Только в том случае, если - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
только не - only not
только через мой труп - over my dead body
существование только в разуме - intentional being
Только когда я смеюсь - Only When I Laugh
говорящий только об одном - Talking only about one
так, что только пятки сверкают - like mad
только так, как - just as
только лишь от вида - just seeing
мероприятие с входом только по приглашениям - invite-only event
сбыт только за наличный расчет - cash-only sale
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
в широком масштабе - on a large scale
в наличии - in stock
говорить не в пользу - make against
этап в карьере - career challenge
работа в качестве няни - baby sitting
переход в наступление - assumption of the offensive
тяга штанги в наклоне - bent over barbell row
Фея в комнате - A Fairy in the Flat
приведение в действие при занятии поездом участка приближения - approach section start
канал из шлаковика в регенератор - fantail flue
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
поддержание в том же состоянии - sustention
в том случае - in that case
дело не в том, чтобы - it is not
в том виде, в котором - in the form in which
в том случае, когда - when
и в том случае когда - also when
но в том то и дело, что - but the fact of the matter is that
при том условии, что - provided that
локальный том - local volume
теневой том - shadow volume
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity
непредвиденный случай - contingency
объективный случай - objective case
случай с итальянским вельможей - adventure of the italian nobleman
забавный случай - Funny case
знаменательный случай - auspicious occasion
конкретный случай - specific case
на случай чрезвычайной ситуации - emergency
случай нагружения в полёте - flight loading condition
страхование на случай чрезвычайных обстоятельств - insurance on a contingency basis
фонд на случай непредвиденных обстоятельств - contingency fund
Синонимы к случай: случай, событие, хэппенинг, дело, чехол, корпус, положение, оператор выбора, повод, раз
Значение случай: Положение, при к-ром происходит или можно сделать что-н., происшествие.
, если можно так выразиться , - , if I may say so,
Влюбись в меня, если осмелишься - Love Me If You Dare
Если вы - If you
если бы он - if he had
если бы я - If I
если вы хотите - if you want to
если у - if
если я - if I
если иное не предусмотрено данной лицензией - except as herein otherwise provided
если бог даст - God willing
Синонимы к если: когда, если
Только глава клана может призвать всех незанятых мужчин независимо от возраста и опыта. |
Only the head of a clan can call all the unmated males regardless of age or experience. |
Великан только что грозился, что заставит тебя поплатиться? |
Did that giant just say he'll make you pay? |
Как оптимизировать здоровье матери и новорождённого только лишь с помощью пропаганды о материнском молоке без организационной поддержки, которая облегчает взаимоотношения мать-ребёнок и поддерживает грудное вскармливание? |
How do we optimize mother and infant health just by messaging about breast milk to moms without providing the institutional support that facilitates that mother-infant bonding to support breastfeeding? |
Осознание важности грудного молока касается не только матерей и законодателей. |
But understanding breast milk is not just about messaging to mothers and policy makers. |
Только 16% определили его как жестокую священную войну против неверных. |
Only 16 percent defined it as, violent holy war against unbelievers. |
Выбирать будущих президентов может только небольшое число людей, даже несмотря на то, что их влияние огромно и почти не имеет границ. |
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders, even though their impact is gigantic and almost universal. |
Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад. |
Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago. |
И речь не только о том, чтобы избежать сопутствующего ущерба. |
It's not just about avoiding collateral damage. |
Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага. |
We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp. |
Философ Ник Бостром в книге Искусственный интеллект поднимает эту проблему и пишет, что ИИ может быть не только опасен, он может быть угрозой существованию человечества. |
Indeed, in the book Superintelligence by the philosopher Nick Bostrom, he picks up on this theme and observes that a superintelligence might not only be dangerous, it could represent an existential threat to all of humanity. |
