Лечить с осторожностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лечить несправедливо - treat unfairly
вопрос лечить - issue treated
Вы хотите, чтобы лечить - you want to treat
лечить выбросы - treat emissions
лечить лучше - treat better
лечить на - treat on
лечить риск - treat a risk
лечиться в больнице - be treated in hospital
намеренных лечить - intent-to-treat
я лечить себя - i treated myself to
Синонимы к лечить: подлечивать, врачевать, целить, чинить, пломбировать, протезировать, поправлять, сочинять, пользовать, лекарничать
Значение лечить: Применять медицинские средства для избавления кого-н. от болезни, принимать меры к прекращению какой-н. болезни.
считаться с чьим-л. мнением - reckon with smb.’s opinion
иметь физическую близость с - make love
с тяжелым характером - heavy-handed
пакет с гостинцами - package with gifts
мальчик с пальчик - Tom Thumb
снятие с креста - removal from the cross
головной убор с квадратным верхом - mortarboard
в соответствии с - in accordance with
кататься с гор - bobsleigh
свора гончих с охотниками - harrier
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
будьте осторожны, в то время как - be careful while
будьте осторожны, чтобы избежать - be careful to avoid
будьте осторожны, чтобы не обжечься - be careful not to burn yourself
будьте осторожны, чтобы не порезать - be careful not to cut
в то же время осторожность - while being careful
осторожность и осмотрительность - caution and discretion
мы должны быть осторожны с - we have to be careful with
применять осторожно - carefully applied
осторожно увеличить - carefully increase
осторожны - carefull
Пациентов, страдающих от голода, можно лечить, но это нужно делать осторожно, чтобы избежать синдрома повторного кормления. |
Patients that suffer from starvation can be treated, but this must be done cautiously to avoid refeeding syndrome. |
К сожалению, некоторые металлоорганические соединения вступают в реакцию с ГХБД, и поэтому при выборе его в качестве мульчирующего агента необходимо соблюдать осторожность, чтобы не разрушить образец. |
Unfortunately, some organometallic compounds react with HCBD, and therefore, care must be taken when selecting it as a mulling agent so as not to destroy the sample. |
Лечить устойчивый к лекарствам туберкулёз гораздо сложнее. |
Compared to drug-resistant TB treatment, it's actually easier. |
Gingerly he held aside the torn material and peered at the wound. |
|
Это логично, все новое принимается с осторожностью, и длится это долго. |
It is logical in its own way; all new things are taken in hesitantly and take a long time. |
Я знаю, что театр может улучшать качество человеческой жизни и я знаю, что театр может лечить. |
I know theater can improve the quality of people's lives, and I know theater can heal. |
Тем не менее, гражданам США следует с особой осторожностью относиться к предоставлению президенту права отбирать наших граждан для убийства на основании только его личного заключения. |
Even so, American citizens should nonetheless be wary of granting the president the power to single out citizens for killing based simply on his own judgment. |
Подошел к кроватке, накинул одеяльце на спящего младенца и осторожно взял его на руки. |
He walked over to the crib, threw a blanket over the infant's head and scooped her up in his arms. |
Излив на Швейка целый поток упреков и заверив его, что никогда больше не придет лечить невежду, который отвергает его лечение бромом, доктор Павек ушел. |
Dr Pavek went away after having called down a storm of reproaches on Svejk's head and assured him that he would never again come to cure anybody who refused his professional help and bromide. |
Это операция по удалению инфекции за барабанной перепонкой, если это не лечить эта инфекция может разрушить тонкие косточки вашего среднего уха. |
It's an operation to remove the infection behind your eardrum which left untreated may destroy the delicate bones of your middle ear. |
Хм, кхм — что-то в горле. — Он на минуту умолк, потом невинным, осторожным тоном прибавил: — Да, Фрэнк приезжал сегодня утром — просто взглянуть, как мы поживаем. |
For a moment he was silent; and then added, in a tone much more guarded and demure,Yes, Frank came over this morning, just to ask us how we did. |
Я могу лечить только тех, кто ко мне приходит, остальным я не могу ничего выписывать. |
