Либо из этих двух - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Либо из этих двух - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
either of these two
Translate
либо из этих двух -

- либо

союз: or

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- этих

these



Тем не менее взимание налогов и таможенных сборов не осуществляется на равноправной основе, и размер этих налогов и сборов не регулируется какой-либо стабильной шкалой ставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the collection of taxes and customs duties is not conducted in an even-handed manner, nor is it based on any consistent rate structure.

Ты когда-либо думал об этих штуках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ever wonder about these things?

Формулировка этих объявлений была изменена после того, как федеральные власти пожаловались, что претензии не были сделаны кем-либо в правительстве и не имели официального статуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wording of these ads was changed after federal authorities complained that the claims had not been made by anyone in the government and had no official status.

Все и каждое из этих утверждений я опроверг, ссылаясь на собственные публичные заявления или, наоборот, на отсутствие каких-либо публичных заявлений, которые могли бы подтвердить данные инсинуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rebutted each and every one based on my published statements or the lack of any published statements that could substantiate them.

Крах джихадизма прокладывает путь для потенциально многообещающей реструктуризации исламской политики, но Запад либо не видит этих изменений, либо настроен враждебно по отношению к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure of jihadism is paving the way for a potentially promising restructuring of Islamic politics, but the West either doesn’t recognize the changes or is hostile to them.

Важно понять, что больше нельзя вести переговоры об окончании войны либо о мире без полноценного участия женщин в этих переговорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to understand that we cannot actually have negotiations of ending of wars or peace without fully including women at the negotiating table.

В этих цепях недостаточно тока, чтобы убить кого-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's not enough juice in those circuits to kill anyone.

Только источники из числа «третьих сторон» использовались для установления того, имели ли место какие-либо отклонения в тенденциях производства и экспорта в этих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only third party sources were used to determine whether production and export trends in these countries displayed abnormalities.

Всего лишь малая часть этих случаев когда-либо была предметом судебного расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a handful of those cases have ever been the subject of a judicial process.

Впрочем, среди всех этих личностей никто не давал себе труда проверить, сколько правды и сколько вымысла заключалось в тех несчастьях, на которые ссылался кто-либо из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that matter, there was not a soul in the house who took any trouble to investigate the various chronicles of misfortunes, real or imaginary, related by the rest.

Так что либо ты покупаешь одну из этих Эксклюзивных машин для всей семьи, с вышеупомянутым средним газовым расстоянием, Или ты меня оставляешь в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, so either you buy one of these exceptional family cars, with above average gas mileage, or you leave me the hell alone.

Что-либо ещё объединяет этих парней?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there anything else that's linking these guys together?

После всех этих лет, когда ты платил деньги без каких-либо доказательств

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all the money you've paid out over these years, with no proof?

Однако даже при использовании этих усовершенствованных методов общее число видов бактерий неизвестно и даже не может быть оценено с какой-либо определенностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, even using these improved methods, the total number of bacterial species is not known and cannot even be estimated with any certainty.

Да неужели вы думаете, я позволю, чтобы она вышла замуж за кого-либо из этих беглых каторжников, с которыми вы проводите время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I'd let her marry any of this runagate gang you spend your time with?

Можешь либо ждать от этих динозавров разрешения приобщиться к миру науки, либо показать им, что твои идеи не должны отвергать те, кому не хватает фантазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can either wait for those dinosaurs to give you permission to engage in the scientific world, or you can show them. That your ideas can not be snuffed out by those who lack imagination.

Я слышал эту историю, - сказал Фиц-Урс, - но только сдается мне, что либо ты, либо приор все спутали - и время этих событий и самые обстоятельства дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have heard the story, said Fitzurse, though either the Prior or thou has made some singular alterations in date and circumstances.

Ни у одной из этих энергий нет доказательств, подтверждающих, что они воздействуют на организм каким-либо позитивным или способствующим здоровью образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these energies have any evidence to support that they effect the body in any positive or health promoting way.

