Люди в этой комнате - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
люди советской россии - people of Soviet Russia
зависимые люди - dependent people
люди одного склада - people of the same stamp
иммигранты люди - immigrants are people
застрахованные люди - insured people
есть люди, которые - there are people who
знающие люди, - knowledgeable individuals
которые люди могут - which people can
люди, ответственные - people responsible
свирепые люди - fierce people
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
прийти голова в голову - tie
внесение в списки - listing
служить в армии - to serve in the military
бросаться в воду - rush into the water
игра в кости - game of dice
целиться в летящую птицу - lead
в середине - In the middle
игра в пятнашки - spot game
присвоение в свою пользу - conversion
передача законопроекта в комиссию - commitment
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
стоимость этой услуги - cost of this service
авторы этой резолюции - sponsors of this resolution
в этой части города - in this part of town
вплоть до этой даты - up until that date
заключение этой встречи - the conclusion of that meeting
для этой версии - for this version
для этой деятельности - for that activity
для этой модели - for this model
для этой операции мы - for this operation we
для этой фазы - for this phase
были в вашей комнате - were in your room
в ванной комнате для - in the bathroom for
в комнате развлечений - in-room entertainment
заперся в своей комнате - locked himself in his room
Зеркало в ванной комнате - mirror in the bathroom
поездки в ванной комнате - trips to the bathroom
ты в своей комнате - are you in your room
передвигаться по комнате - move about the room
расти комнате - grow room
остаются в комнате - remain in the room
Синонимы к комнате: палат, дом, номер, камера, зал, хаус, сенат
Слишком долго, когда люди слышали слово феминистка, они думали о преподавательской комнате отдыха в каком-нибудь женском колледже восточного побережья, верно. |
For too long, when people heard the word ‘feminist,’ they thought of the faculty lounge at some East Coast women’s college, right. |
И не обманывайтесь на этот счёт, все остальные люди в этой комнате руководствуются эгоизмом и жадностью. |
And make no mistake about it, the other men in this room are driven by self-interest and greed. |
В каждом его зале, в каждой комнате и даже в проносящихся пулей лифтах сидели вдумчивые люди и играли в шахматы на инкрустированных малахитом досках. |
Every hall, every room, and even the lightning-fast lifts were full of people thoughtfully playing chess on malachite encrusted boards. |
В комнате закрыли ставни, и ее не освещают ничем, и люди, незнакомые с нею, входят тихо, но тяжело ступая; уносят из нее какой-то груз в спальню и кладут его на кровать. |
No light is admitted into the darkened chamber, and people unaccustomed to it enter, and treading softly but heavily, carry a weight into the bedroom and lay it down. |
Мои люди нашли это золото в своей комнате, пришитое к твоей сумке. |
My men found this gold in your room, stitched into your valise. |
Комната гнева, также известная как комната разгрома или комната гнева, - это бизнес, где люди могут выплеснуть свою ярость, уничтожая предметы в комнате. |
A rage room, also known as a smash room or anger room, is a business where people can vent their rage by destroying objects within a room. |
Если их владелец находится вне дома или в другой комнате за закрытой дверью, они могут сидеть, ожидая, когда хозяин вернется, даже если поблизости есть другие люди. |
If their owner is out, or in another room behind a closed door, they may sit, waiting for their owner to reappear, even if there are other people nearby. |
Единственные люди, которые знают, как с ними бороться, собрались в этой комнате. |
The only people with the knowledge how to find them gathered together in one room. |
Тем не менее, люди в этой комнате представляют собой последний, лучший шанс достать Сола Беренсона живым. |
That said, the people in this room represent the last, best hope of getting Saul Berenson back alive. |
Красное вино не подают, когда люди передвигаются по комнате. |
Well, you don't serve red when people are moving around. |
Я чувствовал, что при моем появлении люди, сидевшие в комнате, прекратили начатый разговор и теперь смотрят на меня. |
I divined that my coming had stopped conversation in the room, and that its other occupants were looking at me. |
Я была как громом сражена, дверь с улицы настежь, в комнате люди, гроб, в гробу покойник. |
