Модель, изготовленная в масштабе 1:3/8 - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: model, pattern, form, shape, type, make, sample, simulator, replica, dummy
модель боя - combat model
данная модель - this model
1 способ модель - 1 way model
вар модель, основанная - var based model
вычислимая модель - computable model
дорогостоящая модель легкового автомобиля - jazz model
модель чартер - model charter
модель ошибок - error model
сталь модель - steel model
модель (логической схемы) с учетом возможных рисков (сбоев) - hazard model
Синонимы к модель: манекенщица, натурщица, фантом, образец, пример, образчик, прообраз, супермодель, прототип, микромодель
Значение модель: Образец какого-н. изделия, а также образец для изготовления чего-н..
изготовленный на заказ - custom
марка изготовителя - make of the manufacturer
технология изготовления микросхем - chip technology
изготовление сластей - production of sweets
изготовлению - manufacturing
процесс изготовления форм глубокой печати для газетных и деловых изданий - henderson process
изготовлена из 100% кожи - made from 100% leather
изготовление завтрак - making breakfast
котонная машина для изготовления деталей изделий верхнего трикотажа - full-fashioned outerwear machine
сборный доильный зал из элементов заводского изготовления - prefabricated parlor
Синонимы к изготовленная: делать, снимать, устраивать, выдавать, вырабатывать
расписка в получении - receipt of receipt
наливать в бак - tank
связывать в узел - bundle
войти в раж - go into rage
возвышаться в виде купола - dome
поле для игры в гольф - links
в пользу - in favor
в помещении - in room
повергать в уныние - dishearten
вводить в обращение - put into circulation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
расширенный масштаб времени - extended time scale
изменение масштаба - scale conversion
корневой масштабирование - root scaling
модель в масштабе 1:1 - life-sized model
сопоставимы по масштабам - comparable in scale
масштабированная система уравнений - scaled system of equations
опытно-промышленные испытания масштаба - pilot scale testing
управление в реальном (масштабе) времени - real-time control
сравнение в реальном масштабе времени - real-time comparison
обмен информацией в реальном масштабе времени - real time information exchange
Дзюдо. Вес до 81 кг, мужчины - Judo. Up to 81 kg men
6-8 бар - 6-8 bar
8 ноября 2011 - 8 november 2011
8 рабочих часов - 8 working hours
8 Размер винта - 8 screw size
80% смертей - 80% of deaths
8Т евро - 8t eur
в течение 8 дней с момента - within 8 days from
до 8 июля - until 8th of july
Оборот 8 млрд евро - turnover of 8 billion euro
Синонимы к 8: восемь, восьмерка, восемью
В августе 1934 года была изготовлена и отправлена в Национальную физическую лабораторию в Теддингтоне модель конструкции в масштабе одной десятой. |
In August 1934, a one-tenth scale model of the design was produced and dispatched to the National Physical Laboratory at Teddington. |
Первый патент на дробеструйную обработку был получен в Германии в 1934 году, но так и не был реализован в коммерческом масштабе. |
The first patent for shot peening was taken out in Germany in 1934, but was never commercially implemented. |
Мастер всегда обладал способностями к гипнозу, но не в таком масштабе. |
The Master was always sort of hypnotic, but this is on a massive scale. |
Эта идеология унификации, однообразия и дешевизны широко применяемая в большом масштабе имеет множество неожиданных последствий. |
That mentality of uniformity, conformity and cheapness applied widely and on a large scale has all kinds of unintended consequences. |
Ускоренные темпы выплат гарантируют реализацию мероприятий по восстановлению своевременно и в полном масштабе и то, что эти мероприятия уже начинают приносить позитивные результаты. |
The accelerated rate of disbursement has ensured that rehabilitation activities are fully on track and have already started yielding positive results. |
Для этого должна быть вновь подтверждена коллективная приверженность делу устойчивого развития в общемировом масштабе. |
The session should renew the collective commitment to global sustainable development. |
Click-to-Sky взаимодействует в реальном масштабе времени c глобальной инвенторной системой Gabriel: работает с актуальной информацией этой системы о наличии мест и информацией, касающейся расписания, тарифов и других данных. |
