Кровообращением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
VBI не следует путать с другими состояниями, которые могут быть связаны с задним кровообращением. |
VBI should not be confused with other conditions which may relate to the posterior circulation. |
Ведущие гипотезы - это какая-то форма эпилептического события, проблема с кровообращением вокруг, В или из мозга, или какой-то вид мигренеподобного феномена. |
The leading hypotheses are some form of epileptic event, a problem with blood circulation around, to or from the brain, or some kind of migraine-like phenomenon. |
Через пять недель у нее начались проблемы с кровообращением. |
After five weeks she started to suffer from circulation problems. |
Здешний климат многим женщинам вреден, если они с колыбели к нему не привыкли, это как-то связано с кровообращением. |
It often does in women who weren't born and brought up here; something to do with the blood. |
Их монтируют на часы людям, с искусственным кровообращением, сердцу которых требуется небольшой скачок для взвода. |
They stick 'em in the tickers of people who've had bypass work, whose hearts need just a little jump, a kick start. |
Слишком тугая повязка может привести к повреждению сухожилий, связок и возможным проблемам с кровообращением. |
A too tight bandage may cause injury to tendons, ligaments and possible circulation problems. |
Это делается для лечения или предотвращения проблем с дистальным кровообращением или вентиляцией легких. |
This is done to treat or prevent problems with distal circulation, or ventilation. |
Это увеличивает силу преломления и снова облегчает проблемы с кровообращением. |
This increases refractive power and again eases circulatory problems. |
Кроме того, он страдал от хронического несварения желудка, люмбаго, ишиаса, бронхита и серьезных проблем с кровообращением в ногах. |
In addition he suffered from chronic indigestion, lumbago, sciatica, bronchitis and severe circulation problems in his legs. |
на одной ноге у него были проблемы с кровообращением, и из-за сильной боли ему было трудно передвигаться по полю. |
He had a bad leg, a circulatory problem, that made it very painful for him to walk the course. |
В тяжелых случаях реанимация начинается с одновременного удаления из холодной среды и управления дыхательными путями, дыханием и кровообращением. |
In severe cases resuscitation begins with simultaneous removal from the cold environment and management of the airway, breathing, and circulation. |
Симптомы связаны с нарушением функции головного мозга в областях, обеспечиваемых задним кровообращением, как это наблюдается при инсультах заднего кровообращения. |
Symptoms relate to impaired brain function in areas supplied by the posterior circulation, as seen in posterior circulation strokes. |
Но тебе надо разобраться со своим кровообращением. |
For real, though, you got to work on that circulation. |
В некоторых случаях их носят те, кто подвержен повышенному риску проблем с кровообращением, например диабетики, чьи ноги склонны к чрезмерной отечности. |
In some cases, they are worn by those at increased risk of circulatory problems, such as diabetics, whose legs are prone to excessive swelling. |
Те, кто страдал полиомиелитом, также подвержены из-за проблем с кровообращением, особенно в ногах. |
Those who have suffered poliomyelitis are also prone because of circulatory problems, especially in the legs. |
В августе 1966 года он перенес операцию по исправлению проблемы с кровообращением в левом плече. |
In August 1966, he underwent surgery to correct a circulatory problem in his throwing shoulder. |
Венозный синус соединяется с кровообращением плода. |
The sinus venosus connects to the fetal circulation. |
Предположу, что у него долгосрочное хроническое заболевание, что-то вроде диабета или проблемы с кровообращением. |
It suggests he has a long-term, chronic health condition, something like diabetes, or issues with his circulation. |
выводит жидкость, восстанавливает кровообращение и освобождает жировые клетки - причину апельсиновой корки. |
..draining liquids, restoring sluggish circulation.. ..and deflating the fatty cells that cause orange peel-like skin. |
Думаю, твоё кровообращение пришло в норму, любовничек. |
Lover boy, I think your circulation's back to normal. |
Нужен боярышник, чтобы восстановить кровообращение... и одеяла, много одеял. |
I'll need hawthorn to improve the blood flow... and blankets, lots of blankets. |