I can only treat patients that visit me, otherwise I can't prescribe anything |
Это называется неявная память, и она постоянно напоминает нам быть осторожнее. |
It's called implicit memory, and it's constantly reminding us to be careful. |
We haven't got enough beds; why should we treat foreigners? |
|
Нельзя, видите ли, лечить какую-нибудь тяжкую болезнь заочно, не видавши самого больного. |
One cannot, you see, treat some malignant disease while absent, without seeing the sufferer in person. |
Если её не лечить, она может привести к неврологическим повреждениям. |
If left untreated, it can lead to neurological impairment. |
Осторожно, Джефферсон, 83% химикатов на этом заводе взрывоопасны. |
Caution, Jefferson, 83% of the chemicals in this factory are combustible. |
But it can be used safely at lower settings to heal people. |
|
That's what the doctors say, but none of them will operate on him. |
|
Надо действовать осторожно. Игры — это вход. |
We should proceed with caution, but games are the door. |
Если начать осторожно... - и неужели, неужели уж я такой малый ребенок! |
If I were to play carefully at the start-But no, no! Surely I am not such a fool as that? |
Я не знаю, как начать ее лечить. |
I don't know where to start with her. |
Достаточно, чтобы мы действовали осторожно. |
Enough that we need to tread lightly. |
Что ж, осторожно, не умори себя голодом, потому что я не стану тебя ждать – я слишком занят. |
Well, be careful you don't starve to death, because I won't be waiting on you hand and foot - I'm too busy. |
He's sworn to treat all wounded men, friend or foe. |
|
Нас всех нужно лечить. |
We all need help. |
Так я беру месяц отпуска весной. И могу полететь в Мафрак и лечить сирийских беженцев. |
So I'm taking a month off next spring so I can go to Mafraq and treat syrian refugees. |
Amazia can be treated with breast implants. |
|
Цель церебральной амилоидной ангиопатии состоит в том, чтобы лечить симптомы, так как в настоящее время нет никакого лечения. |
The aim in cerebral amyloid angiopathy is to treat the symptoms, as there is no current cure. |
Гинекологи в Европе и Соединенных Штатах 19-го века удалили клитор, чтобы лечить безумие и мастурбацию. |
Gynaecologists in 19th-century Europe and the United States removed the clitoris to treat insanity and masturbation. |
Менингит потенциально опасен для жизни и имеет высокий уровень смертности, если его не лечить; задержка в лечении была связана с более плохим исходом. |
Meningitis is potentially life-threatening and has a high mortality rate if untreated; delay in treatment has been associated with a poorer outcome. |
Это включало в себя перерезание сухожилия, первоначально ахиллова сухожилия, чтобы помочь лечить деформации наряду с растяжками и упражнениями. |
This involved cutting a tendon, originally the Achilles tendon, to help treat deformities alongside bracing and exercises. |
Если гингивит не лечить, он может прогрессировать до пародонтита и других сопутствующих заболеваний, которые более вредны для пародонта и общего здоровья. |
If left untreated, gingivitis has the potential to progress to periodontitis and other related diseases that are more detrimental to periodontal and general health. |
Основная задача железнодорожных хирургов состояла в том, чтобы лечить многочисленные травмы персонала и пассажиров на железных дорогах. |
The primary purpose of railway surgeons was to attend to the many injuries of staff and passengers on the railways. |
Инфекцию анкилостомы можно лечить с помощью местной криотерапии, когда анкилостома все еще находится в коже. |
Hookworm infection can be treated with local cryotherapy when the hookworm is still in the skin. |
Легкие случаи гинекомастии В подростковом возрасте можно лечить с помощью рекомендаций по образу жизни, таких как правильное питание и физические упражнения с уверенностью. |
Mild cases of gynecomastia in adolescence may be treated with advice on lifestyle habits such as proper diet and exercise with reassurance. |
Also can be treated with 25 mg diphenhydramine. |
|
Время путешествия немного сложнее лечить. |
The time of travel is a bit harder to treat. |
В районах, где поражено более 20% населения, рекомендуется лечить всех. |
In areas where more than 20% of the population is affected treating everyone is recommended. |
