, после обильных возлияний, ...напал на пожилого мужчину и в драке убил его. |
Your Majesty, Lord Dacres is a young man of 23 years, who, along with some companions, and after a drinking bout, set upon an old man in a brawl and killed him. |
Только не это, - поспешила она объяснить, - я не выйду замуж за человека, который убил моего мужа, даже защищаясь. |
You have sealed his death warrant, my princess-Sab Than dies. Nor that either, she hastened to explain. I may not wed the man who slays my husband, even in self-defense. |
Я имею в виду убийцу, который убил двух правительственных чиновников и украл деньги. |
I'm referring to that murderer who killed 2 government officials and robbed the money |
Он убил заключенного, который здесь выжил. |
He killed an inmate who survived in here. |
Citadel vetted Moore and the security guard that killed him. |
|
Мы считаем, что именно этот санитар и убил пристава и судью по твоему делу об убийстве. |
An attendant who we believe is the person that killed the bailiff and the judge at your murder trial. |
Ходят слухи, что он убил моего бухгалтера, чтобы заключить сделку. |
Rumors have circulated that he assassinated my accountant to secure the deal. |
Мы поместили её в изолятор, но граф узнал об этом и убил 30 деревенских жителей. |
We locked her in the asylum, but it evoked the Count's rage... and 30 villagers were brutally murdered. |
Этот анонимный клан зевак-троглодитов стоил мне выборов, но если бы я их убил меня посадили бы в тюрьму. |
This anonymous clan of slack-jawed troglodytes cost me the election, but if I had them killed I'd be the one to go to jail. |
Будет ли справедливо обвинить уважаемого полицейского в том, что наркоторговец убил его коллегу? |
Would it be right to convict a well-respected police officer because a drug dealer killed his colleague? |
Мне надо идти, пока он не убил себя! |
I should go before he kills himself. |
Один из вас или один из ваших нанятых людей, убил Стила в доке, три года назад. |
One of you, or one of your hired help, killed Steele on that dock three years ago. |
Ты уже убил многих людей чтобы заработать себе почетное место здесь. |
You've already killed enough people to earn yourself a place of honor here. |
Работал ночным сторожем на стройплощадке рядом с Модесто. А это тот, кто его убил |
Worked as a night guard in a construction business near modesto, and this is the guy who killed him |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «который убил свою мать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «который убил свою мать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: который, убил, свою, мать . Также, к фразе «который убил свою мать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.