Мы будем сражаться на морях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы будем сражаться на морях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we shall fight on the seas
Translate
мы будем сражаться на морях -

- мы

we

- будем

we will

- сражаться

глагол: fight, battle, combat, militate

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Ты не должен, сын блудницы, делать подданными христианских сыновей; мы не боимся твоей армии, на суше и на море мы будем сражаться с тобой, трахать твою мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou shalt not, thou son of a whore, make subjects of Christian sons; we have no fear of your army, by land and by sea we will battle with thee, fuck thy mother.

Мы будем сражаться гордо и с честью, чего бы это ни стоило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall fight with pride and honor at any price.

Мы будем сражаться на посадочных площадках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall fight on the landing grounds.

я сказал им, что мы не будем больше сражаться и не будем бунтовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told them we're not gonna fight anymore and we're not gonna riot.

Мы по-прежнему будем сражаться с неверными, а они немедленно попытаются шантажировать Иоанна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll still be fighting the Unbeliever and they'll already be trying to blackmail Johannes.

Мы будем сражаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to do battle.

Как сказал президент Обама, «мы не должны, не можем и не будем сражаться за второе место».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As President Obama has said, “we should not, cannot, and will not play for second place.”

Мы будем искать, и сражаться с марунами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to find and fight maroons.

Рано или поздно мы будем отброшены вглубь вынужденные сражаться как бунтари изнутри надеясь нанести достаточный ущерб и издержки, заставив нового губернатора пойти на переговоры с теми, кто останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sooner or later, we'll be driven inland, forced to fight as rebels from the interior hoping to inflict enough damage and expense to compel the new governor to negotiate with what's left of us.

И как мы будем сражаться со столь могущественным противником?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How to do battle with an enemy so powerful?

Такашинга означает, что мы храбры и будем сражаться до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Takashinga' means we are brave and we will fight all the way.

Мы будем сражаться... против сильного и опытного врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are going into battle against a tough and determined enemy.

Будем учить их сражаться с современной механизированной армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will teach them, Sherif Ali, to fight a modern mechanized army.

Если мы будем сражаться, нас наверняка уничтожат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we fight, we'll surely be destroyed.

Мы будем сражаться на вашей территории, Доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will do battle... on your own ground, Doctor.

Будем сражаться один на один и отступать к мосту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hit them hard as we can one-on-one and fall back to the bridge.

Мы будем сражаться до последнего капрала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last little corporal who tried came a cropper.

А теперь, как все великие короли прошлого, мы выберем чемпиона, который будет сражаться вместо нас пока мы будем смотреть поединок с безопасного расстояния грязно поедая огромные индюшачьи лапы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, like every great king to come before us, we shall choose a champion to fight in our stead while we watch from a safe distance while sloppily eating oversized turkey legs.

Мы услышали наказ наставника и будем сражаться с Князем Демонов до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have heard the order of Master and will fight Bull Demon King to the end.

Его нельзя остановить, и мы будем с ним- сражаться на его стороне, мы можем взять обратно то, что принадлежит нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, he's unstoppable, and with us fighting by his side, we can take back what is ours.

Предупреждаю, что мы с доктором Кларксоном будем сражаться до последнего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I warn you, Dr Clarkson and I will fight to the last ditch.

Я говорю, пока они не отзовут тот приказ забрать то, что наше конфисковать нашу собственность - мы не будем работать на них, и мы чертовски точно не будем сражаться за них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say until they rescind that order to take what is ours - to confiscate our property - we don't work for them, and we sure as hell don't fight for them.

Если будем сражаться в городе, многие могут пострадать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we fight door to door, no one is safe.

Мы будем сражаться гордо и с честью, чего бы это ни стоило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall fight with pride and honor at any price

Мы будем сражаться, чтобы пройти этот путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll fight our way in there if we have to.

Мы будем сражаться на полях и на улицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall fight in the fields and in the streets.

Будем сражаться вместе, сплотившись с себе подобными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fight together in a brotherhood of our kind.

Мы будем биться с ними на поверхности, мы будет убивать их в туннелях метро, мы будем сражаться с ними в коридорах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall fight them on the surface, we shall fight them in the tubes, we shall fight them in the corridors!

Во имя его мы будем сражаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in his name, we soldier on.

Нет, я просто говорю, что, если мы не будем держаться вместе и сражаться с пришельцами как команда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm just saying that, unless we stick together and fight the aliens as a group...