К сожалению, джентльмены, кровообращение и его нарушение - это предмет, который действительно до сих пор мало изучен. |
Unfortunately, gentlemen, it is only too true that the entire subject of blood making and blood breaking is as yet very imperfectly understood. |
Теплая вода позволяет мышцам оставаться спокойной и улучшить кровообращение. |
Warm water allows muscles to stay relaxed and improve circulation. |
Будьте добры, лорд Росендейл, возьмите ее за руку и погладьте, чтобы восстановить кровообращение. |
Be so good, Lord Rossendale, as to take one of her hands and stroke it gently, to restore the circulation of the blood. |
It-It's a side effect of your poor circulation. |
|
Придется перекрыть кровообращение, чтобы регулировать кровотечение. |
Gonna have to cut off the circulation, try to control the bleeding. |
Они говорят, что он работает как нейротоксин, который влияет на систему кровообращения. |
They say it presents like a neurotoxin that's targeting the circulatory system. |
Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения. |
The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream. |
Лимфатическая система, в отличие от системы кровообращения, лишена Центрального насоса. |
The lymph system, unlike the circulatory system, lacks a central pump. |
Когда дыхательные пути, дыхание и кровообращение проверены и подготовлены начинается настоящая работа... |
Once the patient's airway, breathing, and circulation are all clear and accounted for, the real work begins... |
Для системных паразитов Альбендазол действует как пролекарство, в то время как сульфоксид альбендазола достигает системного кровообращения и действует как настоящий антигельминтный препарат. |
For systemic parasites, albendazole acts as a prodrug, while albendazole sulfoxide reaches systemic circulation and acts as the real antihelminthic. |
Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система. |
When the blood circulation stops, decomposition begins, leading to the death of the sensory-motor system. |
Развитие аппарата искусственного кровообращения в 1950-х годах проложило путь к замене митрального клапана искусственным клапаном в 1960-х годах. |
The development of the heart-lung machine in the 1950s paved the way for replacement of the mitral valve with an artificial valve in the 1960s. |
Возможно, это связано с гиперактивностью сальных желез в коже новорожденных, из-за того, что гормоны матери все еще находятся в кровообращении ребенка. |
Possibly it has to do with overactive sebaceous glands in the skin of newborn babies, due to the mother's hormones still in the baby's circulation. |
Большинство варикозных вен достаточно доброкачественны, но тяжелое варикозное расширение вен может привести к серьезным осложнениям из-за плохого кровообращения в пораженной конечности. |
Most varicose veins are reasonably benign, but severe varicosities can lead to major complications, due to the poor circulation through the affected limb. |
Ты еще не восстановила кровообращение Сильвии Брукер? |
Did you get Sylvia Booker's blood work back yet? |
Наиболее вероятными нарушениями, приводящими к сексуальной дисфункции, являются те, которые приводят к нарушениям кровообращения или неврологических функций. |
The disorders most likely to result in sexual dysfunction are those that lead to problems in circulatory or neurological function. |
Как только кровообращение восстановится, будет действовать нормально. |
As soon as I get the circulation back it'll be all right. |
Ванна из кедровой стружки улучшает кровообращение и обмен веществ. |
The cedar enzyme bath boosts circulation and metabolism. |
Это коллатеральное кровообращение позволяет крови продолжать циркулировать, если подключичная артерия заблокирована. |
This collateral circulation allows for blood to continue circulating if the subclavian is obstructed. |
Тепло также может помочь в облегчении боли в мышцах, улучшая кровообращение в них. |
Heat can also aid in relieving sore muscles by improving blood circulation to them. |
И прижимаются к системе кровообращения. |
And snuggle up, to the blood supply. |
Бактерии в ее кровообращении вызвали приток жидкости к легким. |
The bacteria in her bloodstream caused her lungs to fill with fluid. |
Но система кровообращения уже поражена, и всю твою кровь следует заменить. |
But your bloodstream has been compromised, and your blood must be removed and replaced. |
