Любые другие соответствующие положения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
или любые их репродукции - or any reproductions thereof
включая любые поправки - including any amendments
Вы несете ответственность за любые - you are responsible for any
за любые потери - for any loss
любые приоритеты - any priorities
любые дополнительные права - any further rights
Любые другие, - any others that
любые косвенные или косвенные убытки - any indirect or consequential damages
любые повреждения - any such damage
любые руководящие принципы - any guidelines
Синонимы к любые: следующий, первый попавшийся, первый встречный, любой
а не другие - and not others
все другие системы - all other systems
все другие условия - all other terms
Всемирная организация торговли и другие - world trade organization and other
другие будут - others will
другие вещи в жизни - other things in life
другие группы гражданского общества - other civil society groups
другие действующие лица в области - other actors in the field
другие дочерние компании - fellow subsidiaries
другие записи - other records
Синонимы к другие: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
проверять соответствие - check compliance
акт в соответствии - act pursuant
будет сформирован в соответствии с принципами - will be generated according the
выстраивались в соответствии с - laid down in accordance with
действуя в соответствии с - acting in line with
назвали соответственно - named accordingly
удостоверяет соответствие - certifies compliance with
соответствие по характерологическим данным - temperamental suitability
соответствие с целью - compliance with the purpose
планировать соответственно - to plan accordingly
положение в воздухе во время воздушной перевозки - airlift route status
приобретать положение в обществе - effect a footing
объявлять военное положение - declare martial law
аномальное положение - anomalous position
де-факто семейное положение - de facto marital status
наилучшее положение - best possible position
ваше затруднительное положение - your predicament
доминирующее положение на - a dominant position on
возможное положение - possible position
положение уже - position already
Синонимы к положения: припасы, провизия
При соответствующем нажатии той же кнопки или автоматически, при достижении скорости 80 км/ч, фронтальная часть возвращается в свое оригинальное положение. |
In the rear tires in size 315/25 ZR 22 provide optimal traction. |
В 1975 году Федеральная комиссия по связи учредила положение об электромагнитных помехах в соответствии с частью 15 правил FCC. |
The Federal Communications Commission established the regulations on electromagnetic interference under Part 15 of the FCC rules in 1975. |
Это посылает электрический сигнал к блоку EOT моста, заставляя его указатель приобрести соответствующее положение. |
This sends an electrical signal to the bridge EOT unit, causing its pointer to acquire the respective position. |
Но необходимо просвещать низшие классы, чтобы они знали свое положение и вели себя соответственно. |
But it is necessary that the inferior classes should continue to be taught to know their position, and to conduct themselves properly. |
Дросселирование работающего двигателя назад для снижения оборотов было возможно путем закрытия топливного клапана в требуемое положение при повторной регулировке топливовоздушной смеси в соответствии с требованиями. |
Throttling a running engine back to reduce revs was possible by closing off the fuel valve to the required position while re-adjusting the fuel/air mixture to suit. |
Право на здоровую окружающую среду - одно из основополагающих прав человека, и, руководствуясь этим положением, мы разработали у себя, в Тунисе, соответствующие план развития общества и политическую программу. |
The right to a healthy environment is a fundamental human right on the basis of which we in Tunisia have built our plan for society and our political programme. |
Обязательно должно содержаться положение о соответствующей маркировке оружия в качестве неотъемлемой части производственного процесса. |
That should necessarily include a provision for the appropriate marking of arms as an integral part of the production process. |
В соответствии с этим законом арендодатель был обязан предоставить только книгу арендной платы, где арендная плата выплачивалась еженедельно, и это положение сохраняется и сегодня. |
When PVC ends up in a landfill it does not decompose like genuine leather and can release dangerous chemicals into the water and soil. |
Такого типа положение не имеет своей целью наделить правосубъектностью согласно международному праву соответствующую организацию. |
This type of provision is not designed to confer legal personality under international law on the organization concerned. |
Продовольствие раздавалось людям в соответствии с их политическим положением и степенью лояльности к государству. |
Food was distributed to people according to their political standing and their degree of loyalty to the state. |
В соответствии с разрабатываемым в настоящее время положением Европейского союза Соединенное Королевство будет также применять режим ИМО к судам и портовым объектам, обслуживающим внутренние рейсы, до наступления крайнего срока, который будет установлен Европейским союзом. |
Under an EU Regulation currently being agreed, the UK will also apply the IMO regime to domestic ships and port facilities by the deadlines to be agreed by the EU. |
Вы не будете передавать какие-либо свои права или обязательства в соответствии с настоящим Положением кому-либо другому без нашего согласия. |
You will not transfer any of your rights or obligations under this Statement to anyone else without our consent. |
Ноль представлен отсутствием узла в соответствующем положении. |
Zero is represented by the absence of a knot in the appropriate position. |
Государственный Совет, в соответствии с положениями Конституции, ввел сегодня в полночь военное положение на территории всей страны. |