Как мы будем сражаться с несколькими сотнями дикарей с помощью взрывающихся пистолетов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do we fight several hundred savages with pistols that burst?

Или мы продолжаем бежать друг от друга, или останемся и будем сражаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, do we keep running away from each other, or do we stand and fight?

Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever.

Если будем совершать набеги вместе, нам не нужно будет сражаться с друг другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we raided together, we would not need to fight amongst ourselves.

Нападём внезапно и жёстко, будем сражаться и бить их, пока они не сдадутся или пока не погибнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We go in fast and hard and we fight and we beat them down until they give up or until they're dead.

Мы будем сражаться за вас обоих до последней капли крови!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will stand by you both to the last drops of our blood.

Мы будем сражаться до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will fight you to the bitter end.

Если мы будем продолжать путешествовать без отдыха, мы не сможем сражаться с Сестрами Тьмы, когда они нападут снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we keep going without rest, we won't be able to fight the Sisters when they attack again.

Мы будем сражаться на короткой дистанции с врагом, поэтому осторожнее друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be fighting in close quarters, so keep an eye out for each other.

Я сгораю от желания обучиться сражаться с духами в стиле Унлака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'M PUMPED UP TO LEARN THAT UNALAQ SPIRIT FIGHTING.

Что ж, я думаю, лучше сражаться, как тигры, чем жить, как беспомощные котята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WELL I GUESS IT IS BETTER TO FIGHT LIKE TIGERS THAN TO LIVE LIKE KITTY CAT.

Я не буду сражаться вместе с Уильямом и его оруженосцами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't ride into battle alongside William and his henchmen!

Я думаю, наемники предпочтут сражаться за победителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure the sellswords prefer to fight for the winning side.

Мне есть за что сражаться и ради чего жить, поэтому я лучше вас преуспею в убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have something to fight for and live for; that makes me a better killer.

Всё же я боюсь количества, которое будет сражаться против вас в главном бою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet I fear the numbers stand against you in the primus.

Должны заставить их сражаться против Земной Республики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to lead the stand against the Earth Republic.

Его брат общался с тем, кто предлагает наличные и оружие любому, готовому сражаться с оккупантами в нашем секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His cousin signed up with someone offering cash and weapons to anyone willing to fight the Occupation in the LA bloc.

Во имя Господа, я буду скорее сражаться против Рима, чем против шотландцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By my guard, I would as soon take up arms against Rome than against the Scots.

Сэр Галавант будет сражаться в первом туре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Galavant will fight the first match.

Боевая закалка, полученная с детства, когда Белому Клыку приходилось сражаться с Лип-Липом и со всей стаей молодых собак, сослужила ему хорошую службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His early training, when he fought with Lip-lip and the whole puppy-pack, stood him in good stead. There was the tenacity with which he clung to the earth.

Если вы не готовы сражаться, то можете уйти сейчас, без наказаний и последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're not up for the fight, you may leave now without punishment or consequence.

Поехала в школу сражаться с потопом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, she had to take care of a flood at the school.

Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with 'em.

Многие из этих солдат впоследствии перешли на сторону Красной Армии, чтобы сражаться на стороне коммунистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these soldiers later defected to the Red Army to fight on the side of the communists.

Вернувшись на подводную лодку, команда полиции решает остаться и сражаться за город, и Борис говорит им, что теперь война началась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After returning to the submarine, the police team decides to stay and fight for the city, and Boris tells them that now the war has begun.

В 1840 году Свифт опубликовал рукопись к боксу, которая была защитой этого вида спорта, историей бокса, руководством для зрителей и советом о том, как тренироваться и сражаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1840, Swift published The Hand-book to Boxing, which was a defence of the sport, a history of boxing, a guide for spectators, and advice on how to train and fight.

В книге XII герой Сарпедон произносит знаменитую речь, в которой он призывает своего товарища главка сражаться вместе с ним в первых рядах битвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Book XII, the hero Sarpedon delivers a famous speech in which he urges his comrade Glaucus to fight with him in the front ranks of battle.

В конце концов, Саурон был вынужден выйти из своей башни и сражаться против последнего альянса сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, Sauron was forced to emerge from his tower and fight against the Last Alliance himself.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы будем сражаться на морях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы будем сражаться на морях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, будем, сражаться, на, морях . Также, к фразе «мы будем сражаться на морях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information