Вы можете отказаться от участия в этих опросах независимо от настроек других видов сообщений, направляемых корпорацией Microsoft, связавшись со службой поддержки либо используя информацию, приведенную в нижнем колонтитуле сообщения электронной почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must opt-out of support surveys separately from other communications provided by Microsoft by contacting Support or through the email footer.

Либо, поддерживать основную идею этих ценностей, консолидировать и укреплять их, либо создавать новые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So either we need to strengthen the basis of these values, either have to create new ones.

Правительство Каддафи было либо известно, либо подозревалось в участии или пособничестве террористическим актам со стороны этих и других опосредованных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaddafi's government was either known to be or suspected of participating in or aiding terrorist acts by these and other proxy forces.

Сложно представить какое-либо движение этих огромных животных, вес которых составляет 180 килограммов, они могут ходить, только медленнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it can hard to imagine any movement in these enormous animals, giant clams up to 400 pounds can still walk, they just move slower.

Если Вас заинтересовали какие-либо из этих или иные образцы, подойдите к нашему стенду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please visit me at our stand if you are interested in any of these or other samples.

Поэтому нефтеперерабатывающие компании в Африке следует призвать к бесплатному обеспечению этих полимеров либо по низким ценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oil companies in Africa could therefore be encouraged to make those polymers available either free or at a low cost.

Возможно, Вам также следует освободить себя от всех этих надоедливых правил, которые мешают вам что-либо делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you should also exempt yourselves from all those other pesky rules that keep you from doing anything.

По моему мнению, а также по мнению Роба, все эти доводы нелепы, ведь Пенни Бёрнтсен никогда не упоминала, что она царапала кого-либо из этих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, I mean, in my mind, and certainly in Rob's mind, all of that was preposterous because Penny Beerntsen had never said that she scraped any of those people or had any reason to claw at them.

Как только дело касается их прихотей, страстей, деньги для этих крезов ничто: и верно, им труднее ощутить какое-либо желание, нежели добыть золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as a whim or a passion is to be gratified, money is dross to a Croesus; in fact, he finds it harder to have whims than gold.

К сожалению, всех этих результатов оказалось недостаточно для того, чтобы оказать сколь-либо значимое влияние на негативное положение в сфере разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regrettably, those have failed to impact significantly on the gloomy disarmament arena.

Я нахожу перспективу отмечать Новый Год с кем-либо из этих людей абсолютно отвратительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find the prospect of ringing in the New Year with any of these people absolutely nauseating.

Существует большая степень неопределенности относительно этих новых миров, и ученые, проявляя осторожность, не спешат делать какие-либо выводы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a great deal of uncertainty with the new worlds and scientists are careful about drawing any conclusions.

Мой отпечаток на этих часах, хотя я ничего на месте преступления не трогала, значит, это либо тот же человек, либо кто-то серьёзно заморочился, чтобы нанести мой отпечаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My print was on that glass, even though I didn't touch anything at the crime scene, so either it's the same one, or someone went to a lot of trouble to plant my print.

Ирак никогда не отказывал в просьбе о встрече с кем-либо из этих лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iraq has never turned down a request for a meeting with any of these individuals.

При наличии какой-либо из этих проблем см. соответствующий раздел этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you experience any one of these problems, see the corresponding section in this article.

Однако есть некоторые страны, где HDTV вещает с использованием старого стандарта DVB-T, без каких-либо немедленных планов по переключению этих передач на DVB-T2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are however some countries where HDTV is broadcast using the old DVB-T standard with no immediate plans to switch those broadcasts to DVB-T2.

3. У этих свечей либо короткие тени, либо их вообще нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3. They have small or no lower wicks.

Ты принимал участие, каким-либо образом, в похищении этих девочек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you participate in any way in the abduction of these girls?

И вы не воспринимаете этих людей серьезно потому что они не получат место, где-либо на общегосударственном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you don't take these people seriously because they don't get anywhere nationally.

Хотите ли вы прокомментировать какие-либо из этих обвинений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want to reply to any of the charges?

Участие в этих обследованиях являлось добровольным и не было связано каким-либо образом с фактической подачей заявлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Completion of these surveys is voluntary and is not linked in any way with the actual application form.