Они могут помочь обеспечить более комфортный сон для тех, кто восстанавливается после операции, помогая кровообращению, дыханию и отекам. |
They can help provide a more comfortable sleep for those recovering from surgery, aiding circulation, breathing and swelling. |
Это часть системы, которая восстанавливает снабжение тканей кислородом при недостаточном кровообращении, например при гипоксических состояниях. |
It is part of the system that restores the oxygen supply to tissues when blood circulation is inadequate such as in hypoxic conditions. |
Например, открытие Ибн Ан-Нафисом легочного кровообращения противоречило галеновской теории о сердце. |
For example, Ibn al-Nafis' discovery of the pulmonary circulation contradicted the Galenic theory on the heart. |
Массаж улучшает кровообращение и предотвращения старения. |
Massages improve circulation and help prevent aging. |
Медицинский центр Утрехтского университета очистил его от любых серьезных заболеваний, таких как рак, проблемы с сердцем или нарушение кровообращения. |
He has been cleared of any serious ailment like cancer, cardiac problems or blood disorder by the Utrecht University Medical Center. |
Arteries form part of the circulatory system. |
|
Двигайте ногами и шевелите пальцами, чтобы улучшить кровообращение в ногах. |
Move your legs, wiggle your toes, anything to get the blood flowing. |
В том же году он перенес операцию по улучшению кровообращения в левой ноге. |
That same year, he underwent surgery to improve his left leg's blood circulation. |
Я так быстро прекращал в себе жизнь и сознание, что избавлял себя от страшной муки, вызываемой задержкой кровообращения. |
I suspended animation and consciousness so quickly that I escaped the really terrible suffering consequent upon suspending circulation. |
Накопление гликогена расходуется, и уровень инсулина в кровообращении низок, а уровень глюкагона очень высок. |
The glycogen storage is used up and the level of insulin in the circulation is low and the level of glucagon is very high. |
Вторая система кровообращения происходит из клеток пищеварительной системы, которые выстраиваются в линию целома. |
The second circulatory system derives from the cells of the digestive system that line the coelom. |
Это у меня проверенный способ развеять тоску и наладить кровообращение. |
It is a way I have of driving off the spleen and regulating the circulation. |
Жирные кислоты крови находятся в различных формах в различных стадиях кровообращения. |
Blood fatty acids are in different forms in different stages in the blood circulation. |
- вспомогательное кровообращение - artificial circulatory support
- коллатеральное кровообращение - collateral circulation
- коронарное кровообращение - coronary circulation
- кровообращение в мягкой мозговой оболочке - pial circulation
- периферическое кровообращение - peripheric circulation
- печеночное кровообращение - hepatic circulation
- регулируемое кровообращение - controlled circulation
- болезнь органов кровообращения - circulatory disease
- насос для вспомогательного кровообращения - circulatory assistance pump
- кровообращение в тканях - blood circulation in the tissues
- нарушение кровообращения - disturbed circulation
- нарушение мозгового кровообращения - cerebrovascular accident
- круг кровообращения - circulatory circle
- блокада кровообращения - hemodynamic impasse
- симулятор кровообращения - circulation simulator
- быстрое кровообращение - rapid circulation
- заболевания системы кровообращения - diseases of the circulatory system
- заболевания системы кровообращения системы - circulatory system diseases
- динамическое нарушение мозгового кровообращения - functional apoplexy
- здоровое кровообращение - healthy blood circulation
- кровообращение в коже - blood circulation in the skin
- кровообращение и кровоснабжение - circulation and blood supply
- левожелудочковый аппарат вспомогательного кровообращения - left ventricular assist device
- лучше кровообращение - better blood circulation
- проблемы кровообращения - circulatory problems
- нарушение равновесия в системе кровообращения - circulatory imbalance
- регионарное кровообращение - regional circulation
- среднее время кровотока в малом круге кровообращения - mean pulmonary transit time
- физиология кровообращения - circulatory physiology
- экстракорпоральное кровообращение с пульсирующим кровотоком - pulsatile cardiopulmonary bypass