I was thunderstruck, the street door was wide open, there were people in the room, a coffin, a dead man in the coffin. |
Но все в комнате дышало бегством и внезапным ужасом, словно люди бежали отсюда недавно, вдруг, в страхе. |
But the room was filled with flight and abrupt consternation, as though people had fled it recently and suddenly and in fear. |
There is a bunch of people gathered in the break room... |
|
Связанный с этим вопрос заключается в том, когда люди входят в комнату по одному, кто из них, скорее всего, будет первым, кто будет иметь тот же день рождения, что и кто-то уже в комнате? |
A related question is, as people enter a room one at a time, which one is most likely to be the first to have the same birthday as someone already in the room? |
Единственные люди, которые могут помочь им не потерять свою гражданскую свободу, стоят сейчас в этой комнате. |
The only people that can stop them from losing their civil liberty are standing in this room right now. |
Они были набиты в грязные, пораженные болезнями многоквартирные дома по 10 или 15 человек в каждой комнате, и состоятельные люди ничего о них не знали и не заботились. |
They were packed into filthy, disease-ridden tenements, 10 or 15 to a room, and the well-off knew nothing about them and cared less. |
Кто эти люди в игровой комнате? |
Who were those people in the rec room? |
Сэр, я только выгляжу так... сейчас... но те люди в той комнате нуждаются во моем опыте. |
Sir, I just look like one...for the moment... but those men in that room need my expertise. |
Это означает, что студенты чувствуют, что их ценят, принимают, включают и поощряют другие люди в классной комнате. |
Meaning, students feel they are being valued accepted, included and encouraged by others in the classroom setting. |
Когда будущие звезды ходят по комнате, они гуляют и разговаривают примеряют разную одежду, не так как это делают нормальные люди. |
When an artist who's destined for stardom walks in a room, they walk and talk and wear their clothes differently than normal people do. |
По сравнению с пришельцами люди, находящиеся в комнате, казались до скучного обыкновенными. |
The humans in the room looked small and ordinary compared to the aliens. |
И поднялся такой же шум, как и в первой комнате. Люди не могли поверить, что проиграли. (Толпа не могла поверить тому, что они только что видели/были свидетелями.) |
And the uproar from the other room was repeated. The crowd could not believe what it had just witnessed. |
Люди сидели в белом доме в ситуационной комнате и говорили следующее: иранцы послали нам сообщение - прекратите атаковать нас в кибер пространстве, как вы это сделали со stuxnet в Нетензе. |
People sat around in the White House situation room and said, the Iranians have sent us a message which is essentially, 'stop attacking us in cyberspace the way you did at Natanz with Stuxnet. |
Люди, которые танцуют, только стоят друг против друга в длинной комнате в течение получаса. |
People that dance only stand opposite each other in a long room for half an hour. |
Сосед по комнате и партнер по детскому кинематографу Андре Биелич помог Натали разобрать центральную идею-люди избегают смертельных ловушек в лабиринте-до самой ее сути. |
Roommate and childhood filmmaking partner Andre Bijelic helped Natali strip the central idea – people avoiding deadly traps in a maze – down to its essence. |
Сегодня в этой комнате присутствуют люди... я думаю, они обычно есть в любых комнатах, которые вернутся в образе трёхногой собаки в резервации индейцев Навахо. Или... |
Now, there are people in this room I would guess- there usually are in most rooms- who will come back as... three-legged dogs on a Navajo Indian reservation... or |
Нашему мозгу несимпатично неизвестное, современное искусство, атональная музыка, джаз, очки виртуальной реальности, странные объекты, звуки и люди. |
Our brain renders ugly what is unfamiliar , modern art, atonal music, jazz, maybe - VR goggles for that matter - strange objects, sounds and people. |
Подобные люди имели репутацию склонных к внезапному и непредсказуемому насилию. |
Such men carried a reputation for sudden, unpredictable violence. |
В каждой классной комнате было бы, по меньшей мере, двенадцать видеомагнитофонов. |
There would be at least 12 videos for each classroom. |
Наш кабинет является самой маленькой комнате в квартире, но не смотря на это, он очень уютный. |
Our study is the smallest room in the flat, but in spice of it, it is very cozy. |
