Люди в этой комнате - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Люди в этой комнате - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
people in this room
Translate
люди в этой комнате -

- люди

имя существительное: people, men, folk, humanity

словосочетание: outer world

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этой

this



Слишком долго, когда люди слышали слово феминистка, они думали о преподавательской комнате отдыха в каком-нибудь женском колледже восточного побережья, верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For too long, when people heard the word ‘feminist,’ they thought of the faculty lounge at some East Coast women’s college, right.

И не обманывайтесь на этот счёт, все остальные люди в этой комнате руководствуются эгоизмом и жадностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And make no mistake about it, the other men in this room are driven by self-interest and greed.

В каждом его зале, в каждой комнате и даже в проносящихся пулей лифтах сидели вдумчивые люди и играли в шахматы на инкрустированных малахитом досках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every hall, every room, and even the lightning-fast lifts were full of people thoughtfully playing chess on malachite encrusted boards.

В комнате закрыли ставни, и ее не освещают ничем, и люди, незнакомые с нею, входят тихо, но тяжело ступая; уносят из нее какой-то груз в спальню и кладут его на кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No light is admitted into the darkened chamber, and people unaccustomed to it enter, and treading softly but heavily, carry a weight into the bedroom and lay it down.

Мои люди нашли это золото в своей комнате, пришитое к твоей сумке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My men found this gold in your room, stitched into your valise.

Комната гнева, также известная как комната разгрома или комната гнева, - это бизнес, где люди могут выплеснуть свою ярость, уничтожая предметы в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rage room, also known as a smash room or anger room, is a business where people can vent their rage by destroying objects within a room.

Если их владелец находится вне дома или в другой комнате за закрытой дверью, они могут сидеть, ожидая, когда хозяин вернется, даже если поблизости есть другие люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If their owner is out, or in another room behind a closed door, they may sit, waiting for their owner to reappear, even if there are other people nearby.

Единственные люди, которые знают, как с ними бороться, собрались в этой комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only people with the knowledge how to find them gathered together in one room.

Тем не менее, люди в этой комнате представляют собой последний, лучший шанс достать Сола Беренсона живым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, the people in this room represent the last, best hope of getting Saul Berenson back alive.

Красное вино не подают, когда люди передвигаются по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you don't serve red when people are moving around.

Я чувствовал, что при моем появлении люди, сидевшие в комнате, прекратили начатый разговор и теперь смотрят на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I divined that my coming had stopped conversation in the room, and that its other occupants were looking at me.

Я была как громом сражена, дверь с улицы настежь, в комнате люди, гроб, в гробу покойник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thunderstruck, the street door was wide open, there were people in the room, a coffin, a dead man in the coffin.

Но все в комнате дышало бегством и внезапным ужасом, словно люди бежали отсюда недавно, вдруг, в страхе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the room was filled with flight and abrupt consternation, as though people had fled it recently and suddenly and in fear.

В комнате отдыха собрались люди...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a bunch of people gathered in the break room...

Связанный с этим вопрос заключается в том, когда люди входят в комнату по одному, кто из них, скорее всего, будет первым, кто будет иметь тот же день рождения, что и кто-то уже в комнате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A related question is, as people enter a room one at a time, which one is most likely to be the first to have the same birthday as someone already in the room?

Единственные люди, которые могут помочь им не потерять свою гражданскую свободу, стоят сейчас в этой комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only people that can stop them from losing their civil liberty are standing in this room right now.

Они были набиты в грязные, пораженные болезнями многоквартирные дома по 10 или 15 человек в каждой комнате, и состоятельные люди ничего о них не знали и не заботились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were packed into filthy, disease-ridden tenements, 10 or 15 to a room, and the well-off knew nothing about them and cared less.

Кто эти люди в игровой комнате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who were those people in the rec room?

Сэр, я только выгляжу так... сейчас... но те люди в той комнате нуждаются во моем опыте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I just look like one...for the moment... but those men in that room need my expertise.

Это означает, что студенты чувствуют, что их ценят, принимают, включают и поощряют другие люди в классной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaning, students feel they are being valued accepted, included and encouraged by others in the classroom setting.

Когда будущие звезды ходят по комнате, они гуляют и разговаривают примеряют разную одежду, не так как это делают нормальные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When an artist who's destined for stardom walks in a room, they walk and talk and wear their clothes differently than normal people do.

По сравнению с пришельцами люди, находящиеся в комнате, казались до скучного обыкновенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humans in the room looked small and ordinary compared to the aliens.

И поднялся такой же шум, как и в первой комнате. Люди не могли поверить, что проиграли. (Толпа не могла поверить тому, что они только что видели/были свидетелями.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the uproar from the other room was repeated. The crowd could not believe what it had just witnessed.

Люди сидели в белом доме в ситуационной комнате и говорили следующее: иранцы послали нам сообщение - прекратите атаковать нас в кибер пространстве, как вы это сделали со stuxnet в Нетензе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People sat around in the White House situation room and said, the Iranians have sent us a message which is essentially, 'stop attacking us in cyberspace the way you did at Natanz with Stuxnet.

Люди, которые танцуют, только стоят друг против друга в длинной комнате в течение получаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People that dance only stand opposite each other in a long room for half an hour.

Сосед по комнате и партнер по детскому кинематографу Андре Биелич помог Натали разобрать центральную идею-люди избегают смертельных ловушек в лабиринте-до самой ее сути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roommate and childhood filmmaking partner Andre Bijelic helped Natali strip the central idea – people avoiding deadly traps in a maze – down to its essence.