At noon the OounciI of State declared martial law for the entire country... |
Все клубы в NLS имеют право участвовать в Кубке Англии, но они посеяны в него в соответствии с положением уровня. |
All clubs in the NLS are eligible to compete in the FA Cup, but are seeded into it according to tier standing. |
Этот срок может быть увеличен или сокращен, если в законодательный акт будет включено соответствующее положение. |
This period may be prolonged or shortened if special provision therefor is made in the enactment concerned. |
Даже если не затрагивать вопрос о том, насколько соответствует действительности такая характеристика внешней политики США, следует отметить, что Мигранян фокусируется исключительно на текущем положении дел. |
Beyond questioning the accuracy of his characterization of U.S. foreign policy, the point is that he focuses narrowly on the current state of affairs. |
Его делегация хотела бы знать, в соответствии с каким положением или правилом предлагаемая мера может считаться допустимой. |
His delegation wished to know under which regulation or rule the proposed action could be deemed admissible. |
Джойсу сообщили, что британские власти намерены задержать его в соответствии с положением 18b об обороне. |
Joyce had been tipped off that the British authorities intended to detain him under Defence Regulation 18B. |
Наконец, этот самый верный признак народной цивилизации - обращение с женщинами - весьма благоприятно контрастировал с их положением в соответствии с Кораном. |
Last, that surest index of a people's civilization - the treatment of women - contrasted very favourably with their position under the Koran. |
При сжатии полудисков сканирующее устройство обнаруживает вену, о чем информирует звуковой или световой сигнал, и полудиски фиксируются в соответствующем положении. |
Upon compression of the disc halves, the scanning device locates a vein, a sound or light signal is given off, and the disc halves lock in the appropriate position. |
В соответствии с этим законом арендодатель был обязан предоставить только книгу арендной платы, где арендная плата выплачивалась еженедельно, и это положение сохраняется и сегодня. |
Under that Act the landlord was only obliged to provide a rent book where the rent was payable weekly and this remains the position today. |
Есть еще одно положение, в котором говорится, что он получит оплату в золоте или в его эквиваленте, с определением правильного веса или хорошего качества, соответственно. |
Instead, as provided by yet another clause, he will be paid in gold or its equivalent, in correct weight or of good quality, respectively. |
Соответственно, некоторые люди находятся в худшем положении из-за того, что больше, чем правительство, стало лучше из-за налоговых поступлений. |
Correspondingly, some people are worse off by more than the government is made better off by tax income. |
Одна из стран сообщила о применимости соответствующих положений Эр-Риядского соглашения арабских стран о сотрудничестве в правовой сфере. |
In one case, the relevant provisions of the Riyadh Arab Agreement on Judicial Cooperation were reported to be applicable. |
Такое положение вещей соответствовало взглядам Феогниса и его сторонников. |
This state of things was in accordance with the views of Theognis and his partisans. |
Это было сделано путем постоянного повторного генерирования символов-глифов в реальном времени в соответствии с положением курсора на экране и лежащими в его основе символами. |
This was done by constantly re-generating character glyphs in real-time according to the cursor's on-screen position and the underlying characters. |
Это положение заменило соответствующие части положения 258/97 о новых продуктах питания и новых продовольственных компонентах. |
It replaces the relevant parts of Regulation 258/97 on Novel Foods and Novel Food Ingredients. |
Держателям дебетовых карт Соединенных Штатов гарантируется право на реверсирование в соответствии с положением е закона Об электронном переводе средств. |
United States debit card holders are guaranteed reversal rights by Regulation E of the Electronic Fund Transfer Act. |
Поскольку обвинения были сфабрикованы, Данге и Сингаравелар были арестованы в соответствии с положением III от 1918 года, которое разрешало задержание без суда в августе 1923 года. |
As the charges were getting framed Dange and Singaravelar were arrested under Regulation III of 1918 that allowed detention without trial in August 1923. |
Когда пилот подаст соответствующий сигнал, % пожалуйста пристегните свои ремни безопасности % поднимите и закрепите в верхнем положении кресла и столики для еды % |
The pilot has turned the seat belt sign back on. Please fasten your seat belts at this time and put your seat backs and tray tables in their full upright and locked position. |
Когда только фрагменты перистого облака находятся в соответствующем положении неба и солнца, они могут казаться светящимися спектральными цветами. |
When only fragments of a cirrus cloud are in the appropriate sky and sun position, they may appear to shine with spectral colours. |
Это положение осуществлялось в соответствии с поступавшей просьбой и отражалось в повестке дня каждой сессии. |
Provision implemented as requested and reflected in the agenda of each session. |
Менее устоявшаяся дискуссия заключается в том, можно ли рассматривать случаи смерти, которые еще более удалены от первоначальных актов насилия, в соответствии с этим положением Конвенции о геноциде. |
A less settled discussion is whether deaths that are further removed from the initial acts of violence can be addressed under this provision of the Genocide Convention. |
Мистер Джеймс МакГилл подписал отказ от права на ускоренное рассмотрение своего дела в соответствии с положением об ограничениях. |
Mr. James McGill has signed a contract waiving his rights to a speedy trial and presentment of his case within the statute of limitations. |
При рассмотрении данной темы в свете соответствующих положений Конвенции могут быть высказаны соображения различного характера. |
