Может быть в опасности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
видеть не могу (не может и т. п.) - I see I can not (can not, and so on. n.)
11n может - 11n may
арбитражный суд может - the arbitral tribunal may
больше не может доверять - can no longer be trusted
высота может быть увеличена - height can be increased
все еще может рассматриваться - may still be considered
все из которых может - all of which could
как легко может быть - how easy it can be
Вы знали, что он может - you knew he could
если кто-нибудь может - if anybody can
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
быть пригодным - be fit
быть возницей - team
быть дома - be at home
быть отступником - be an apostate
быть недоступным пониманию - be inaccessible to understanding
быть в зависимости от - be dependent on
прийти, чтобы быть - come to be
быть выключенным - be off
быть на крыле - be on the wing
быть воплощением - be the incarnation of
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
превращать в деньги - monetize
в возрасте от 13 до 19 лет - teenage
живущий в прерии - prairie
объединять в общий фонд - pool
графить в клетку - graffiti in a cage
целиться в летящую птицу - lead
попасть в точку - hit the mark
подниматься в воздух - rise into the air
в состоянии бреда - in a state of delirium
имеющийся в распоряжении - available
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
близость опасности - proximity of danger
пожарная опасность - fire peril
гаваней опасность - harbours danger
или опасность - or danger
карты сейсмической опасности - seismic hazard maps
нравственная опасность - moral danger
промышленная опасность - industrial hazard
Опасность удара птицы - bird strike hazard
опасность загрязнения продуктами деления - fission-products contamination hazard
опасности продуктов питания - food hazards
Синонимы к опасности: угрозы, риски, империлы, ставит под угрозу
Это может привести к длительным переговорам с последующей опасностью чрезмерной эксплуатации, если не будет достигнуто соглашение между соответствующими сторонами. |
This can lead to time-consuming negotiations with a consequent danger of overexploitation as a result of disagreement between the parties concerned. |
И какая опасность ему грозит ведь если этот Хайд проведает про завещание, ему, быть может, захочется поскорее получить свое наследство! |
And the danger of it; for if this Hyde suspects the existence of the will, he may grow impatient to inherit. |
Как может Мелани читать так спокойно, когда Эшли в опасности и его могут повесить? |
How could Melanie read on and on so calmly when Ashley was in danger of being hanged? |
Но есть одна опасность, с которой наша неявная память не может нам помочь справиться. |
But there's one danger that our implicit memory can't help us with. |
На орбите часто возникает космическая болезнь в виде тошноты и головокружения, но ни одного астронавта пока не вырвало в гермошлем, что может создать серьезную опасность удушения. |
Even though spacesickness is a common ailment in orbit, no astronaut has ever vomited in his or her helmet, which would pose a serious risk of choking. |
И главное, берегите себя, так как не может быть сомнения, что вам угрожает весьма реальная и большая опасность. |
This strange, wild story seemed to have come to us from amid the mad elements-blown in upon us like a sheet of sea-weed in a gale-and now to have been reabsorbed by them once more. |
Слушайте, насколько мы знаем, разъединение камней... может подвергнуть их еще большей опасности. |
Look, for all we know, disconnecting the stones could put them in further jeopardy. |
Именно в таких обстоятельствах может возникнуть реальная опасность для Европы. |
It is in these circumstances that the real danger for Europe could arise. |
Многие из старых друзей Риверо опасались, что общение с поэтом может подвергнуть их опасности, и поэтому он остался один. |
Many of Rivero's old friends feared that talking to the poet would endanger them, and he appeared lonely. |
По поводу биологической опасности, что нам может доложить научный отдел? |
On the subject of the biohazard, what is the science division's report? |
Идея вернуть тюрьмы для должников может показаться надуманной, но она резонирует с сегодняшними разговорами о моральной опасности и ответственности. |
The idea of bringing back debtors' prisons may seem far-fetched, but it resonates with current talk of moral hazard and accountability. |
Она может представлять опасность для других, для себя. |
She may be a danger to others, To herself. |
Но женщина, ребенка которой вы хотели усыновить, может быть в опасности. |
But the woman whose baby that they were about to adopt Could be in danger. |
После второго выстрела обычному человеку нужно полторы секунды для осознания того, что его жизни может грозить опасность. |
After the second shot, it takes the average person one and a half seconds to cognitively process that they're in a potentially life-threatening situation. |
Существует, однако, некоторая опасность того, что раздробленность и недостаточная концентрация усилий может повредить благородным устремлениям. |
There is, however, a slight danger that the well-intended efforts might slightly suffer from fragmentation and lack of focus. |
Однако, я действительно думаю, что есть опасность, что когда-нибудь это может произойти. |