Click-to-Sky interacts with global inventory system Gabriel: works with actual information concerning timetable, fares, seats availability, etc. |
Пристальное внимание в рамках всех групп уделяется разработке стандартов, спецификаций и руководящих принципов, которые могут применяться в глобальном масштабе. |
The focus in all groups is on the development of standards, specifications and guidelines that can be implemented globally. |
При изготовлении фасадных изделий сложной формы гибка, может осуществляться на углы до 180 градусов. |
At manufacturing products Frontage complex form bending, can be carried out at angles up to 180 degrees. |
Возьмем самый маленький масштаб — 10 метров в минус 16-й степени, что в миллион раз меньше размера атома. В таком масштабе сильное ядерное взаимодействие может превзойти все прочие силы. |
Go down to the smallest scales — 10^-16 meters, or a million times smaller than an atom — and the strong nuclear force can overcome all the others. |
Мы также можем посмотреть в более широком масштабе, что является причиной проблем, порождает заболевания, и как мы могли бы их устранить. |
We can also look at, at a grander scale, what creates problems, what creates disease, and how we may be able to fix them. |
От нас в этих условиях требовалось уже не предупредить правительство, а известить его о масштабе угрозы. |
What we needed to do now was not alert the authorities, but to apprise them of the extent of the threat. |
В мировом масштабе и исторически мы главный источник вреда и увечий для женщин. |
Globally and historically, we're the number-one cause Of injury and mayhem to women. |
Вы знали, что Аляска имеет самый высокий рейтинг безработицы в стране, эпидемию детского ожирения в масштабе всего штата. |
Did you know that Alaska has the highest rate of unemployment in the country, a statewide epidemic of childhood obesity? |
Изготовление собственных боеприпасов для простого оружия — это базовый навык, которым вы должны обладать. |
And making your own ammunition for weapons simple to maintain is a basic skill that you must have. |
Это милосердное убийство в глобальном масштабе. |
This is a mercy killing on a global scale. |
Большое автоограбление в большом масштабе. |
That's grand theft auto on a rather grand scale. |
Две тонны героина рыночной стоимостью выше миллиарда долларов, распространяемые бесплатно в национальном масштабе? |
Two tons of heroin with a street value well over a billion dollars nationally distributed free? |
Шеф, эта комната немного меньше кабинета Милано, но здесь все в том же масштабе. |
Okay, Chief, this is a little smaller than the Milanos' consulting room, but everything's about the same scale. |
Мое платье изготовлено из лучшего кружева, как мамино на ее дебютном вечере. |
Well, my gown is made from the finest battenburg lace, just like my mama wore to her debut. |
У нас уже больше данных о масштабе разрушений. |
We are now getting a better picture of the scale of the devastation. |
50 тысяч как минимум, чтобы сделать должность привлекательной в национальном масштабе. |
50,000, at least, to make the position competitive nationally. |
Несмотря на нехватку медикаментов и средств, больницы Тунг ва и Квонг Ва продолжали оказывать свои социальные услуги, но в ограниченном масштабе. |
Despite the lack of medicine and funds, the Tung Wah and Kwong Wah Hospital continued their social services but to a limited scale. |
Группа была деморализована от потери своего шанса на любой дальнейший успех в национальном масштабе. |
The band was demoralized from losing their chance at any continued success on the national scale. |
Адаптивное обучение частично обусловлено осознанием того, что адаптивное обучение не может быть достигнуто в крупном масштабе с использованием традиционных, неадаптивных подходов. |
Adaptive learning has been partially driven by a realization that tailored learning cannot be achieved on a large-scale using traditional, non-adaptive approaches. |
Серебро не было обычным материалом в кельтском искусстве, и уж точно не в таком масштабе. |
Silver was not a common material in Celtic art, and certainly not on this scale. |
Эти секции специально называются секциями скаутов Австралии, и мы можем добавить секции B-PSA как единственную другую организацию, которая существует, хотя и в небольшом масштабе. |