In the consideration of the topic in light of the relevant provisions of the Convention, concerns of a different nature might be raised. |
Каждый вид выбирает положение воды, в которую он откладывает свои яйца, и делает это в соответствии со своими собственными экологическими адаптациями. |
Each species selects the situation of the water into which it lays its eggs and does so according to its own ecological adaptations. |
Синхронизация губ преобразует виземы в соответствующее лицевое моторное положение, чтобы двигать губы Надин в соответствии с ее речью. |
The lip synchronization converts the visemes into corresponding facial motor position to move Nadine's lips according to her speech. |
Для предоставления имеющим на то право являющимся развивающимися странами Сторонам доступа к механизму секторального кредитования необходимо разработать соответствующее положение. |
Provisions will be required to give eligible developing country Parties access to a sectoral crediting mechanism. |
в одном предложении ставит меня и , соответственно, вас, в опасное положение. |
in the same sentence gets me, and by extension you, hung by the rafters. |
Однако мужчины не могут зарегистрироваться в соответствии с этим положением. |
However, men cannot register under this regulation. |
Было предложено сохранять анонимность представителя общественности, запрашивающего информацию, и включить в текст соответствующее положение. |
It was proposed that the anonymity of a member of the public requesting information should be respected and that a provision to this effect should be introduced. |
Находящиеся в уязвимом положении, по определению, не располагают соответствующей информацией или достаточными для участия правами и возможностями. |
The vulnerable, by definition, are not informed or empowered enough to participate. |
Мигранты принципиально отличаются от беженцев, и их положение должно по-разному регулироваться в соответствии с нормами международного права. |
Migrants and refugees are fundamentally different and must be treated differently under international law. |
нынешнем положении дел в области производства и использования энергии на базе древесины и соответствующих программных мерах;. |
Present status of wood energy supply and use, and relevant policy measures. |
Держатели кредитных карт, выпущенных в Соединенных Штатах, имеют право на реверсирование в соответствии с положением Z закона об истине в кредитовании. |
Holders of credit cards issued in the United States are afforded reversal rights by Regulation Z of the Truth in Lending Act. |
Обладая знанием поверхностной анатомии, врачи оценивают положение и анатомию соответствующих более глубоких структур. |
With knowledge of superficial anatomy, physicians gauge the position and anatomy of the associated deeper structures. |
Прямое действие применяется тогда, когда конкретное положение, на которое полагается, соответствует критериям Van Gend en Loos. |
Direct effect is applicable when the particular provision relied on fulfils the Van Gend en Loos criteria. |
VE04 Когда аэрозольные упаковки перевозятся в целях переработки или удаления в соответствии со специальным положением 327, применяются положения VE01 и VE02 . |
VE04 When aerosols are carried for the purposes of reprocessing or disposal under special provision 327, provisions of VE01 and VE02 are applied. |
Положение Солнца на эклиптике соответствует текущей дате в году. |
The position of the Sun on the ecliptic corresponds to the current date in the year. |
Соответственно, при определении срока полезной службы того или иного актива следует принимать во внимание каждый из следующих факторов:. |
Consequently, all the following factors need to be considered in determining the useful life of an asset:. |
Функция ЕСЛИМН проверяет соответствие одному или нескольким условиям и возвращает значение для первого условия, принимающего значение ИСТИНА. |
The IFS function checks whether one or more conditions are met and returns a value that corresponds to the first TRUE condition. |
В 2014 году товарооборот между Китаем и Ираном составил 52 миллиарда долларов (при том, что объем торговли между Ираном и Россией и Ираном и всеми странами Евросоюза составлял соответственно лишь 1,6 миллиарда и 10 миллиардов долларов). |
In 2014, the Sino-Iranian trade volume totalled US$52 billion (compared to a Russian-Iranian trade volume of only US$1.6 billion and US$10 billion between Iran and the entire EU-28). |
Высокородный джентльмен обнаруживает, что обесчещен потерей поддержки и общества жены, и, соответственно, ищет возмещения. |
A high-born gentleman finds himself dishonoured by the loss of his wife's comfort and society, and seeks damages accordingly. |
Положение его было удивительное и чрезвычайное. |
His position was strange and extraordinary. |
К февралю 2019 года Башир объявил первое за двадцать лет чрезвычайное положение в стране на фоне нарастающих волнений. |
By February 2019, Bashir had declared the first state of national emergency in twenty years amidst increasing unrest. |
Он был представлен в качестве CD-сингла и цифровой загрузки 6 февраля 2006 года и 7 февраля 2006 года соответственно в европейских странах. |
It was serviced as a CD Single and a digital download on February 6, 2006, and February 7, 2006 respectively in European countries. |
Correspondingly, the game is divided into two discs. |
|
Соответственно, наемные работники в Шотландии поневоле должны были наниматься государственным секретарем через Шотландское ведомство. |
Accordingly, Rent Officers in Scotland had perforce to be employed by the Secretary of State, via the Scottish Office. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любые другие соответствующие положения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любые другие соответствующие положения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любые, другие, соответствующие, положения . Также, к фразе «любые другие соответствующие положения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.