However, I do think there is a danger that someday it could. |
Опасность, которая нависла над Джулией и мною с того самого вечера у фонтана, теперь была устранена и, может быть, развеяна навеки. |
The threat I had felt hanging over Julia and me at the fountain had been averted perhaps dispelled forever. |
Быть может, я недостаточно внимателен; быть может, я не вижу крупных опасностей, сопряженных с любым из этих направлений деятельности. |
Maybe I am not careful enough; maybe I do not see the great dangers involved in any of these activities. |
It could prove to be a danger to you and Mrs. Crater too. |
|
В дополнение к опасности последствий такой торговли для глобальной экономики политика ультра низких процентных ставок может нанести вред и самой Японии. |
In addition to the global dangers of the carry trade, the policy of ultra-low interest rates may also be bad for Japan. |
Беги к Дорамину! Беги к Дорамину! - он понял, что спасение от этого одиночества, удесятерявшего все опасности, он может найти только у нее. |
Go to Doramin, go to Doramin, with feverish insistence, he realised that for him there was no refuge from that loneliness which centupled all his dangers except-in her. |
В самом деле, он предъявил иск самому обвинителю, в руках которого в настоящее время находится вопрос о его экстрадиции - акт, который может подвергнуть опасности его право на справедливое слушание. |
Indeed, he has sued the very prosecutor in whose hands his current extradition now rests - an act that may be jeopardizing his right to a fair hearing. |
Ирак может быть в опасности, но около 90% его нефти производится на юге, недалеко от Басры, который полностью контролируется шиитами, или на севере, находящемся под контролем курдов. |
Iraq may be in trouble, but about 90% of its oil is produced in the south, near Basra, which is fully under Shia control, or in the north, under the control of the Kurds. |
Я знаю, что мне могла бы угрожать опасность, -проговорил он размеренно, - но вам, вам-то почему это может быть известно? |
I know that I may be in some danger, he said in measured tones, but how can you have come to know of it? |
Опасность заключается в том, что большая часть положений, на которых ЕС справедливо настаивал в хорошие времена, сейчас, в нынешнее междуцарствие, может ускорить его распад. |
The danger is that much of what the EU rightly pushed for during the good times could hasten its unraveling now, during the current interregnum. |
Предполагается, что может увеличиться опасность того, что элементы, враждебно относящиеся к Суду, могут прибегнуть к насильственным мерам для подрыва его работы. |
It is expected that there may be an increased risk that elements hostile to the Court could use violent means to disrupt its work. |
В России, если у вас темные волосы и слегка смуглый цвет лица, вам может угрожать опасность. |
In Russia, if you have dark hair and a slightly swarthy complexion, you are likely to be in danger. |
Гарриет в голову не приходило, что ей может грозить такая опасность, и эта мысль глубоко поразила ее. |
Harriet had not surmised her own danger, but the idea of it struck her forcibly. |
Или вы не можете вернуться в вашу страну рождения потому что вашей жизни может угрожать опасность или вас пытали. |
Either you cannot return to your country of origin because your life would be in danger or you have been tortured. |
Глаз игрушки может легко сорваться и представляют потенциальную опасность. |
The bear's eyes can become easily detached and pose a potential choking hazard. |
Я рассчитываю на твою преданность, потому что мой рассказ может подвергнуть тебя огромнейшей опасности. |
Now, I'm counting on that fierce loyalty because what I'm about to share could put me at grave personal risk. |
Единственная опасность этого шара в том, что он не может преодолеть... небольшой ветер! |
The one hazard this balloon cannot negotiate... a gentle breeze! |
Такая избирательность может быть неверно истолкована теми, кто совершает подобные преступления, а также таит в себе опасность обвинения таких докладов в политической тенденциозности. |
Such selectivity sent the wrong signals to the perpetrators of such crimes, and also carried with it the risk that reports might be suspected of political bias. |
Он предупредил об опасности эскалации напряженности на Украине: «Сейчас мы находимся в состоянии войны, причем, такой войны, которая может превратиться в войну тотальную». |
He warned about risks of escalation in Ukraine: Now we are in a war, and in a war that could be a total war. |
We could put the entire monetary system of Europe at risk. |
|
Саудовская Аравия осознала эту опасность и решила пойти путем модернизации, пока это возможно, и пока она, пользуясь накопленными сбережениями, может развивать новые отрасли, одновременно изыскивая дополнительные источники налоговых поступлений. |
Saudi Arabia has seen the risks and opted to modernize while it can and while it can deploy is savings on encouraging new industries while also developing new sources of tax revenue. |
Массовое возвращение беженцев, некоторые из которых могут быть заподозрены в совершении актов геноцида, может явиться потенциальным источником опасности для репатриантов и тех, кто пережил геноцид. |
