Массовый исход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Массовый исход - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
mass exodus
Translate
массовый исход -

- массовый

имя прилагательное: mass, massive, wholesale, large-scale, grass-roots

- исход [имя существительное]

имя существительное: Exodus, outcome, result, termination, issue, exit, event, conclusion, denouement, progeny



Массовый исход из Ирландии во время великого голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exodus that followed the Irish famine.

Точно так же во время президентских выборов в США в 2016 году рынки предсказаний не смогли предсказать их исход, что повергло мир в массовый шок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, during the 2016 US Presidential Elections, prediction markets failed to predict the outcome, throwing the world into mass shock.

Война вызвала массовый исход крымских татар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war caused an exodus of the Crimean Tatars.

Будем надеяться, что массовый исход положит конец смятению и панике охватившим весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully this mass exodus will bring an end to the panic and unrest we've been seeing around the world.

В Южную Африку шел все более массовый исход, и в 1980 году 17 000 белыхпримерно десятая часть белого населения Зимбабве—эмигрировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a growing exodus to South Africa, and in 1980, 17,000 whites—approximately a tenth of the white Zimbabwean population—emigrated.

К лету 1988 года массовый исход руководителей начал сказываться на производстве, и многие фильмы были отменены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By summer 1988, the mass exodus of executives started to affect productions, with many film cancellations.

Эта община после создания Израиля пережила массовый исход из Кочина и в настоящее время находится на грани вымирания в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Democracies may be pressured to respond to such aggression—perhaps even preemptively—through the use of force.

Атаки, в основном не встречавшие сопротивления со стороны союзников, продолжались в течение всей недели, вызвав массовый исход тысяч людей из города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attacks, largely unchallenged by Allied defences, continued throughout the week, triggering an exodus of thousands from the city.

Массовый исход граждан ГДР в Западную Германию, в основном молодых, здоровых взрослых, продолжался неуклонно, что привело к истощению рабочей силы ГДР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mass exodus of GDR citizens to West Germany, mostly young, fit adults, continued unabated, which left the GDR's labor force drained of manpower.

По имеющимся сведениям, после этих событий начался массовый исход из поселка Работо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reportedly, there was a massive exodus from the town of Raboteau following these events.

Эта община после создания Израиля пережила массовый исход из Кочина и в настоящее время находится на грани вымирания в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development of the floodplain has led to increasing numbers of people and infrastructure within areas at high risk of inundation.

Война 1948 года вызвала массовый исход городских мусульманских и христианских палестинских беженцев, главным образом из Яффы, Рамлы и Лидды, в Амман, население которого увеличилось до 110 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1948 war caused an exodus of urban Muslim and Christian Palestinian refugees, mostly from Jaffa, Ramla and Lydda, to Amman, whose population swelled to 110,000.

Массовый исход, бегство двух миллионов курдов стало еще одним эпизодом в борьбе курдского народа со сменявшими друг друга иракскими правительствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mass exodus, the flight of almost 2 million people, marked another climactic chapter in the long struggle of the Kurdish people with successive Iraqi governments.

Российский финансовый кризис 1998 года вызвал массовый исход московских эмигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1998 Russian financial crisis triggered an exodus of the Moscow expats.

Произошел массовый исход населения из охваченных войной районов на индийскую сторону,и большинство этих беженцев так и не вернулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There occurred mass exodus of population from the war-torn regions into the Indian side and most of these refugees never returned.

Условия пыльной чаши вызвали массовый исход перемещенных лиц из Техаса, Оклахомы и прилегающих Великих равнин в соседние регионы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dust Bowl conditions fomented an exodus of the displaced from Texas, Oklahoma, and the surrounding Great Plains to adjacent regions.

В начале 2000 года Нагареяма пережил массовый исход молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early 2000, Nagareyama had an exodus of young people.

Эта община после создания Израиля пережила массовый исход из Кочина и в настоящее время находится на грани вымирания в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The community, after the creation of Israel, saw a mass exodus from Cochin, and is presently facing extinction in India.

Его непосредственным следствием стал массовый исход протестантов из Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its immediate consequence was a large Protestant exodus from France.

Последовал массовый исход в города, так как их способность обеспечить себе пропитание на земле уменьшилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A massive exodus to the cities ensued as their ability to provide a living from the land dwindled.

В 1942 году около 120 000 беженцев из Польши начали свой исход в Иран из отдаленных районов Советского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1942, about 120,000 refugees from Poland began their exodus to Iran from remote parts of the Soviet Union.

Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars.

(1) спонтанное широкомасштабное восстание, исход и последствия которого неясны (вспомните кровопролитие в Бухаресте в декабре 1989 года или резню на площади Тянь Ань Мынь),

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(1) a spontaneous, large scale revolt whose outcome and consequences (think of the bloodshed in Bucharest in December, 1989 or the Tien An Mien massacre) are uncertain

Впрочем, данное соглашение открывает также хорошую возможность улучшить отношения между Египтом и МВФ – подобный исход будет весьма выгоден обеим сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the deal also represents an important opportunity to improve relations between Egypt and the IMF – an outcome that would yield far-reaching benefits for both sides.

Иногда говорят, что вина за исход референдума лежит на самих экономистах, потому что они не смогли заговорить на языке, который бы понял простой народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some have argued that the blame for the referendum’s outcome lies with economists themselves, because they were unable to speak a language that ordinary people could understand.

Да, но если вы загляните в Исход, глава 20, во Второзаконие, глава 5, там их не 10. Они разделены, некоторые разделены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah but if you go to Exodus 20 Deuteronomy 5, it's not 10, they're actually divided, some of them are divided...