500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога. |
500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount. |
Например, автомобиль не скажет городскому муниципалитету, что он только что попал в яму на углу Бродвея и Моррисона. |
For instance, a car doesn't tell the city's public works department that it just hit a pothole at the corner of Broadway and Morrison. |
В еврейской общине мы падаем ниц на землю только раз в году, во время главного праздника. |
In the Jewish community, the only time of year that we prostrate fully to the ground is during the high holy days. |
Soap operas reflect life, just bigger. |
|
Потому что, конечно, это не только система передачи лидирования, это путь мышления, который, кстати, может сделать танец ещё эффектнее. |
Because, of course, it isn't just a system of switching leads, it's a way of thinking that can actually make the dance itself more efficient. |
I guess last minute things only work with Rugby |
|
Ликвидатор был разработан для использования только против органических молекул. |
The eradicator was designed only for use against organic molecules. |
Use only the access codes and passwords in your collection. |
|
Они увидели бы только непрерывную береговую линию, заросшую джунглями. |
They would only see a continuous jungle-topped coastline. |
И не только выжить, но и пронести и развить моральные ценности в этом жестоком мире. |
And not only to survive, but to render and to develop moral values in this cruel world. |
But the whites and grays had an amber tint. |
|
Сейчас я уже не могу точно сказать, что в тот период мне не нравилось в Америке, но я была уверена в том, что я смогу жить только в России! |
Now I can’t say what Ididn’t like in America in that period, but I was confident that I can live only in Russia! |
Кошки не имеют плавников и крыльев, только ноги, тело, голова с усами и длинным хвостом. |
Cats have no fins and wings, just legs, a body, a head with whiskers and a long tail. |
Его роман Робинзон Крузо — это не только художественное произведение, описание приключений, биография и поучительная книга. |
His novel Robinson Crusoe is not only a work of fiction, an account of adventures, a biography and an educational pamphlet. |
Каждое действие имело крайне мало шансов на успех, и только невероятная удача спасала его взвод. |
Every single action had been long-ball odds and only incredible good luck had carried the platoon through. |
Такие действия свойственны только роботу или же очень благородному и хорошему человеку. |
Actions such as his could come only from a robot, or from a very honorable and decent human being. |
Ты только что обозвала одного из моих самых богатых спонсоров шутом. |
You just called one of my biggest donors a buffoon. |
Я думаю, что бюрократия согласится только на символические изменения. |
I think the bureaucracy isn't going to make more than token changes. |
Только наш полет на истинных сверхсветовых скоростях требует учета воздействия гравитации. |
It was our own true superluminal flights at many times the speed of light that makes it imperative to take gravitational repulsion into account. |
Настоящим преступлением в данном случае является глупость, высокомерие и не правильный выбор себе родителей. |
The real crimes here are stupidity, arrogance, and a bad choice of parents. |
Но затем мимо проплыл кусочек черствого хлеба, который кок только что выкинул из окна камбуза. |
But then there came floating past a bit of stale bread which the cook had just thrown out of the galley. |
За время брачного сезона один мужчина мог оплодотворить только одну женщину. |
A single male could only implant a single female with eggs during mating season. |
Только безумец способен предположить, что может править хотя бы малой каплей необъятного космоса. |
A man must be half mad to imagine he could rule even a teardrop of that volume. |
Only the pain, the fear, the anger, the frustration. |
|
Потому что я думал, что придется грабить тот грузовик завтра только с этим тупицей. |
Because I was thinking that we're gonna have to rob that truck tomorrow with just this dummy. |
Я попыталась выдернуть руку, но он только прижал ее еще сильнее. |
I tried to pull my arm free, and he gripped it more tightly. |
На Клифтоне была только шотландская юбка, сандалии и пояс с кобурой. |
Clifton was wearing only a kilt, sandals, and a belt with a holster. |
Я насиловала свой мозг в поисках чего-нибудь подходящего для леопардов и находила только пустоту. |
I racked my brain for anything on leopards and just blanked. |