Сегодня в этой комнате присутствуют люди... я думаю, они обычно есть в любых комнатах, которые вернутся в образе трёхногой собаки в резервации индейцев Навахо. Или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, there are people in this room I would guess- there usually are in most rooms- who will come back as... three-legged dogs on a Navajo Indian reservation... or

Нашему мозгу несимпатично неизвестное, современное искусство, атональная музыка, джаз, очки виртуальной реальности, странные объекты, звуки и люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our brain renders ugly what is unfamiliar , modern art, atonal music, jazz, maybe - VR goggles for that matter - strange objects, sounds and people.

Подобные люди имели репутацию склонных к внезапному и непредсказуемому насилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such men carried a reputation for sudden, unpredictable violence.

В каждой классной комнате было бы, по меньшей мере, двенадцать видеомагнитофонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be at least 12 videos for each classroom.

Наш кабинет является самой маленькой комнате в квартире, но не смотря на это, он очень уютный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our study is the smallest room in the flat, but in spice of it, it is very cozy.

Я люблю путешествия и футбол, поэтому в моей комнате большое количество картин и плакатов с футболистами и различными странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love traveling and soccer, so on the walls in my room there are a lot of pictures and posters of footballers or different countries.

Некоторые люди уезжают за рубеж, чтобы увидеть новые страны, некоторые люди предпочитают поехать в сельскую местность насладиться сельской жизнью в далеке от шума и суеты больших городов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people go abroad to see new countries, some people prefer to go to the country-side to enjoy country-life far from noise and fuss of big cities.

А ты просто сходишь с ума из-за того, что тебе придется брать ее, идти наверх и ставить у себя в комнате».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You’ll get mad that you have to pick them up and actually walk upstairs and put them in your room.”

Отобедав, Поль направился в гостиную, где и застал доктора. Он расхаживал по комнате в явном возбуждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After luncheon Paul went to the morning-room, where he found the Doctor pacing up and down in evident high excitement.

Ладно, давай не будем миндальничать со слоном в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's stop playing tiptoe through the tulips around the elephant in the room.

Он приготовил сюрприз в комнате наверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a surprise in the private lounge upstairs.

Тони работал у себя в кабинете, маленькой комнате на первом этаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony was at work in his private study, a small room off the main downstairs hallway.

А вот о комнате миссис Маршалл я ничего не могу утверждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I couldn't say about Mrs Marshall's.

По всей комнате были расставлены мольберты. Тони выбрал стоявший ближе к окну, выходившему на дешевое бистро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Easels had been set up around the room, and Tony selected one near the window that overlooked a workingman's bistro.

А в коридоре у нас - сплошной линолеум, так что издали было слышно, как он, мерзавец, подходит к нашей комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, the corridor was all linoleum and all, and you could hear his goddam footsteps coming right towards the room.

Дай-ка я отнесу кусочек моему соседу по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LET ME GIVE A PIECE OF THIS TO MY ROOMMATE.

В этой комнате собраны все экспонаты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is all your memorabilia in this room?

Я могу пойти почитать в другой комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I can go read in another room.

Филип любил посидеть с ней в пустой комнате, где стояли лишь две набитые волосом кушетки, и послушать при свете газового рожка ее рассказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It interested Philip to sit with her in the bare room, with its two horse-hair couches and the flaring gas, and listen to her.

Не имело смысла спрашивать, что было в этой комнате раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no need to ask what the room had been.

Обидно сидеть взаперти в комнате в такой прекрасный день как этот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this.

О,она когда-нибудь ловила твой взгляд и улыбалась тебе когда вы были вместе в комнате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, has she ever held your gaze and smiled at you from across a room?

Например, того паренька за которого ты вступился в комнате Джоуни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take that boy you spoke up for up in Joanie's room the other day.

В столовой, в ТВ-комнате, даже в ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the dining hall, in the TV lounge, even the bathroom.

Это как утонуть в комнате, где нет воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be like drowning in a room with no water.

Там мало места в прачечной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no space in the laundry room.

Слушайте, парни, у нас лучшие умы по раскрываемости преступлений в мире прямо тут в этой комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, guys, we have some of the finest crime-solving minds in the world right here in this room.

Он находился в Москве, в комнате перед запертою на ключ стеклянною дверью, которую он еще для верности притягивал на себя, ухватившись за дверную ручку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in a room in Moscow, facing a glass door locked with a key, which, to make sure, he also held shut by pulling the door handle towards him.

Ты не будешь против и обыска в твоей комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess you wouldn't mind us checking your room.

Может быть, в 20 лет ты позвонишь старому мистеру Терлингтону и скажешь спасибо, сэр ... за тот необычный разговор в темной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe in 20 years Mr. Turlington call the old ... and you tell him thank you, sir ... for that big talk in the dark room.

Потом тихо-тихо, на цыпочках, пошел к Фибиной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I started walking very, very slowly back toward old Phoebe's room.

А скажите, кто первым подбежал к комнате Вашего свекра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who was first to arrive at the door of your father-in-law?

В скором времени я оказался разорен, одинок... и напуган... в дрянной комнате мотеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon, I was broke and alone and... scared... in a crappy motel room.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «люди в этой комнате». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «люди в этой комнате» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: люди, в, этой, комнате . Также, к фразе «люди в этой комнате» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information