Мы будем сражаться на морях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как мы когда-то дружили - as we used to be friends
к которому мы добавим - to which we add
быть уверены, что мы будем - be assured that we will
действовал, как мы были - acted like we were
завтрак мы пойдем - breakfast we will go
Время от времени мы можем - from time to time we may
где мы храним - where do we keep
в дальнейшем мы будем - in the following, we will
как мы всегда делаем - like we always do
как мы движемся в будущее - as we move into the future
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
если мы не будем действовать - if we do not act
ли мы будем - whether we will
мы не будем называть - we are not going to call
мы будем дома - we will be home
мы будем видеть Вас - we will see you
мы будем рады сообщить - we will be happy to inform
мы будем делиться - we will be sharing
мы будем помнить - we will remember
мы будем проигрышный - we will be losing
мы будем списывать - we will debit
Синонимы к будем: всего доброго, выпить, по маленькой, вздрогнуть, хлопнуть, дёрень, ну, вмазать, тяпнуть
сражаться на турнире - fight in a tournament
сражаться с - do battle with
сражаться на улицах - fight in the streets
бежать или сражаться - flee or fight
мы будем сражаться на пляжах - we shall fight on the beaches
мы будем сражаться на морях - we shall fight on the seas
мы будем сражаться в полях - we shall fight in the fields
сражать элементы - battling the elements
сражаться на линии фронта - fight on the front lines
упорно сражаться - to fight hard / stubbornly
Синонимы к сражаться: бороться, сражаться, воевать, драться, вести бой, биться, препятствовать, свидетельствовать против, говорить против
Значение сражаться: Вести сражение.
похожий на проволоку - wiry
на переднем плане - in the foreground
разделяться на пары - pair off
владение на неограниченный срок - perpetuity
на память - for memory
идти на веслах - to row
претендующий на непогрешимость - pontifical
расчерчивать на квадраты - square off
распятие на кресте - crucifixion
отправляться на боковую - hit the hay
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
господствовать на морях - command the seas
морях - seas
господство на морях - naval supremacy
в океанах и морях - in the oceans and seas
в северных морях - in the northern seas
мы будем сражаться на морях - we shall fight on the seas
рыбы в морях - fish in the seas
Ты не должен, сын блудницы, делать подданными христианских сыновей; мы не боимся твоей армии, на суше и на море мы будем сражаться с тобой, трахать твою мать. |
Thou shalt not, thou son of a whore, make subjects of Christian sons; we have no fear of your army, by land and by sea we will battle with thee, fuck thy mother. |
We shall fight with pride and honor at any price. |
|
Мы будем сражаться на посадочных площадках. |
We shall fight on the landing grounds. |
я сказал им, что мы не будем больше сражаться и не будем бунтовать. |
I told them we're not gonna fight anymore and we're not gonna riot. |
Мы по-прежнему будем сражаться с неверными, а они немедленно попытаются шантажировать Иоанна. |
We'll still be fighting the Unbeliever and they'll already be trying to blackmail Johannes. |
Мы будем сражаться. |
We're going to do battle. |
Как сказал президент Обама, «мы не должны, не можем и не будем сражаться за второе место». |
As President Obama has said, “we should not, cannot, and will not play for second place.” |
We have to find and fight maroons. |
|
Рано или поздно мы будем отброшены вглубь вынужденные сражаться как бунтари изнутри надеясь нанести достаточный ущерб и издержки, заставив нового губернатора пойти на переговоры с теми, кто останется. |
Sooner or later, we'll be driven inland, forced to fight as rebels from the interior hoping to inflict enough damage and expense to compel the new governor to negotiate with what's left of us. |
И как мы будем сражаться со столь могущественным противником? |
How to do battle with an enemy so powerful? |
Такашинга означает, что мы храбры и будем сражаться до конца. |
'Takashinga' means we are brave and we will fight all the way. |
We are going into battle against a tough and determined enemy. |
|
Будем учить их сражаться с современной механизированной армией. |
We will teach them, Sherif Ali, to fight a modern mechanized army. |
If we fight, we'll surely be destroyed. |
|
Мы будем сражаться на вашей территории, Доктор. |
We will do battle... on your own ground, Doctor. |
Hit them hard as we can one-on-one and fall back to the bridge. |
|
Мы будем сражаться до последнего капрала. |
The last little corporal who tried came a cropper. |
А теперь, как все великие короли прошлого, мы выберем чемпиона, который будет сражаться вместо нас пока мы будем смотреть поединок с безопасного расстояния грязно поедая огромные индюшачьи лапы. |
And now, like every great king to come before us, we shall choose a champion to fight in our stead while we watch from a safe distance while sloppily eating oversized turkey legs. |
Мы услышали наказ наставника и будем сражаться с Князем Демонов до конца. |
We have heard the order of Master and will fight Bull Demon King to the end. |
Его нельзя остановить, и мы будем с ним- сражаться на его стороне, мы можем взять обратно то, что принадлежит нам. |
I mean, he's unstoppable, and with us fighting by his side, we can take back what is ours. |
Предупреждаю, что мы с доктором Кларксоном будем сражаться до последнего. |
Well, I warn you, Dr Clarkson and I will fight to the last ditch. |
Я говорю, пока они не отзовут тот приказ забрать то, что наше конфисковать нашу собственность - мы не будем работать на них, и мы чертовски точно не будем сражаться за них. |
I say until they rescind that order to take what is ours - to confiscate our property - we don't work for them, and we sure as hell don't fight for them. |