The sections are specifically called Scouts Australia Sections, and we can add the B-PSA sections as the only other organisation that exists, although on a small scale. |
Нанокомпозиты-это компактные структуры в наноразмерном масштабе. |
Nanocomposites are compact structures on a nano-scale. |
Часть здания, известная в местном масштабе как Wards Corner, процветает как крытый рынок с сильным латиноамериканским ароматом. |
Part of the building, known locally as Wards Corner, is thriving as an indoor market with a strong Latin American flavour. |
Самые яркие звезды, в любом масштабе, имеют отрицательные величины. |
The brightest stars, on either scale, have negative magnitude numbers. |
Современное инженерное проектирование широко использует компьютерные модели для тестирования конструкций до их изготовления. |
Modern engineering design makes extensive use of computer models to test designs before they are manufactured. |
Для изготовления чашек и чашек использовались простые механические токарные станки из дерева. |
Simple mechanical pole wood lathes were used to make cups and bowls. |
Команда работала над тем, чтобы убедить руководство в жизнеспособности проекта, используя обширные иллюстрации, модель в масштабе одной четверти и полноразмерную модель пены. |
The team worked to convince management of the project's viability, using extensive illustrations, a one-quarter scale model and a full-size foam model. |
Тем не менее, изменения в первом положении кодонов более важны, чем изменения во втором положении в глобальном масштабе. |
Nevertheless, changes in the first position of the codons are more important than changes in the second position on a global scale. |
В принципе, чем выше вариабельность, тем более неоднородной является поверхность отклика по определенному направлению/параметру, при определенном масштабе возмущений. |
Basically, the higher the variability the more heterogeneous is the response surface along a particular direction/parameter, at a specific perturbation scale. |
Когда другие ищут его, они обнаруживают заброшенный город, построенный в человеческом масштабе, но вскоре узнают, что это сложная модель, созданная стариком по имени Акман. |
When the others search for him, they discover an abandoned town built to human scale, but soon learn it is an elaborate model created by an old man named Akman. |
В космологическом масштабе нет никакого сохранения энергии. |
On a cosmological scale, there is no conservation of energy. |
Самое большое различие между обратным дизайном и моделью Кемпа заключается в том, что модель Кемпа предназначена для использования в меньшем масштабе. |
The largest difference between backward design and the Kemp model is that the Kemp model is meant to be used on a smaller scale. |
Наиболее важным эпоксидом в промышленном масштабе является окись этилена, которая образуется при окислении этилена кислородом. |
The most important epoxide in terms of industrial scale is ethylene oxide, which is produced by oxidation of ethylene with oxygen. |
Политика Великого тригонометрического исследования состояла в том, чтобы использовать местные названия для гор везде, где это было возможно, и K1 был известен в местном масштабе как Masherbrum. |
The policy of the Great Trigonometrical Survey was to use local names for mountains wherever possible and K1 was found to be known locally as Masherbrum. |
Благодаря новой взаимосвязанности глобальных медиа, опыт получения новостей вместе с мировой аудиторией усиливает эффект социальной сплоченности в более широком масштабе. |
With the new interconnectedness of global media, the experience of receiving news along with a world audience reinforces the social cohesion effect on a larger scale. |
Росс Макмаллин в своей истории Лейбористской партии свет на холме описывает его как одного из худших лейбористских лидеров в федеральном масштабе или в любом штате. |
Ross McMullin, in his history of the Labor Party, The Light on the Hill, describes him as one of the worst Labor leaders federally or in any state. |
В физике массоперенос в микроскопическом масштабе, известный как диффузия, может происходить между открытыми системами, но не между закрытыми системами. |
In physics mass transfer on a microscopic scale, known as diffusion, can occur between open systems, but not between closed systems. |