Дело было не только в Таранисе, который мог создать скакуна из света и теней листвы. |
It wasn't just Taranis who could make a steed out of light or shadow or leaves. |
Только не вздумай отпускать какие-нибудь шуточки насчет Золотого Руна, ради Бога! |
Don't make any cracks about the golden fleece, for God's sake! |
Так что поединок между мной и губернатором только начинается. |
So I have begun the duel between myself and our Lord Governor. |
Только тогда ты сможешь уйти к своему папаше пьянствовать и снимать шлюх сообща! |
Then you and your daddy can get drunk and go whore-chasing together! |
Фильм создаёт самую лучшую среду для образования, которую только знал мир. |
Film's the greatest educational medium the world has ever known. |
Он сидел на вершине золотого Хаммера с заказными аксессуарами Гучи, которые только Персы считают крутыми. |
He sat atop a gold Hummer with customized Gucci accessories, which only a Persian would think was cool. Mr. Xerxis, the Lesbos wouldn't move. |
Обнаружили тело только в тот момент, когда люстра наконец не выдержала и с грохотом упала. |
Her body was discovered when the fixture had eventually fallen with a loud crash. |
Преподобный Финч только что разместил это на своем веб-сайте. |
Reverend Finch just posted this on their Web site. |
Он только закончил выступать на митинге перед демонстрацией, когда началась буча. |
He just spoke at a rally before the demonstration, then split. |
Мне оставалось только надавить на спусковой крючок, и я бы убил его. |
I was only a finger's pressure away from killing him. |
Мы вышибали двери и разбивали окна, но в городе только гуманоиды были заключены в башне. |
We battered down doors and smashed windows, but the only hominids in the city were imprisoned in the tower. |
В этом случае также потребуется мобилизовать внебюджетные средства в каждой стране для осуществления данного предложения. |
Again, extrabudgetary funds must be raised on a country-by-country basis to carry out this proposal. |
Предприятия обеспокоены тем, что есть резерв для более высоких корпоративных налогов, особенно в случае, если Республиканская партия потеряет большинство в Палате представителей США. |
Businesses worry about the potential for higher corporate taxes, especially if the Republican Party loses its majority in the US House of Representatives. |
В этом случае все треки на альбоме вращаются вокруг одной концепции: разрушительной психологии вины. |
In this case all the tracks on the album revolve around one concept: The psychology of guilt destructive. |
Санкции ни в коем случае не должны применяться для наказания ни в чем не повинных людей, приводить к обнищанию народов или дестабилизировать положение в третьих государствах. |
They should never be used to punish innocent individuals, impoverish peoples or destabilize third States. |
В любом случае, всякий раз, как это возможно, уголовная процедура предпочтительнее административного заключения. |
Whatever the case, criminal proceedings were preferable to administrative detention whenever possible. |
И, вместо того чтобы способствовать осмотрительному поведению и стабильности в регионе, у Ирана или Израиля может возникнуть соблазн первыми нанести удар в случае кризисной ситуации. |
And, rather than promoting caution and stability in the region, Iran or Israel could be tempted to strike first in a crisis. |
В этом случае для включения записи в результаты должны выполняться все условия в соответствующей строке Условия отбора либо Или. |
When you do, all the criteria in a given Criteria or Or row must be true for the record to be included. |
В противном случае узел FOR и, следовательно, конфигурация продукта будет запускаться бесконечно. |
Otherwise, the FOR node, and therefore the whole product configuration, will continue to run interminably. |
Trump will be around for a while in any case. |
|
Скорее всего, для Кремля Южная Осетия и Абхазия остались бы под формальным грузинским суверенитетом только в том случае, если бы страна не вступила в НАТО. |
For the Kremlin, it is likely that South Ossetia and Abkhazia would remain under formal Georgian sovereignty only if the country did not join NATO. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «только в том случае, если».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «только в том случае, если» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: только, в, том, случае,, если . Также, к фразе «только в том случае, если» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.