Я люблю путешествия и футбол, поэтому в моей комнате большое количество картин и плакатов с футболистами и различными странами. |
I love traveling and soccer, so on the walls in my room there are a lot of pictures and posters of footballers or different countries. |
Некоторые люди уезжают за рубеж, чтобы увидеть новые страны, некоторые люди предпочитают поехать в сельскую местность насладиться сельской жизнью в далеке от шума и суеты больших городов. |
Some people go abroad to see new countries, some people prefer to go to the country-side to enjoy country-life far from noise and fuss of big cities. |
А ты просто сходишь с ума из-за того, что тебе придется брать ее, идти наверх и ставить у себя в комнате». |
You’ll get mad that you have to pick them up and actually walk upstairs and put them in your room.” |
Отобедав, Поль направился в гостиную, где и застал доктора. Он расхаживал по комнате в явном возбуждении. |
After luncheon Paul went to the morning-room, where he found the Doctor pacing up and down in evident high excitement. |
Ладно, давай не будем миндальничать со слоном в комнате. |
Okay, let's stop playing tiptoe through the tulips around the elephant in the room. |
Он приготовил сюрприз в комнате наверху. |
He has a surprise in the private lounge upstairs. |
Тони работал у себя в кабинете, маленькой комнате на первом этаже. |
Tony was at work in his private study, a small room off the main downstairs hallway. |
А вот о комнате миссис Маршалл я ничего не могу утверждать. |
But I couldn't say about Mrs Marshall's. |
По всей комнате были расставлены мольберты. Тони выбрал стоявший ближе к окну, выходившему на дешевое бистро. |
Easels had been set up around the room, and Tony selected one near the window that overlooked a workingman's bistro. |
А в коридоре у нас - сплошной линолеум, так что издали было слышно, как он, мерзавец, подходит к нашей комнате. |
Anyway, the corridor was all linoleum and all, and you could hear his goddam footsteps coming right towards the room. |
LET ME GIVE A PIECE OF THIS TO MY ROOMMATE. |
|
Is all your memorabilia in this room? |
|
Oh, I can go read in another room. |
|
Филип любил посидеть с ней в пустой комнате, где стояли лишь две набитые волосом кушетки, и послушать при свете газового рожка ее рассказы. |
It interested Philip to sit with her in the bare room, with its two horse-hair couches and the flaring gas, and listen to her. |
Не имело смысла спрашивать, что было в этой комнате раньше. |
There was no need to ask what the room had been. |
Обидно сидеть взаперти в комнате в такой прекрасный день как этот. |
It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this. |
О,она когда-нибудь ловила твой взгляд и улыбалась тебе когда вы были вместе в комнате? |
Oh, has she ever held your gaze and smiled at you from across a room? |
Например, того паренька за которого ты вступился в комнате Джоуни. |
Take that boy you spoke up for up in Joanie's room the other day. |
In the dining hall, in the TV lounge, even the bathroom. |
|
Это как утонуть в комнате, где нет воды. |
It would be like drowning in a room with no water. |
There's no space in the laundry room. |
|
Слушайте, парни, у нас лучшие умы по раскрываемости преступлений в мире прямо тут в этой комнате. |
Look, guys, we have some of the finest crime-solving minds in the world right here in this room. |
Он находился в Москве, в комнате перед запертою на ключ стеклянною дверью, которую он еще для верности притягивал на себя, ухватившись за дверную ручку. |
He was in a room in Moscow, facing a glass door locked with a key, which, to make sure, he also held shut by pulling the door handle towards him. |
I guess you wouldn't mind us checking your room. |
|
Может быть, в 20 лет ты позвонишь старому мистеру Терлингтону и скажешь спасибо, сэр ... за тот необычный разговор в темной комнате. |
Maybe in 20 years Mr. Turlington call the old ... and you tell him thank you, sir ... for that big talk in the dark room. |
Then I started walking very, very slowly back toward old Phoebe's room. |
|
And who was first to arrive at the door of your father-in-law? |
|
В скором времени я оказался разорен, одинок... и напуган... в дрянной комнате мотеля. |
Soon, I was broke and alone and... scared... in a crappy motel room. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «люди в этой комнате».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «люди в этой комнате» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: люди, в, этой, комнате . Также, к фразе «люди в этой комнате» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.