If we fight door to door, no one is safe. |
|
We shall fight with pride and honor at any price |
|
We'll fight our way in there if we have to. |
|
We shall fight in the fields and in the streets. |
|
Будем сражаться вместе, сплотившись с себе подобными. |
Fight together in a brotherhood of our kind. |
Мы будем биться с ними на поверхности, мы будет убивать их в туннелях метро, мы будем сражаться с ними в коридорах! |
We shall fight them on the surface, we shall fight them in the tubes, we shall fight them in the corridors! |
Во имя его мы будем сражаться. |
And in his name, we soldier on. |
Нет, я просто говорю, что, если мы не будем держаться вместе и сражаться с пришельцами как команда... |
No, I'm just saying that, unless we stick together and fight the aliens as a group... |
Как мы будем сражаться с несколькими сотнями дикарей с помощью взрывающихся пистолетов? |
How do we fight several hundred savages with pistols that burst? |
Или мы продолжаем бежать друг от друга, или останемся и будем сражаться. |
Okay, do we keep running away from each other, or do we stand and fight? |
Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо. |
People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever. |
Если будем совершать набеги вместе, нам не нужно будет сражаться с друг другом. |
If we raided together, we would not need to fight amongst ourselves. |
Нападём внезапно и жёстко, будем сражаться и бить их, пока они не сдадутся или пока не погибнут. |
We go in fast and hard and we fight and we beat them down until they give up or until they're dead. |
We will stand by you both to the last drops of our blood. |
|
Мы будем сражаться до конца. |
We will fight you to the bitter end. |
Если мы будем продолжать путешествовать без отдыха, мы не сможем сражаться с Сестрами Тьмы, когда они нападут снова. |
If we keep going without rest, we won't be able to fight the Sisters when they attack again. |
Мы будем сражаться на короткой дистанции с врагом, поэтому осторожнее друг с другом. |
We'll be fighting in close quarters, so keep an eye out for each other. |
Я сгораю от желания обучиться сражаться с духами в стиле Унлака. |
I'M PUMPED UP TO LEARN THAT UNALAQ SPIRIT FIGHTING. |
Что ж, я думаю, лучше сражаться, как тигры, чем жить, как беспомощные котята. |
WELL I GUESS IT IS BETTER TO FIGHT LIKE TIGERS THAN TO LIVE LIKE KITTY CAT. |
Я не буду сражаться вместе с Уильямом и его оруженосцами! |
I won't ride into battle alongside William and his henchmen! |
Я думаю, наемники предпочтут сражаться за победителя. |
I'm sure the sellswords prefer to fight for the winning side. |
Мне есть за что сражаться и ради чего жить, поэтому я лучше вас преуспею в убийстве. |
I have something to fight for and live for; that makes me a better killer. |
Всё же я боюсь количества, которое будет сражаться против вас в главном бою. |
Yet I fear the numbers stand against you in the primus. |
You got to lead the stand against the Earth Republic. |
|
Его брат общался с тем, кто предлагает наличные и оружие любому, готовому сражаться с оккупантами в нашем секторе. |
His cousin signed up with someone offering cash and weapons to anyone willing to fight the Occupation in the LA bloc. |
Во имя Господа, я буду скорее сражаться против Рима, чем против шотландцев. |
By my guard, I would as soon take up arms against Rome than against the Scots. |
Сэр Галавант будет сражаться в первом туре. |
Sir Galavant will fight the first match. |
Боевая закалка, полученная с детства, когда Белому Клыку приходилось сражаться с Лип-Липом и со всей стаей молодых собак, сослужила ему хорошую службу. |
His early training, when he fought with Lip-lip and the whole puppy-pack, stood him in good stead. There was the tenacity with which he clung to the earth. |
Если вы не готовы сражаться, то можете уйти сейчас, без наказаний и последствий. |
If you're not up for the fight, you may leave now without punishment or consequence. |
Ah, she had to take care of a flood at the school. |
|
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними. |
Well, soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with 'em. |
Многие из этих солдат впоследствии перешли на сторону Красной Армии, чтобы сражаться на стороне коммунистов. |
Many of these soldiers later defected to the Red Army to fight on the side of the communists. |
Вернувшись на подводную лодку, команда полиции решает остаться и сражаться за город, и Борис говорит им, что теперь война началась. |
After returning to the submarine, the police team decides to stay and fight for the city, and Boris tells them that now the war has begun. |
В 1840 году Свифт опубликовал рукопись к боксу, которая была защитой этого вида спорта, историей бокса, руководством для зрителей и советом о том, как тренироваться и сражаться. |
In 1840, Swift published The Hand-book to Boxing, which was a defence of the sport, a history of boxing, a guide for spectators, and advice on how to train and fight. |
В книге XII герой Сарпедон произносит знаменитую речь, в которой он призывает своего товарища главка сражаться вместе с ним в первых рядах битвы. |
In Book XII, the hero Sarpedon delivers a famous speech in which he urges his comrade Glaucus to fight with him in the front ranks of battle. |
В конце концов, Саурон был вынужден выйти из своей башни и сражаться против последнего альянса сам. |
Finally, Sauron was forced to emerge from his tower and fight against the Last Alliance himself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы будем сражаться на морях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы будем сражаться на морях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, будем, сражаться, на, морях . Также, к фразе «мы будем сражаться на морях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.