The massive return of refugees, some of whom may be suspected of acts of genocide, may be a potential source of insecurity for the returnees and the survivors. |
Она очень больна, она может быть опасно больна и находится в непосредственной опасности. Но я не могу представить, что все так ужасно, словно она находится на пороге смерти. |
'She is very ill; she may be dangerously ill, and in immediate danger, too; but I can't imagine that she could be as she is, if she were on the point of death. |
Вы еще в опасности: рана может открыться. Поберегите себя хоть для меня. |
You are still in danger; your wound may reopen; be careful of yourself - were it only for my sake. |
Знаешь, если Кеттлмен не был аккуратен с деньгами, вся его семья может оказаться в опасности. |
You know, if Kettleman isn't careful with that money, I mean his whole family could be in danger. |
Более того, существует опасность, что провал Конференции может привести к одностороннему отходу от норм, предусмотренных в Конвенции. |
More than that, there is a danger that failure of the Conference would precipitate unilateral departures from the norms established in the Convention. |
И Си должен будет подумать о том, что он может предложить, чтобы удовлетворить своего американского гостя, не подвергая опасности свою позицию или позицию Партии в глазах Китайского народа. |
And Xi will have to judge what he can give to satisfy his American visitor without jeopardizing his or the Party’s standing in the eyes of the Chinese people. |
Ядерная энергия сравнительно дешевая и может производиться в необходимых количествах, но представляет огромную опасность в условиях растущего распространения материалов, использующихся для создания ядерного оружия. |
Nuclear power is relatively cheap, and could be plentiful, but poses huge dangers for increased proliferation of nuclear-weapons materials. |
Россия требует все больше и больше в обмен, тогда как согласие с выдвигаемыми условиями может представлять собой опасность для личной власти Лукашенко». |
Russia demands more and more in exchange, and giving it up is already dangerous for Lukashenko's personal power. |
У нас есть причины полагать, что Ричард может быть в опасности. |
We have reason to believe that Richard may be in danger. |
а это, в свою очередь, может поставить в опасность жизни моих пациентов |
And that in turn could endanger the lives of my patients. |
Именно такой опасности, быть может, неизбежной для Европы конца XVIII века, поставила предел французская революция - этот огромный акт человеческой честности. |
It is this peril, possibly imminent towards the close of the eighteenth century, which the French Revolution, that immense act of probity, cut short. |
Может быть, она испытывает чрезмерное душевное волнение, вызванное опасностями скрытной жизни? |
Maybe she was addicted to the higher emotions induced by the dangers of clandestinely? |
Так или иначе, может дойти до этого, и опасность возрастает с каждой минутой. |
Anyways, there's more and more danger, every minute, of its drawing to that. |
Это может представлять опасность и для вас с миссис Крэйтер тоже. |
It could prove to be a danger to you and Mrs. Crater, too. |
И кто угодно и где угодно может взять их и использовать для развития нанотехнологий в будущем. |
And anyone anywhere can pick them up and use them, and help to deliver on the promise of nanotechnology. |
Потенциальная опасность стихийных бедствий во многих районах возрастает в результате просчетов в планировании объектов инфраструктуры, деградации экологии и распространения болезней. |
Poor infrastructural planning, environmental degradation and disease increased potential risks in many areas. |
Нет, эта неопытная идиотка только выпрыгнула из подгузников, а уже оказалась в эпицентре опасности. |
No, this inexperienced idiot has barely had a run in her tights, and yet there she is at the epicenter of danger. |
Они могут оказаться в опасности, и я обязан их предупредить. |
Continuing this charade only puts them in danger. I need to warn them. |
Предчувствие опасности сырым холодным сквознячком прошмыгнуло по спине Йоссариана. |
Yossarian felt a cold, damp wind of apprehension blow over him. |
Послушайте, я подвергаюсь опасности каждый раз, как одеваю эту форму, так что вам нужно выражаться немного конкретнее. |
Listen, I'm in danger every time I put on this uniform, so you're going to have to be a little more specific. |
Я больше не могу подвергать ее опасности. |
I can't put her in any more danger. |
Цель состоит в том, чтобы дать осознание преступления и опасности того, что могло бы произойти. |
The goal is to give awareness of the crime and the dangers of what could have happened. |
Идентичные имена-это специфический вопрос, с которым я боролся без конца, поэтому я думаю, что некоторая конкретика в определении опасности стоит того. |
The identitarian names are a specific issue I've wrestled with to no end, so I think some specificity on stating the danger is worthwhile. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может быть в опасности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может быть в опасности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, быть, в, опасности . Также, к фразе «может быть в опасности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.