Исход был предрешен; даже Гримм, несомненно, понимал это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result was foregone; even Grimm doubtless knew that.

Зачем это менять на такой случайный массовый выброс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why change to this outbreak approach?

Человеческое сознание не способно воспринимать нравственный хаос: подобный возмутительный исход был просто немыслим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human mind has at no period accepted a moral chaos; and so preposterous a result was not strictly conceivable.

Ты не поверишь мне, но я это сделал с тяжелым сердцем и предполагал другой исход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't believe me, but I did so with a heavy heart and expecting a different outcome.

До этого нам нужно изменить исход голосования в конгрессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to change a congressional vote by then.

Величайшая ошибка - предвосхищать исход боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great mistake is to anticipate the outcome of the engagement.

А что если с тобой произойдет случайный смертельный исход?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what if I were to have you... meet with an accident?

Это напрямую влияет на исход суда Генри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That has a direct impact on Henry's trial.

Это самый лучший возможный исход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the best possible outcome.

Массовый убийца, который прикончил 48 младенцев и сожрал их, спрашивает, за что меня казнят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mass murderer who killed 48 babies and ate them asks me what I'm being executed for.

Но если соперники равны, исход может быть непредсказуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if rivals are closely matched, the outcome can be uncertain.

Право, вы заставляете меня дрожать за исход предприятия, которое, если вы послушаетесь моего совета, может быть успешно доведено до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I protest, cries she, you make me tremble for the event of this matter, which, if you will proceed by my advice, you may bring to so good an issue.

Проф, Майк сможет предсказать ее исход если у него будет достаточно информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prof, he could predict it fed all significant data.

Несмотря на успешный исход мероприятия, МОК все же отказался включить женскую атлетику в программу Летних Олимпийских игр 1924 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the successful outcome of the event, the IOC still refused to include women's athletics at the 1924 Summer Olympics.

Таким образом, на матче часто присутствовали тысячи людей, многие из которых ставили деньги на исход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus a match would often be attended by thousands of people, many of whom had wagered money on the outcome.

Судью по крикету не следует путать с судьей, который обычно председательствует только на международных матчах и не принимает никаких решений, влияющих на исход игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cricket umpire is not to be confused with the referee who usually presides only over international matches and makes no decisions affecting the outcome of the game.

Первый тип-это классическая ошибка игрока, когда люди верят, что определенный исход должен наступить после долгой череды других исходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Type one is the classic gambler's fallacy, where individuals believe that a particular outcome is due after a long streak of another outcome.

Он также указал на то, что некоторые сенаторы отказались допрашивать свидетелей, поскольку до завершения работы уже был предрешен исход дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed out that some senators refused to question the witnesses because there was already a predetermined outcome prior to the completion of work.

В то время и позднее выдвигались обвинения в том, что исход судебного разбирательства был продиктован взяточничеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allegations were made at the time and again later that bribery dictated the outcome of the trial.

Трое неизвестных мастеров боевых искусств вызваны на таинственный остров, чтобы принять участие в турнире, исход которого решит судьбу мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three unknown martial artists are summoned to a mysterious island to compete in a tournament whose outcome will decide the fate of the world.

Вскоре после этого начался массовый приток иммигрантов в этот район, поскольку старатели и шахтеры прибывали тысячами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon afterward, a massive influx of immigration into the area resulted, as prospectors and miners arrived by the thousands.

Люди, которые рано обращаются в медицинские учреждения и получают своевременное медицинское лечение, как правило, имеют благоприятный исход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who present early to medical facilities and have prompt medical treatment typically will have a favorable outcome.

Этот исход произошел несмотря на то, что многие этнические немцы из бывшего Советского Союза были высоко ассимилированы и почти не говорили по-немецки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This exodus has occurred despite the fact that many of the ethnic Germans from the former Soviet Union were highly assimilated and spoke little or no German.

Некоторые писатели являются авторами конкретных военных приказов, от ясности которых зависит исход сражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, he found his place starting as an outside linebacker for Portland State University under Tim Walsh.

Перед началом гонки Торндайк уговаривает Ву заключить с ним пари на ее исход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the start of the race, Thorndyke persuades Wu to make a wager with him on its outcome.

Фау-2 никак не повлияла на исход войны, но она привела к появлению МБР времен Холодной войны, которые использовались для освоения космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The V-2 had no effect on the outcome of the war, but it led to the ICBMs of the Cold War that were used for space exploration.

Их влияние на смертность и исход заболевания неизвестно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effects on mortality and disease outcome are unknown.

Это был менее жестокий исход, чем ожидали Бжезинский и другие наблюдатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a less violent outcome than Brzezinski and other observers anticipated.

Исход этих столкновений имел решающее значение для военного исхода Гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outcome of these encounters were decisive for the military outcome of the civil war.

Исход 1947 года был судном, которое перевозило 4500 еврейских иммигрантов из Франции в британскую обязательную Палестину 11 июля 1947 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exodus 1947 was a ship that carried 4,500 Jewish immigrants from France to British Mandatory Palestine on July 11, 1947.

Из-за ретроспективной предвзятости подсудимые оцениваются как способные предотвратить плохой исход дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the hindsight bias, defendants are judged as capable of preventing the bad outcome.

Как пишутся политика и руководящие принципы, как они взаимодействуют друг с другом, как они направляют или влияют на исход событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How policies and guidelines are written, how they interact with each other, how they guide or influence the outcome of things.

Это был самый крупный массовый военный трибунал Корейской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the largest mass court-martial of the Korean War.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «массовый исход». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «массовый исход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: массовый, исход . Также, к фразе «массовый исход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information