Признаться, до сих пор директора этих компаний отнюдь не проявляли друг к другу каких-либо дружеских чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And heaven knows the directors of those two lines have never been too affectionate towards each other up to this time!

Нет такого региона, который не был бы затронут либо одним из видов этих преступлений, либо сразу несколькими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no region that is not affected by either one or a combination of those crimes.

Источниками денежных средств для покрытия этих капитальных и операционных издержек являются, по существу, либо плата за пользование, либо государственные средства, либо их сочетание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sources of money to meet these capital and operational costs are essentially either user fees, public funds or some combination of the two.

Во всех этих случаях мы можем либо разложить матрицу, либо построить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all these cases we can either decompose a matrix or construct one.

Пока нам не известно, существует ли на какой-либо из этих планет жизнь — и мы вообще не знаем, как зарождается жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don’t yet know if any of these host life – and we don’t know how life begins.

Этот человек либо сам был жертвой, либо он был превосходным актёром, и я не знала, какую из этих версий к нему применить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This person is either, erm, had been the victim himself or he was a fantastic actor and I didn't know which of those titles applied to him.

Разрешение user_likes предоставляет информацию обо всех отметках «Нравится» какого-либо человека, и совокупность этих данных должна использоваться для повышения удобства пользования приложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The user_likes permission provides information on all of a person's likes, and the entirety of this data should be used to enhance the app experience.

Некоторые из этих фирм уже оценивают свои возможности относительно того, переносить ли производство за рубеж либо во внутренние провинции Китая, и ревальвация может подтолкнуть их к выбору первого варианта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these firms have been weighing whether to move production abroad or to inland provinces of China; revaluation could push them in the former direction.

Они либо родились среди этих людей, либо по собственной инициативе окружили себя подходящими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were either born into or they proactively surrounded themselves with the right people.

В пределах этих требований допускается наличие максимум 5 % плодов с незначительными поверхностными незарубцевавшимися повреждениями, сухими порезами либо мягких и сморщенных фруктов. В.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within this tolerance, a maximum of 5 per cent is allowed of fruit showing slight superficial unhealed damage, dry cuts or soft and shrivelled fruit.

В этих случаях террористы могут идентифицировать себя как христиан, но не быть мотивированными какой-либо конкретной интерпретацией христианской веры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these cases terrorists may identify themselves as Christian, but not be motivated by any particular interpretation of Christian belief.

Его исследование о методах лечения социофобии лучшее, что я когда-либо видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His paper on therapeutic approaches to social retardation is the best I've seen.

Было также установлено, что каких-либо попыток извлечь коммерческую выгоду из этой работы на момент потери не предпринималось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence also established that there had been no attempt to realize commercial benefits at the time of the loss.

Такая географическая близость сулит либо возможные трения, либо же (в том случае, когда Европа воспользуется моментом) исключительно многообещающие возможности для экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This proximity offers the prospect of friction or, if Europe seizes the moment, the most promising of possibilities for economic growth.

Не используйте на слайде, на который вы вставляете фотографию, какие-либо дополнительные объекты или фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't use any additional objects or shapes on the same slide as your photo.

Либо это, либо помощь в доме престарелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was either this or helping out at the senior center.

Для обоих результат будет либо обоюдно позитивный, либо обоюдно негативный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's going to either be win-win or lose-lose for them.

Поднимите тему ЕС в разговоре с кем-либо из российских, китайских или индийских лидеров — они почти ничего вам не скажут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk to Russian, Chinese or Indian policy-makers about the EU, and they are often withering.

Подобные прагматики делают упор на растущем числе внешних вызовов - на Балканах, в Средней Азии, в Африке или где - либо еще, требуя согласованного ответа на эти вызовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These pragmatists stress the growing number of external challenges – in the Balkans, Middle East, Africa or elsewhere – requiring a concerted response.

В этом случае для включения записи в результаты должны выполняться все условия в соответствующей строке Условия отбора либо Или.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you do, all the criteria in a given Criteria or Or row must be true for the record to be included.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «либо из этих двух». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «либо из этих двух» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: либо, из, этих, двух . Также, к фразе «либо из этих двух» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information