Это не только в более широком географическом масштабе, но и с преимуществом в технологии, которую они предлагают. |
This not only on a larger geographical scale, but also with a vantage in technology they offer. |
Его странствия и встречи в Дублине 16 июня 1904 года отражают, в более приземленном и интимном масштабе, то, что Улисс/Одиссей в эпической поэме Гомера Одиссея. |
His peregrinations and encounters in Dublin on 16 June 1904 mirror, on a more mundane and intimate scale, those of Ulysses/Odysseus in Homer's epic poem the Odyssey. |
В биологическом масштабе все организмы отбрасывают ненужное тепло как часть своих метаболических процессов и умирают, если температура окружающей среды слишком высока, чтобы позволить это. |
On a biological scale, all organisms reject waste heat as part of their metabolic processes, and will die if the ambient temperature is too high to allow this. |
Энтони обнаруживает местонахождение Джоанны и, следуя совету Тодда, изображает из себя ученика мастера по изготовлению париков, чтобы спасти ее. |
Anthony discovers Johanna's whereabouts and, following Todd's suggestion, poses as a wigmaker's apprentice to rescue her. |
Высокая стоимость экстракции и очистки привела к тому, что в промышленном масштабе были произведены только дорогостоящие продукты. |
The high cost of extraction and purification has meant that only high value products have been produced at an industrial scale. |
Планы Дамато были основаны на церкви Санта-Мария-делла-Салюте В Венеции, но в более крупном масштабе. |
The plans of Damato were based on the Santa Maria della Salute church of Venezia, but on a larger scale. |
Однако это не в Бетховенском масштабе, и вообще, они не слюнтяи. |
However, this is not on a Beethoven-like scale and generally, they are not droolers. |
На этих картах Антилия обычно изображалась в том же масштабе, что и Португалия, лежащая примерно в 200 милях к западу от Азорских островов. |
On these maps, Antillia was typically depicted on a similar scale to that of Portugal, lying around 200 miles west of the Azores. |
Хотя зависимой переменной в логистической регрессии является Бернулли, логит находится в неограниченном масштабе. |
Although the dependent variable in logistic regression is Bernoulli, the logit is on an unrestricted scale. |
Кроме того, по прогнозам, темпы выпадения осадков будут увеличиваться, однако тенденции в отношении будущей частоты выпадения осадков в глобальном масштабе пока не ясны. |
Furthermore, the rate of rainfall is projected to increase, but trends in the future frequency on a global scale are not yet clear. |
Как правило, он используется для включения пищевых ингредиентов, ферментов, клеток или других материалов в микрометрическом масштабе. |
In general, it is used to incorporate food ingredients, enzymes, cells or other materials on a micro metric scale. |
Это очень модернизированная версия, в более крупном масштабе, звукового диапазона Первой мировой войны. |
This is a very modernized version, on a larger scale, of World War I sound ranging. |
Оригинальный MMPI был разработан в масштабе за масштабом в конце 1930-х и начале 1940-х годов. |
The original MMPI was developed on a scale-by-scale basis in the late 1930s and early 1940s. |
В лунном геологическом масштабе времени ранняя Имбрийская эпоха произошла между 3850 миллионами лет назад и примерно 3800 миллионами лет назад. |
In the lunar geologic timescale, the Early Imbrian epoch occurred between 3,850 million years ago to about 3,800 million years ago. |
Заимствование загадок происходит в малом, локальном масштабе и на больших расстояниях. |
Several European countries have discussed, or are currently discussing, adopting a similar legal system. |
Это означало бы, что квазар, изменяющийся во временном масштабе в несколько недель, не может быть больше нескольких световых недель в поперечнике. |
This would mean that a quasar varying on a time scale of a few weeks cannot be larger than a few light-weeks across. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «модель, изготовленная в масштабе 1:3/8».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «модель, изготовленная в масштабе 1:3/8» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: модель,, изготовленная, в, масштабе, 1:3/8 . Также, к фразе «модель, изготовленная в масштабе 1:3/8» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.