Если болезнь Шагаса не лечить, она может привести к летальному исходу, в большинстве случаев из-за повреждения сердечной мышцы. |
If left untreated, Chagas disease can be fatal, in most cases due to heart muscle damage. |
Если его не лечить, диабет может вызвать множество осложнений. |
If left untreated, diabetes can cause many complications. |
Кисты за пределами земного шара можно лечить антигельминтиками и стероидами. |
Cysts outside the globe can be treated with anthelmintics and steroids. |
Физические или химические повреждения глаз могут представлять серьезную угрозу для зрения, если их не лечить надлежащим образом и своевременно. |
Physical or chemical injuries of the eye can be a serious threat to vision if not treated appropriately and in a timely fashion. |
Митральную регургитацию можно лечить медикаментозно с помощью вазодилататоров, диуретиков, дигоксина, антиаритмиков и хронических антикоагулянтов. |
Mitral regurgitation may be treated medically with vasodilators, diuretics, digoxin, antiarrhythmics, and chronic anticoagulation. |
You have to be very careful about these things. |
|
Конструкторы корабля, возглавляемые Брюнелем, поначалу были осторожны в адаптации своих планов к технологии железного корпуса. |
A second version of the Evil Scientist family named the Gruesomes appeared as The Flintstones' next-door neighbors. |
Локализованные / ранние переходно-клеточные карциномы также можно лечить инфузиями Bacille Calmette-Guérin в мочевой пузырь. |
Localized/early transitional cell carcinomas can also be treated with infusions of Bacille Calmette–Guérin into the bladder. |
Дуральные свищи III типа необходимо лечить, чтобы предотвратить кровоизлияние. |
Type III dural fistulas need to be treated to prevent hemorrhage. |
Норвежские орки-разведчики приучали кита жестами рук лежать рядом с лодкой, чтобы в случае необходимости его можно было лечить с помощью медицины. |
Norwegian Orca Survey were training the whale with hand gestures to lie alongside a boat so that he could be medically treated if necessary. |
Чтобы лечить умственную усталость, нужно выяснить, что вызывает эту усталость. |
To treat mental fatigue, one must figure out what is causing the fatigue. |
Этот метод обычно служит в качестве последнего средства, когда другие методы, такие как остеотомия и дистракционный остеогенез, не могут лечить анкилоз. |
This method usually serves as a last resort when other methods such as osteotomy and distraction osteogenesis fail to treat ankylosis. |
He was always committed to treating people free of charge. |
|
И наконец, поскольку нам говорят, что к партизанским сайтам следует относиться с осторожностью, просто нет причин использовать Alternet. |
And finally because we are told that partisan websites should be treated with caution, there is simply no reason to use Alternet. |
Его укус способен вызвать серьезную болезнь или смерть у людей, если его не лечить. |
Its bite is capable of causing serious illness or death in humans if left untreated. |
Если этот процесс не лечить, аппендикс может лопнуть, высвобождая бактерии в брюшную полость, что приведет к увеличению осложнений. |
If this process is left untreated, the appendix may burst, releasing bacteria into the abdominal cavity, leading to increased complications. |
При надлежащем медицинском уходе инфекции обычно можно успешно лечить без длительной потери зрения. |
With proper medical attention, infections can usually be successfully treated without long-term visual loss. |
Соблюдайте крайнюю осторожность при использовании первичных источников. |
Exercise extreme caution in using primary sources. |
Инфекционный артрит необходимо быстро диагностировать и быстро лечить, чтобы предотвратить необратимое повреждение суставов. |
Infectious arthritis must be rapidly diagnosed and treated promptly to prevent irreversible joint damage. |
Если их не лечить, то состояния, вызывающие стойкую бактериемию, могут быть потенциально смертельными. |
Left untreated, conditions causing persistent bacteremia can be potentially fatal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лечить с осторожностью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лечить с осторожностью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лечить, с, осторожностью . Также, к фразе «лечить с осторожностью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.